Андрей Графов
Переводчик c: | английского, ивритa |
Переводчик на: | русский |
Андрей Эдуардович Графов — переводчик, лингвист (семитские языки). Специалист по библейскому ивриту и Ветхому Завету Танах.
Переводил книгу Экклесисаста (2000) и книгу Исайи (2004), а также израильских и западноевропейских поэтов XX века: Иехуды Амихая, Ханса Бёрли, Нелли Закс, Пауля Целана, Поля Клоделя и др.
Работы Андрея Графова
Сортировка:
[показать/скрыть все издания]
Переводы Андрея Графова
1986
- Р. А. Лафферти «Безлюдный переулок» / «In Our Block» (1986, рассказ)
1987
- Клайв Стейплз Льюис «Обманная земля» / «The Shoddy Lands» (1987, рассказ)
1988
- Роберт Янг «Летающая сковородка» / «Flying Pan» (1988, рассказ)
1989
- Норткот Паркинсон «Мышеловка на меху» / «The Fur-Lined Mousetrap» (1989)
1990
- Ричард Маккенна «Вернись домой, охотник» / «Hunter, Come Home» (1990, рассказ)
- Хельмут Рихтер «Глаз змеи» / «Das аuge der schlange» (1990, рассказ)
- Уильям Тревор «Выбор» / «Выбор» (1990, рассказ)
1992
- Чарльз Ван Лоан «Мистер Конли» / «Mr. Conley» (1992, рассказ)
- Дж. П. Данливи «Люди и гребля в Путни» / «Paddling and Persons at Putney» (1992, рассказ)
- Гарри Сильвестр «Университетская «восьмерка» / «Eight-Oared Crew» (1992, рассказ)
- Джон Р. Тунис «Помочь чемпионке» / «Помочь чемпионке» (1992, рассказ)
- Стэнли Элкин «Постоялец» / «The Guest» (1992, рассказ)
2000
- Томас Траэрн «Приготовленье» / «The Preparative» (2000, стихотворение)
- Уильям Хабингтон «Когда скалистый Пелион взирал...» / «To Castara, Of what we were before our creation» (2000, стихотворение)
- Томас Траэрн «Из книги «Сотницы созерцаний» / «Из книги «Сотницы созерцаний» (2000, отрывок)
2003
- Клайв Стейплз Льюис «Слепорожденный» / «The Man Born Blind» (2003, рассказ)
2006
- Иегуда Галеви «Не верь временам, в них правды нет...» / «"Не верь временам, в них правды нет..."» (2006, стихотворение)