Переводчик — Новелла Матвеева
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 7 октября 1934 г. |
Дата смерти: | 4 сентября 2016 г. (81 год) |
Переводчик на: | русский |
Новелла Николаевна Матвеева (род. 7 октября 1934, Детское Село, Ленинградская область, СССР) — русская поэтесса, прозаик, бард, драматург, литературовед.
Работы Новеллы Матвеевой
Переводы Новеллы Матвеевой
1964
- Мусбек Кибиев «Белые звёзды» / «Белые звёзды» (1964, стихотворение)
1969
- Анатол Кодру «Зной» / «Зной» (1969, стихотворение)
- Анатол Кодру «Колодец» / «Колодец» (1969, стихотворение)
1972
- Халимат Байрамукова «Не плачу, что ветер в горах отшумел…» / «Не плачу, что ветер в горах отшумел…» (1972, стихотворение)
1974
- Анатол Кодру «"Убегают дети прочь из дому..."» / «"Убегают дети прочь из дому..."» (1974, стихотворение)
- Анатол Кодру «Дойна» / «Дойна» (1974, стихотворение)
- Анатол Кодру «Дома» / «Дома» (1974, стихотворение)
- Гаспара Стампа «Звезда моя сурова. Но, признаться...» / «Звезда моя сурова. Но, признаться...» [= «Звезда моя сурова...»] (1974, стихотворение)
- Гаспара Стампа «Не диво ль? - Счастье было мне подвластно...» / «Не диво ль? - Счастье было мне подвластно...» (1974, стихотворение)
- Гаспара Стампа «О души мудрые и непростые...» / «О души мудрые и непростые...» (1974, стихотворение)
- Гаспара Стампа «Тоскующая, плача о злосчастных...» / «Тоскующая, плача о злосчастных...» (1974, стихотворение)
1976
- Константин Библ «Сильней, чем плач воды на перекатах...» / «Первоначальная» [= Первоначальная; Сильней, чем плач воды на перекатах...] (1976, стихотворение)
1977
- Халимат Байрамукова «Во мне городского…» / «Во мне городского…» (1977, стихотворение)
- Халимат Байрамукова «Думаешь, с криком «ура!»…» / «Думаешь, с криком «ура!…» (1977, стихотворение)
- Давид Кугультинов «Я помню прошлое. Я помню…» / «Я помню прошлое. Я помню…» (1977, стихотворение)
- Давид Кугультинов «Скончался мой друг» / «Скончался мой друг» (1977, стихотворение)
- Костис Паламас «И я, такой как есть, с таким непрочным сердцем...» / «Kαί τέτοιος πού εῖμαι, ϰαί μέ τέτοια...» [= «И я, такой, как есть, с таким непрочным сердцем...»] (1977, стихотворение)
- Костис Паламас «На дне отцовских книг вы сном священным спите...» / «Στά πατριϰα ἱερά βιβλια για πάντα ϰοιμηθείτε…» (1977, стихотворение)
- Бося Сангаджиева «Тюльпаны» / «Тюльпаны» (1977, стихотворение)
1978
1979
- Тудор Аргези «Вечерняя молитва» / «Вечерняя молитва» (1979, стихотворение)
- Тудор Аргези «Пошли!» / «Пошли!» (1979, стихотворение)
1980
- Тудор Аргези «Завещание» / «Завещание» (1980, стихотворение)
- Тудор Аргези «Затерявшиеся послы» / «Затерявшиеся послы» (1980, стихотворение)
- Франческо Петрарка «275. «Глаза мои! — зашло то солнце, за которым...» / «CCLXXV. "Occhi miei, oscurato è 'l nostro sole..."» [= CCLXXV. «Глаза мои! - зашло то солнце, за которым...»; «Глаза мои! - зашло то солнце, за которым...»] (1980, стихотворение)
1984
1988
- Франческо Петрарка «273. «Остановись! Зачем неумолимо...» / «CCLXXIII. "Che fai? Che pensi? che pur dietro guardi...'» (1988, стихотворение)
- Франческо Петрарка «274. "Умолкни, мысль моя! Другие упреди..."» / «CCLXXIV. "Datemi pace, o duri miei pensieri..."» (1988, стихотворение)
- Франческо Петрарка «276. "Когда не стало ангельского взгляда..."» / «CCLXXVI. "Poi che la vista angelica, serena..."» (1988, стихотворение)
- Франческо Петрарка «290. "Теперь я вижу: то, что горем было..."» / «CCXC. "Come va 'l mondo! or mi diletta et piace..."» (1988, стихотворение)
- Франческо Петрарка «291. «Когда спускается, румянцем пламенея...» / «CCXCI. "Quand'io veggio dal ciel scender l'Aurora..."» (1988, стихотворение)
- Франческо Петрарка «310. «Зефир вернулся с родственною свитой...» / «CCCX. "Zephiro torna, e 'l bel tempo rimena..."» (1988, стихотворение)
1998
- Константин Библ «Мой стол» / «Мой стол» (1998, стихотворение)
- Виктор Гюго «Песня той, которая молчала» / «Песня той, которая молчала» (1998, стихотворение)
- Мануэль Лопес «Голоса» / «Голоса» (1998, стихотворение)
- Мануэль Лопес «Корабль» / «Корабль» (1998, стихотворение)
- Костис Паламас «Когда бряцал на удалой, на румелийской лире...» / «Когда бряцал на удалой, на румелийской лире...» (1998, стихотворение)
- Костис Паламас «Кто это? Молви мне, дитя!..» / «Кто это? Молви мне, дитя!..» (1998, стихотворение)
- Костис Паламас «Уйми тревогу...» / «Уйми тревогу...» (1998, стихотворение)
- Костис Паламас «Где-то, когда-то» / «Где-то, когда-то» (1998, стихотворение)
2014
- Ашот Граши «Диво-конь и чудо-птица» / «Диво-конь и чудо-птица» (2014, сказка)
- Ашот Граши «Мудрецы» / «Мудрецы» (2014, сказка)
- Ашот Граши «Прожорливый молла» / «Прожорливый молла» (2014, сказка)
2015
- Уильям Шекспир «Сонет 10» / «Sonnet 10» (2015, стихотворение)
- Уильям Шекспир «Сонет 11» / «Sonnet 11» (2015, стихотворение)
- Уильям Шекспир «Сонет 14» / «Sonnet 14» (2015, стихотворение)
- Уильям Шекспир «Сонет 18» / «Sonnet 18» (2015, стихотворение)
- Уильям Шекспир «Сонет 2» / «Sonnet 2» (2015, стихотворение)
- Уильям Шекспир «Сонет 21» / «Sonnet 21» (2015, стихотворение)
- Уильям Шекспир «Сонет 23» / «Sonnet 23» (2015, стихотворение)
- Уильям Шекспир «Сонет 26» / «Sonnet 26» (2015, стихотворение)
- Уильям Шекспир «Сонет 27» / «Sonnet 27» (2015, стихотворение)
- Уильям Шекспир «Сонет 28» / «Sonnet 28» (2015, стихотворение)
- Уильям Шекспир «Сонет 29» / «Sonnet 29» (2015, стихотворение)
- Уильям Шекспир «Сонет 4» / «Sonnet 4» (2015, стихотворение)
- Уильям Шекспир «Сонет 7» / «Sonnet 7» (2015, стихотворение)
- Уильям Шекспир «Сонет 9» / «Sonnet 9» (2015, стихотворение)