Переводы Т Гнедич

Т. Гнедич

Т. Гнедич

Татья́на Григо́рьевна Гне́дич (18 января 1907, Куземен, Зеньковского уезда, Полтавской губернии — 7 ноября 1976, Пушкин) — русский переводчик и поэт.

Родилась в дворянской семье, дальняя родственница Н. И. Гнедича, знаменитого переводчика «Илиады». В 1930 году поступила на филологический факультет ЛГУ, работала литературным консультантом, впоследствии преподавала английский язык и литературу в Восточном институте и других вузах Ленинграда, занималась стихотворными переводами (главным образом, с английского).

Всю блокаду прожила в Ленинграде, в 1942—1943 гг. работала военным переводчиком.

В 1944 г. арестована по сфабрикованному обвинению, приговорена к 10 годам лагерей; в 1956 г. реабилитирована.

Во время следствия, в одиночной камере тюрьмы, Т.Г. Гнедич удалось выполнить самую значительную переводческую работу своей жизни — перевод поэмы Байрона «Дон-Жуан», который после её освобождения был опубликован и принёс автору известность. Т. Г. Гнедич переводила также Шекспира, Вальтера Скотта, Корнеля и др.

Много лет преподавала художественный перевод; значительное количество переводчиков поколения 1960-х гг. считают себя её учениками. Всю жизнь писала стихи, которые практически не публиковались; книга её избранных стихотворений «Этюды и сонеты» вышла через несколько месяцев после её смерти.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Гнедич,_Татьяна_Григорьевна



Работы Т. Гнедич


Сортировка:

[показать/скрыть все издания]   Переводы Т. Гнедич

1957

1959

1960

1964

1967

1972

1974

1977

1989

1999

⇑ Наверх