Переводы Константина ...

Константин Бальмонт

Константин Бальмонт
Страна:  Россия
Дата рождения: 15 июля 1867 г.
Дата смерти: 23 декабря 1942 г. (75 лет)
Переводчик c: испанского, грузинского, английского, немецкого, французского, болгарского, словацкого, японского, литовского
Переводчик на: русский

Константи́н Дми́триевич Бальмо́нт (3 [15] июня 1867, сельцо Гумнищи, Шуйский уезд, Владимирская губерния, Российская империя — 23 декабря 1942, Нуази-ле-Гран, Франция) — русский поэт-символист, переводчик и эссеист, один из виднейших представителей русской поэзии Серебряного века. Опубликовал 35 поэтических сборников, 20 книг прозы, переводил с многих языков (Уильям Блейк, Эдгар Аллан По, Перси Биш Шелли, Оскар Уайльд, Альфред Теннисон, Герхарт Гауптман, Шарль Бодлер, Герман Зудерман; испанские песни, словацкий, грузинский эпос, югославская, болгарская, литовская, мексиканская, японская поэзия). Автор автобиографической прозы, мемуаров, филологических трактатов, историко-литературных исследований и критических эссе.

Википедия



Работы Константина Бальмонта


Сортировка:

[показать/скрыть все издания]   Переводы Константина Бальмонта

1893

1899

1904

1908

1912

  • Эдгар Аллан По «Лелли» / «Eulalie» (1912, стихотворение)

1967

1969

1976

  • Эдгар Аллан По «Молчание» / «Silence» [= Молчание (Сонет); Молчание. Сонет] (1976, стихотворение)

1977

1978

1980

1982

  • Эдгар Аллан По «"Я не скорблю, что мой земной удел..."» / «To M-- (O! I care not that my earthly lot...); К М.» [= «Я не скорблю, что мой земной удел...»; «Я не скорблю, что мой земной удел»; К *** («Я не скорблю, что мой земной удел...»); К***; К*** ("Я не скорблю, что мой земной удел..."); К*** («Я не скорблю, что мой земной удел...»); Я не скорблю, что мой земной удел...] (1982, стихотворение)

1983

1986

1987

1988

1990

1991

1993

1995

1997

1998

1999

2000

2001

2002

2003

2005

2006

2007

2008

2009

2010

2012

2013

2016

2017

2018

2019

⇑ Наверх