Переводы О Мокровольського

О. Мокровольський

О. Мокровольський

Олександр Миколайович Мокровольський (*2 січня 1946, село Черниші, Канівський район, Черкаська область) — український перекладач, журналіст.

Володіє англійською, німецькою, французькою мовами.

Редактор, упорядник, перекладач серії книжок світової поезії для дітей:

«Співець» (1972),

«Світанок» (1978),

«Передчуття» (1979),

А.Гроссо «Сліпучо блакитне небо» (переклад з іспанської, 1979, для видавництва «Молодь»),

Е.Лір «Небилиці» (переклад з англійської, 1980, для видавництва «Веселка»),

збірки поезій «Глибокий літ» (1983, для видавництва «Молодь»),

«Поклик» (1985),

Дж. Р. Р. Толкін «Гобіт» (переклад з англійської, 1985, для видавництва «Веселка»),

збірка поезій «Явір і пальма» (1986, для видавництво «Дніпро»),

П. Б. Шеллі «Поезії» (переклад з англійської, 1987, для видавництво «Дніпро»),

«Заграва» (1988, для видавництва «Веселка»),

Вільям Батлер Єйтс «Поезії» (переклад з англійської, 1989, для видавництва «Дніпро»).

Дж. Р. Р. Толкін «Володар кілець» (переклад з англійської, 2002, для видавництва «Школа»)

Чарлз Діккенс «Різдвяні повісті» (переклад з англійської, 2007,Серія дитячої літератури «Світовид», видавництво «Навчальна книга — Богдан» (м. Тернопіль)) 2007



Работы О. Мокровольського


Сортировка:

[показать/скрыть все издания]   Переводы О. Мокровольського

1985

1990

1999

2001

2002

2006

2007

2010

2016

2018

⇑ Наверх