Переводчик — Юрий Коринец
Дата рождения: | 14 января 1923 г. |
Дата смерти: | 23 января 1989 г. (66 лет) |
Переводчик c: | немецкого |
Юрий Иосифович Коринец — (14 января 1923, Москва — 23 января 1989, Москва) — советский детский писатель, поэт, художник и переводчик.
Юрий Коринец родился в Москве, в семье дипломата Иосифа Гавриловича Коринца (1887—1938). Тогда они жили в здании Народного Комиссариата Иностранных Дел. Отец Юрия, Иосиф, родился и провёл детство в Тифлисе и, благодаря князю Шервашидзе, был отправлен в Германию получать юридическое образование. Там Иосиф Коринец познакомился со своей будущей женой, немкой Эммой Нагель. Она была переводчицей, переводила на немецкий советскую поэзию. Учился Юрий в школе с углублённым изучением немецкого языка.
25 января 1938 года его отца арестовали и расстреляли. Позже Юрий Коринец был призван в Красную Армию, и уже в начале войны его часть была разгромлена. Он пешком пришёл в Москву и увидел, как чекисты уводили его мать. Бросился её вызволять, был арестован и отправлен в ссылку в Караганду, где пробыл 11 лет. Мать Юрия умерла в тюрьме в 1941 году.
Ещё в детстве Юрий увлёкся рисованием. Ближайшая к месту ссылки школа рисования была в Самарканде, куда он и уехал учиться. Впоследствии Коринец окончил Ташкентское художественное училище им. П. Бенькова и стал дипломированным профессиональным художником. Он устроился в редакцию журнала «Пионер», где позднее были напечатаны его первые стихи. Но Коринец решил, что литературная деятельность ему ближе, чем художественная, и отправился в Москву. Там он поступил в Литературный институт им. М. Горького, который окончил в 1958 году. Тогда же стал членом Союза писателей СССР. Жил в Москве.
Коринец был убеждённым атеистом. Кроме того, он являлся сторонником большевиков и придерживался коммунистических взглядов, что неоднократно подчёркивал в своих книгах.
Переводил с немецкого произведения Михаэля Энде, Джеймса Крюса, Отфрида Пройслера (сказки «Маленькая Баба-Яга», «Маленький Водяной», «Маленькое Привидение»).
Был женат на художнице Ольге Владимировне Демидовой. Их дочь — Мария Юрьевна Коринец (Мария Юрьевна Романова). Вторая жена — Наталья Николаевна Коринец.
Юрий Коринец умер 23 января 1989 года, похоронен на Головинском кладбище.
© Википедия
Работы Юрия Коринца
Переводы Юрия Коринца
1967
- Петер Хакс «Сливоптица» / «Das Pflaumenhuhn» (1967, стихотворение)
1968
- Петер Хакс «Воздушная яма» / «Das Windloch» (1968, повесть)
- Джеймс Крюс «Аделе» / «Die Regenwolke Adele» (1968, стихотворение)
- Джеймс Крюс «Колдун в чернильнице» / «Der Zauberer Korinthe» (1968, стихотворение)
- Джеймс Крюс «Снеговик на маскараде» / «Der weisse Schneeman Fridolin» (1968, стихотворение)
- Роберт Рейник «Спящее яблоко» / «Vom schlafenden Apfel» (1968, стихотворение)
- Петер Хакс «Долгий день великанов» / «Der grossen Riesen langer Tag» (1968, стихотворение)
- Петер Хакс «Ладислаус и Мышка-Маус» / «Ladislaus und Komkarlinchen» (1968, стихотворение)
- Петер Хакс «Паромщик из Маутерна» / «Der Fährmann von Mautern» (1968, стихотворение)
- Карл Шпиттелер «Привидение на мосту» / «Привидение на мосту» (1968, стихотворение)
1969
- Джеймс Крюс «Говорящая машина» / «Die Sprechmaschine» (1969, рассказ)
1970
- Джеймс Крюс «Когда бы я стал королем» / «Ich möchte einmal König sein» (1970, рассказ)
- Вильгельм Гауф «Холодное сердце» / «Das kalte Herz» (1970, сказка)
- Пулат Мумин «Слон и лавочник» / «Слон и лавочник» (1970, стихотворение)
1973
- Отфрид Пройслер «Маленькая Баба - Яга» / «Die kleine Hexe» [= Маленькая Баба — Яга; Маленькая Баба-Яга; Маленькая Баба-Яга. Главы из повести] (1973, повесть)
1976
- Вильгельм Гауф «Маленький Мук» / «Die Geschichte vom kleinen Muck» (1976, сказка)
1977
- Отфрид Пройслер «Маленький Водяной» / «Der kleine Wassermann» (1977, повесть)
1979
- Ганс Бауман «Я шел с Ганнибалом» / «Ich zog mit Hannibal» (1979, роман)
- Ганс Штемпель, Мартин Рипкенс «Я не Робинзон» / «Ich bin nicht Robinson» (1979, повесть)
1980
- Джеймс Крюс «Королевство Нигде» / «Das Königreich von Nirgendwo» (1980, стихотворение)
- Джеймс Крюс «Медведь и белка» / «Der Bär und das Eichhorn» (1980, стихотворение)
- Джеймс Крюс «Песня умной мыши» / «Das Lied vom klugen Mäuschen» (1980, стихотворение)
- Джеймс Крюс «Сказка о желтом трамвае» / «Die kleine gelbe Straßenbahn» (1980, стихотворение)
- Адельберт Шамиссо «Косичка» / «Tragische Geschichte» (1980, стихотворение)
1981
- Отфрид Пройслер «Маленькое Привидение» / «Das kleine Gespenst» (1981, повесть)
- Отфрид Пройслер «Маленькое привидение» / «Das kleine Gespenst» (1981, повесть)
1982
- Михаэль Энде «Момо» / «MOMO oder Die seltsame Geschichte von den Zeit-Dieben und von dem Kind, das den Menschen die gestohlene Zeit zurückbrachte» (1982, роман)
1992
- Отфрид Пройслер «Маленькое Привидение» / «Das kleine Gespenst» (1992, повесть)
1998
- Альвин Фройденберг «Великан и мышь» / «Великан и мышь» (1998, стихотворение)
2000
- Отфрид Пройслер «Весёлые проделки разбойника Хотценплотца» / «Neues vom Räuber Hotzenplotz» [= Новые приключения разбойника Хотценплотца] (2000, повесть)
- Отфрид Пройслер «Как поймать разбойника» / «Der Räuber Hotzenplotz» [= Разбойник Хотценплотц] (2000, повесть)
2007
- Карл Шмитт «Беседа о партизане» / «Беседа о партизане» (2007, интервью)
- Карл Шмитт «Теория партизана: Промежуточное замечание по поводу понятия политического» / «Theorie des Partisanen. Zwischenbemerkung zum Begriff des Politischen» (2007)