fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя Inspector
Страницы: 123456789...3233343536

 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино") > к сообщению


философ
Отправлено 6 октября 2011 г. 23:17

цитата Gonza

Процент переводной фантастики в UK, США , Канаде и Австралии (как самых больших рынков) кто-нибудь знает? Посмотрите — "немного" удивитесь

Сравнивать, как уже сказали, нужно с теми странами, пример которых показателен. Хотя понимаю, с США сравнивать выгоднее. Андрей иногда тоже такими же методами доказывает непогрешимость Эксмо.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино") > к сообщению


философ
Отправлено 6 октября 2011 г. 18:49

цитата Dark Andrew

А я приводил пример, что Альфа с этого живёт. А Эксмо видит, что выгоднее жить с другого. Кроме того, как известно руссскоязычная фантастика Эксмо (Яуза) вполне себе живёт.

Эксмо тоже до какого-то момента зарабатывало на ФиФ неплохо.
Ладно, спор надоел, тем более, что идет по кругу.
Мне проще согласиться с вами, что Эксмо делает все, что в ее силах, чем поколебать вашу нерушимую уверенность в их святости. И согласиться с тем, что им проще плюнуть на этот рынок, чем что-то делать.
Ок, они — молодцы, все правильно делают.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино") > к сообщению


философ
Отправлено 6 октября 2011 г. 14:53

цитата Dark Andrew

У меня на основной работе тоже есть сроки и планы, но они гибкие и не привязаны однозначно. И это тоже подход.

Сроки озвучиваются на месяц, без точных чисел. Это недостаточно гибко, чтобы вписаться?
Это — подход, подрывающие доверие к издательству, что тоже сказывается на продажах.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино") > к сообщению


философ
Отправлено 6 октября 2011 г. 14:49

цитата Dark Andrew

Они грамотно работают и тратят деньги не на слабоприбыльный рынок переводной фантастики, а на другие направления.

Андрей, но я же уже приводил контраргументы на этот аргумент, приводил в пример Альфа-книгу.
Если не хотят формировать рынок, поддерживать его, то, конечно, остается только уйти с него.
Потому что почву надо удобрять.

цитата CHRONOMASTER

План, на то и план, чтобы его соблюдать.

:beer: О том же писал немного ранее. А неспособность соблюдать сроки — вина исключительно издательства.
А, нет, погодите, во всем же пираты виноваты.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино") > к сообщению


философ
Отправлено 6 октября 2011 г. 13:00

цитата vvladimirsky

"Эксмо" так и делает. Только для него "рынок фантастики" не = "книжный рынок". Вы все время это как-то упускаете.

С чего вы взяли, что я что-то упускаю? Я и говорю именно о рынке фантастики. Не думал, что необходимо уточнять это, общаясь на Фантлабе.

цитата vvladimirsky

Угу. А почему больше 10 лет крупнейшими издательствами России остаются "Эксмо" и "АСТ", не задумывались? Почему их до сих пор не съели? Может быть, именно потому, что они грамотно работают с рынком и умело распоряжаются ресурсами, не тратят деньги впустую -- в том числе на переводную фантастику?

Если мы таки говорим о рынке переводной фантастики, то, очевидно, на него никто всерьез и не покушался, много лет АСТ и Эксмо практически в полном одиночестве разрабатывали эту делянку.
Не тратят деньги впустую? умело распоряжаются ресурсами? Ну ни фига себе. Т.е. количество недоизданных циклов — это грамотная работа с рынком? Вы же сами пишете, что не зарабатывают они на фантастике, как раньше. Как это соотносится с утверждением, что они грамотно работают??

цитата vvladimirsky

Хихикс. Блажен, кто верует.

Если Эксмо выпустит из рук переводную фантастику, то ее кто-то обязательно подхватит. И при подходе, учитывающем реалии современного рынка имеет шансы на успех.

цитата Roujin

Если ЭКСМО не нужны эти деньги — ради бога, никто же настаивать не будет. Мне почему-то верится, что придет время, когда издательства начнут ориентироваться и на узкую аудиторию и не рассчитывать только на ковровое бомбометание сточкеров и попаданцев.

:beer:

цитата Gonza

Издатели реагируют на СПРОС, а спрос на переводную фантастику падает одновременно с ростом спроса на отечественных МТА. Наверное это совпадение Много в мире фирм, способных формировать спрос? И работают ли они в секторах, проигрывающих конкуренцию новым "замещающим" видам продукции?

А может, дело таки в том, что издательства, работающие с МТА, работают с читателем и формируют рынок, в отличие от Эксмо и АСТ? Если даже небольшая Альфа-книга на это способно, почему не способно Эксмо?
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению


философ
Отправлено 5 октября 2011 г. 23:27

цитата Dark Andrew

Обращайтесь!
Есть ведь ещё Стивен Хант, Дэниел Абрахам из малоизвестных...

Спасибо. :-)
Ханта покупать не стал. Это который выходил в "под Мартина"?
Абрахам на очереди.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино") > к сообщению


философ
Отправлено 5 октября 2011 г. 23:25
kai2958 Это, конечно, здорово. Только уверенности все равно никакой.
Но я искренне желаю вам успеха в этом деле.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино") > к сообщению


философ
Отправлено 5 октября 2011 г. 23:13

цитата Vladimir Puziy

Радоваться. Перевод был...

Так в новом (отредактированном?) переводе при таком раскладе может и не выйти.

цитата vvladimirsky

Для "Эксмо" в 1990-х фантастика была одним из самых прибыльных жанров. Сейчас ситуация изменилась. Все дела.

Рынок надо формировать, подстраиваться под новые условия, менять подход. Если на рынке всего 2 издательства, а АСТ на переводную фантастику плюнуло уже давно, то у Эксмо все карты на руках.
Просто если так и будет продолжаться, на этот рынок выйдут другие издательства — и, вполне вероятно, будут успешнее Эксмо.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино") > к сообщению


философ
Отправлено 5 октября 2011 г. 22:55

цитата vvladimirsky

Ненаказуемо. Хотя и объяснялось за последние полгода раз пятьдесят.

Очень интересно ваше мнение. Оставайтесь на связи.

Dark Andrew Я и по поводу Хобб в свое время высказывался, когда 12-ю книгу из 12 издали в новой серии. Тут-то ситуация иная.
Эриксона выходило всего 2 тома, и довольно давно, в 2007 году. Т.е. на кого рассчитывает издатель? На тех, кто купил тогда те 2 тома?
Я вот не купил, что мне делать?
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино") > к сообщению


философ
Отправлено 5 октября 2011 г. 22:37

цитата kai2958

если на следующей неделе подпишем договор, то в следующем 2012 году выйдут 5 книг Эриксона из Маалзанского цикла. Выйдут 3, 4, потом две первых книги, потом 5.

Вот интересная ситуация. Если выпустят Эриксона, то с 3-го тома. Но поскольку я не уверен, что 1-й и 2-й тома таки переиздадут в ЧФ, то начинать с 3-го и 4-го реально стремно и я скорее всего не буду. Полагаю, с 3-го тома захотят начать собирать немногие, т.к. практика недоиздания циклов в Эксмо всем известна, тем более тут даже не 1-й том, а 3-й. Т.е. издательство просто возлагает все риски на читателя, ставя его в заведомо невыгодную позицию.
Бэккера же не побоялись переиздать с 1-го тома, блин.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино") > к сообщению


философ
Отправлено 5 октября 2011 г. 22:28

цитата Dark Andrew

Давайте. Только не будем отбрасывать тот факт, что для них фантастика — хлеб, а для Эксмо и Аст — одно из направлений, причём переводная — далеко не самая прибыльная.

Ну что, вот мы и подобрались к самому главному. Для Эксмо фантастика — не хлеб, поэтому плевать оно хотело на читателя. С таким подходом никогда и не станет. А могла бы.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино") > к сообщению


философ
Отправлено 5 октября 2011 г. 22:21

цитата Dark Andrew

Про сроки вам ещё про предпечатную подготовку и особенности типографий в России рассказать?

Мне не надо, 10 лет в полиграфии проработал. Только вот если издательство не может организовать процесс так, чтобы у него постоянно не срывались сроки на всевозможных этапах, это повод оптимизировать внутренние процессы.
Вы знаете, я лет 7 назад работал в редакции, которая для Эксмо делала книги "под ключ", и в те времена наобщался с ними. С тех пор не изменилось НИЧЕГО.
На российском рынке переводной ФиФ сейчас нет конкуренции, поэтому никто ничего делать не будет.
Просто незачем, альтернативы нет, следовательно, купят и так. А не купят — не будем больше издавать.
Не нравятся обложки? Не будем их анонсировать!
Вот такую позицию занимает издательство Эксмо.
Давайте сравним с Альфа-книгой, отбросив тот факт, что там публикуются по большей части МТА. На сайте издательства всегда есть анонс на следующий месяц, по мере готовности выкладываются обложки, отрывки для ознакомления, переносы случаются, но редко. Они — молодцы. Они работают с читателем, формируют свой рынок.
Да, я понимаю, что Альфа-книга не занимается переводной литературой, им не нужны переводчики и на редакторых можно экономить с меньшими рисками, а сроки производства короче и очевиднее, но они реально повернуты лицом к своему читателю.
Эксмо плевать на это хотело. Так купят. А не купят — обвиним во всем пиратов.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино") > к сообщению


философ
Отправлено 5 октября 2011 г. 22:08

цитата Roujin

Почему нашим издательствам сложно это сделать — загадка.

Им не сложно. Они обижены, это другое. :-)))
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино") > к сообщению


философ
Отправлено 5 октября 2011 г. 22:06

цитата Dark Andrew

Именно так и делается. Я же именно эти планы и озвучиваю.

Мне бы хотелось, чтобы это делало издательство. И отвечало бы за объявленные сроки. И чтобы половина того, что заявлено на этот месяц, не сползала на следующий, а то и на два вперед. Чтобы можно было зайти на их сайт и увидеть актуальный статус книги, пусть их будет всего два: "в работе" и "выход в таком-то месяце". И чтобы издательство серьезно относилось к уведомлению читателей о планах. Система несложна, но очень важна. Вот такой подход достоин уважения, а не обиды и позиция "тогда мы вам вообще ничего не скажем".
Наверное, я хочу слишком многого.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино") > к сообщению


философ
Отправлено 5 октября 2011 г. 21:54

цитата Dark Andrew

Так понятнее причины постоянных сдвигов?

В целом причины сдвигов были понятны и до разъяснений.
Не понятно, почему нельзя применять простую практику: принято решение об издании — читатели информируются об этом факте, затем долгий период подготовки, затем книга отправляется в типографию — и в этот момент озвучивает месяц, когда книга планируется к выходу. Задержки на стадии печати возможны, но бывают не так часто.

цитата vvladimirsky

поймет то, чего понимать не желает -- верх наивности.

Человек не хочет понимать, почему издательство ничего не делает, чтобы изменить ситуацию.
Вы вступаете в ряды добровольных адвокатов Эксмо? Вы тоже считаете, что происходящее — вина читателей, а издательство делает все, что в его силах?
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино") > к сообщению


философ
Отправлено 5 октября 2011 г. 19:59

цитата Vladimir Puziy

А так -- этот стон уже уныл и скучен.

Мне уже тоже надоело об одном и том же, но уж очень энергично Андрей защищает Эксмо, находя оправдания для абсолютно всего. Ну ни в чем издательство не виновато, просто мученик какой-то.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино") > к сообщению


философ
Отправлено 5 октября 2011 г. 19:24
Vladimir Puziy Я полагаю, проблема именно в том, что планы всегда и везде сдвигаются. При таких условиях по полгода ежемесячно сообщать, что книга выйдет в следующем месяце, — некомильфо, конечно.
Тут вон некоторые книги годами ожидаются, как тот же Эриксон.
Но в любом случае я за вменяемое информирование потенциальных покупателей.
А тут логика такая наблюдается: издательство не соблюдает сроки — читатель недоволен — издательство перестает делать анонсы.
Потрясающе.
Мне вообще не понятно, что это за детские обиды у представителей издательства. Читатель всегда недоволен, когда обманываются его ожидания. Может, вместо того, чтобы в очередной раз винить его, читателя, стоит-таки что-то у себя в издательстве подправить?
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино") > к сообщению


философ
Отправлено 5 октября 2011 г. 19:03

цитата Dark Andrew

Понимает. И абсолютно осознанно больше никогда не даст планов дальше чем на два месяца. Потому что см. выше реакцию Elric'а, когда планы сдвинуться (а это происходит всегда и везде).

А что, издательский бизнес настолько непредсказуем, что невозможно соблюсти запланированные сроки хотя бы в пределах того месяца, на который был озвучен анонс?
Это бред. Бизнес, в котором не известно, в каком месяце товар поступит на склад, обречен на провал.
Почему планы всегда и везде сдвигаются? Как такое вообще возможно?
В издательстве что-то неладно.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Анджей Сапковский. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 5 октября 2011 г. 10:58

цитата Karavaev

У меня нет такой дилеммы.
За книги фляка я ничего платить не буду. Косноязычный бездарь, попавший в преводчики по рекомендации своего пивного "братана".

Так хочется же любимого писателя как-то отблагодарить. А как читатель может это сделать, кроме как купив его книгу?
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Анджей Сапковский. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 4 октября 2011 г. 12:05
У меня просто дилемма какая-то. Хочется купить Сапковского, но не хочется покупать флякопись.
Убивать книги такого писателя такими переводами. :-(((:-(((:-(((

Страницы: 123456789...3233343536
⇑ Наверх