fantlab ru

Все отзывы посетителя say2014

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по датепо рейтингупо оценке
– [  2  ] +

Роберт И. Говард «Алая цитадель»

say2014, 10 августа 2018 г. 20:20

Прочитав нижележащие отзывы рассказ можно бы и не читать — там весь сюжет без спойлеров, на виду... :)

Но всё же, всё же...

Рассказ это я прочитал едва ли не первым из всей конанианы и, помню, он произвёл на меня впечатление и немалое. Героического фэнтези мы тогда ещё не знали, да и просто фэнтези была в новинку... А тут — рыцари, короли, колдуны, чудовища, подземелья, донжоны и драконы! Эх-х-х, как же это всё захватывало!

Но с возрастом, прочитав много книг, становишься более привередливым, в глаза лезут разные несоответствия, мелочи вроде, а цепляет...

«Самый быстрый конь не домчит меня до Шамара раньше полудня. ... От Шамара до Тарантии скакать не меньше пяти дней» — но по всем картам (которые рисовались со слов родоначальника Саги) от Хоршемиша до Шамара дальше, чем от Шамара до Тарантии! Неувязочка получается... Или вот это:

«Полторы тысячи жителей с трудом сдерживали натиск сорокатысячного войска. Из глубины королевства до Шамара, аванпоста Аквилонии, не доходило никаких известий» — что, Шамар, столица одноимённого герцогства, опора престола на восточных границах — такой маленький городишко? Да там одних гарнизонных войск д.б. больше, плюс подтянувшиеся от границ войска, плюс ополчение!

В общем, если относиться к рассказу, как к сказочке (фэнтези), то — недурной рассказ, а если — как к героическому фэнтези — то не очень, уже не дотягивает до написанного позже...

Оценка: 7
– [  5  ] +

Алекс Мак-Кинг «Пламя возмездия»

say2014, 10 августа 2018 г. 16:52

Уже с первых страниц романа меня одолевало смутное сомнение — что-то здесь не так! Вначале, вроде, всё ещё терпимо, но когда натыкаешься на такое:

«Потомки? — кисло усмехнулся Конан, наматывая набедренную повязку, расшитую жемчугами и драгоценными камнями. Он все еще не мог от нее отвыкнуть.» — тут сразу понимаешь, у автора что-то не то с головой. Это вам не стринги с приклеенными стразиками, такая хрень натрёт всё вокруг за полчаса! Собственно говоря, «предчувствия его не обманули!» (с) Появляются шёлковые халаты, как облачение жрецов Митры, потом Конан пытается назначить одного колдуна придворным чародеем (WTF???)...

Ну а дальше начинается буйство фантазии автора. Разнообразная бредятина сшивается воедино без какоё-либо логики. «Чем безумнее — тем лучше» — таков, по-видимому, девиз писателя. Птицы, прячущиеся в песке и вылетающие оттуда, как стрелы, крабо-осьминоги оттуда же, летающие и говорящие крокодилы-переростки, умеющие формировать из крыльев линзу и поджигать всё вокруг... Всего не перечислить — это придётся абзац за абзацем просто копировать — ибо обычного текста там очень немного, в основном бредятина...

Хорош с этот роман только в одном — нет никаких сомнений, какую оценку в этот раз выставить — заслуженный кол! Однако, возникают сомнения, а читали ли текст те, кто ставил положительные оценки? Ну, оставим это на их совести...

PS. По концентрации бреда на одну страницу текста это произведение очень напоминает опусы Неграша и Ченслора. Да и по примитивному языку — тоже...

Оценка: 1
– [  3  ] +

Андрей Мартьянов, Марина Кижина «Полуночная гроза»

say2014, 8 августа 2018 г. 20:36

Замечательная дилогия, прочитанная мной на одном дыхании! Написана она в модном стиле PoV (Point of View), т.е. от лица нескольких героев, описывающих события, в которых они участвовали. Поскольку характеры у героев разные, а событий, в том числе и с совместным участием, немало — читается всё это весьма увлекательно!

Сюжет, как я уже сказал насыщен событиями и весьма динамичен, интрига присутствует и весьма лихо закрученная, персонажи фактурные, включая второстепенных, диалоги написаны на нормальном языке, без пафоса... В тест погружаешься с первой страницы и оторваться очень сложно. Рекомендую этот роман к прочтению всем любителям Саги с чистой совестью!

Но есть маленькое предупреждение:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Первая часть дилогии и начало второй части — это попытка имплантации в хайборийскую реальность основной темы из романа С. Кинга «Томминокеры». Попытка, впрочем, на мой взгляд весьма удачная и отторжения у меня не вызывает нисколько. Но если вам подобные заимствования не нравятся, то...

Оценка: 9
– [  1  ] +

Андрей Мартьянов, Марина Кижина «Мятеж четырёх»

say2014, 8 августа 2018 г. 20:14

Продолжение романа «Подземный огонь» точно так же читается на одном дыхании. Сюжет более чем динамичен, события выскакивают, как кузнечики из под ног, только успевай читать и в памяти откладывать! Интрига заворачивается так, что диву даёшься... Персонажи фактурные, говорят нормально, а не пафосно, действуют по логике, а не «от балды»...

В текст вплетена тема рассказа Р. Говарда «Феникс на мече», причём здесь эта тема развита гораздо лучше, чем у родоначальника Саги — по крайней мере, мне этот вариант было куда интереснее читать. Единственно, к чему я бы попридирался — автору не надо было менять имена части героев, Аскаланте и Громель звучат куда как привычнее. Ну, и деление на части вызывает некоторые вопросы. Имхо, лучше было бы выделить историю с Подземным Огнём отдельно, возможно, разбить её на 2 романа и сюжетно слегка отделить от истории с тройным захватом аквилонского трона...

Очень достойный роман, рекомендую...

Оценка: 9
– [  2  ] +

Андрей Мартьянов, Марина Кижина «Подземный огонь»

say2014, 8 августа 2018 г. 19:49

Длинный и увлекательный с первых же страниц, этот роман был прочитан запоем, почти не отрываясь... Интересная подача текста — в виде рассказов участников событий, перемежаемых летописными вставками — разнообразит чтение, так как характеры персонажей разнятся и ты каждую главу вживаешься в нового человека.

Всё это происходит буквально в водовороте событий, как глобальных, так и местных. К старым персонажам, знакомым по другим произведениям автора, присоединяются новые. Конана мы видим только глазами других персонажей, но он от этого не становится хуже, поверьте, и его там вполне достаточно...

Основная тема романа

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
взята из «Томминокеров» С. Кинга. Тут и гигантский инопланетный корабль, рухнувший в незапамятные времена и погребённый в горах, и превращение людей в полупрозрачных монстров, пытающихся его откопать, и гибель животных рядом, и «люди-батарейки»... Полагаю, от всего этого приверженцев чистоты Саги должно просто корёжить! :)

Однако это так хорошо вплетено в хайборийскую реальность, что у меня не возникло никакого чувства отторжения, хотя подобные заимствования редко бывают удачными. Читается всё это, как я уже сказал, на ура, рекомендую с чистой совестью.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Роберт И. Говард «Феникс на мече»

say2014, 8 августа 2018 г. 19:09

Рассказ был прочитан мною ещё лет 15 назад, в одном из первых изданий. Помню, тогда я был очень недоволен его краткостью — в сюжет автор попытался поместить многое, но не развил все эти линии как следует... Сейчас, при повторном прочтении в глаза бросается ещё и некоторая пафосность в эмоциях действующих лиц, да и несколько косяков встречается.

«Это вот Киммерия, где я родился. А вот… — Асгард и Ванахейм! — Просперо изумленно смотрел на карту. — О Митра, я считал эти страны легендой!» Просперо, весьма образованный человек, ни разу в жизни не видел ванира или асира, которые частенько плавали до Зингары и Аргоса? Вот как-то не верится...

А это странное у варвара-киммерийца благоговение перед поэтом Ринальдо? Тот поносит в песенках короля — король запрещает его трогать, дескать, его поэзия переживёт всех нас! До смешного доходит — отбиваясь от Ринальдо, Конан пытается спасти тому жизнь! :)

В общем, рассказ оставляет неоднозначное впечатление, такую оценку ставлю только из уважения к основателю Саги...

Оценка: 6
– [  3  ] +

Алексей Семёнов «Зов древних»

say2014, 6 августа 2018 г. 14:11

Роман мне понравился и был прочитан весьма быстро, что является показателем качества текста, особенно учитывая болезнь с жарой, приведшие к моей мутации в переваренный пельмень... :)

Книга была выпущена под псевдонимом «Олаф Локнит», в котором поучаствовало несколько писателей. И хотя написана она оказалась не основным автором из этого составного псевдонима, А. Мартьяновым, результат получился ничуть не хуже. Сюжет увлекательный и с интригой, есть нетрадиционные ходы, персонажи выписаны фактурно и детально, диалоги хороши и разнообразны, здоровое чувство юмора присутствует.

Пожалуй, попридирался бы к недостаточно развитой (имхо) сюжетной линии жрецов-хранителей из Атлантиды, она расположена как-то сбоку, на отшибе, можно было бы немало интересного придумать на этой канве.

Читается роман легко и приятно, рекомендую к прочтению всем любителям Саги...

Оценка: 7
– [  3  ] +

Ник Орли «Королевское бремя»

say2014, 4 августа 2018 г. 22:27

Довольно убогая повесть, прежде всего — по языку, который использует автор... Всё как-то по-детски, пафосно, навязчиво, примитивно. В первой части показан рабочий королевский день Конана. Прошло всего несколько недель после коронации, а он уже всё знает и умеет, более того, в этих знаниях он опережает любого собеседника (и, кажется, неплохо знаком с «Капиталом» Карла Маркса!)... Всё слащаво до тошноты...

А дальше — прилетает НЛО, Конан быстро налаживает контакт, но тут в дело вмешивается чужеземный маг... В общем, бред на бредятине сидит и бредятиной погоняет. Да ещё и написано неумело — «конина» в чистом виде...

Не рекомендую.

Оценка: 3
– [  3  ] +

Андрей Мартьянов «Корона Аквилонии»

say2014, 4 августа 2018 г. 18:07

Этот роман является параллельным к произведению де Кампа и Картера «Под знаменем Черных Драконов» и охватывает примерно тот же временной период. Но если их произведение — это довольно обычный проходной роман с магом, красавицами, предателями и могучим Конаном, каковых в Саге немеряно, то «Корона Аквилонии» — это весьма интересный хайборийский детектив про главных героев государственного переворота. И, да, Конан тут на вторых ролях, что, по всей видимости, некоторым и не понравилось...

Это — уже не сказочка, события тут собраны в гораздо более плотную логическую связку, чем у де Кампа и Картера, персонажи и сюжет сделаны традиционно хорошо, в текст при чтении погружаешься сразу и читаешь запоем... Поэтому и оценил я его повыше. Если бы в тексте не было досадных ляпов, то поставил бы и более высокую оценку, но...

«не державшего в руках ничего опаснее придворного эспадона с бриллиантами на рукояти» — эспадон, это двуручный меч с клинком длиной до 1,5 м при длине всего оружия около 1,8 м.! :) Представляете себе двуручник с себя размером в качестве придворного оружия? Автор (кстати, бывший ролевик!) — спутал с эспадроном… И это уже во второй книге так...

«Как делишки, красотка? Опять в Тусцелан с товарами?» — к этому моменту Тусцелан был уже разрушен! Там пикты вовсю шастают, что там делать маркитантам?

«невысокий крепкий месьор в гвардейском колете. Я его немного знаю — это Паллантид ... изгнанный из отряда Черных Драконов» — невысокий Чёрный Дракон? Это ж гвардия! Туда везде и всегда набирали «красивых, здоровенных», а не «крепких, низкорослых«!

Но в целом, как я уже сказал, читается роман «на ура» и более интересен, чем текст де Кампа и Картера. Рекомендую.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Лайон Спрэг де Камп, Лин Картер «Под знаменем чёрных драконов»

say2014, 4 августа 2018 г. 12:45

Роман является фактически началом последнего раздела Саги — Конан захватывает трон и становится королём Аквилонии. У Говарда этот существенный событийный момент был пропущен, поэтому продолжатели просто обязаны были его сочинить.

Попытка была не самой удачной, но и разносить её в пух и прах я бы тоже не стал. Текст вполне читабельный — и читается легко! Персонажи достаточно фактурные, сюжет присутствует, интрига есть. В целом — неплохой развлекательный роман, занимающий веховую роль в Саге.

В то же время, ошибок авторы насажали в достаточном количестве...

«Горло ребенка было аккуратно перерезано, яркая кровь струилась по искаженному лицу девочки и светло-пепельным волосам. Саркофаг был наполовину заполнен кровью, и массивное тело короля нежилось в этой жуткой ванне» — объём ванны/саркофага — литров 200, половина — 100, даже если учесть, что он вытеснил часть крови телом, то там всё равно не меньше 50 литров крови должно быть. В одном ребёнке — крови литра 2-3...

«На юге и на побережье вот-вот вспыхнут мятежи» — какое побережье в Аквилонии?

«В Малой тронной гостиной на полу лежал пестрый персидский ковер ... На персидском ковре медленно расплылась лужа крови» — персидский? Авторы слегка забылись или это переводчик повеселился?

«Конан с друзьями, отобедав прекрасной свежей кониной, ехали в превосходном настроении» — сложно представить, что в рыцарском Пуантене, с его специально выводимыми для рыцарей лошадьми, этих лошадей едят...

В общем, высокую оценку не поставлю, но прочесть вполне можно...

Оценка: 6
– [  3  ] +

Роберт И. Говард, Лайон Спрэг де Камп «Волчий рубеж»

say2014, 29 июля 2018 г. 21:41

Пожалуй, это одно из самых неудачных произведений, написанных де Кампом на основе текстов Говарда...

Конана здесь нет вовсе — ни в каком виде, только известия про него в начале и конце рассказа. Это не самый большой грех, будь сам рассказ интересным или хотя бы читабельным, но ... у автора это не получилось.

Сюжет примитивен, не буду спойлерить, тем более, что ниже это уже есть. :) Вести рассказ от первого лица — это тоже надо уметь, у автора это выходит плоховато. Персонажи сильно отдают картоном, аляповатые. И читать это всё — очень скучно... Сравнивать с рассказом «За Черной рекой» не имеет смысла — там совсем другой текст по читабельности... Достаточно в тексте и косяков.

Не рекомендую...

Оценка: 3
– [  1  ] +

Роберт И. Говард, Лайон Спрэг де Камп «Сокровища Траникоса»

say2014, 29 июля 2018 г. 18:31

Прочёл друг за другом не очень удачную повесть Р. Говарда «Чёрный чужак» и его переработку от Лайона С. де Кампа, известную нам под названием «Сокровища Траникоса». Ну, что могу сказать... Нет между этими двумя текстами очень уж больших различий. Большая часть текста просто совпадает — «один в один». Де Камп сделал правильную, на мой взгляд, вещь и вместо невнятного колдуна и не менее невнятного демона, гонявшегося за Валенсо ввёл вполне привычного нам Тот-Амона, которого Валенсо когда-то обманул, но тот не смог отомстить из-за своих проблем, а вот теперь он нашёл скрывавшегося графа и использовал для мести демона, охраняющего местную пещеру с сокровищами.

Кроме того, в конце повести введена вполне уместная здесь логическая связка с начинающимся восстанием против Нумедидеса, которое предстоит возглавить Конану. И сокровища Траникоса тут как раз кстати придутся...

В общем, по логичности переработка де Кампа, имхо обогнала на одно очко оригинальное произведение Говарда, а по читабельности они абсолютно идентичны.

Оценка: 6
– [  0  ] +

Роберт И. Говард «Чёрный чужак»

say2014, 29 июля 2018 г. 18:17

Честно говоря, не самое сильное произведение Р. Говарда из Саги... Видимо, недаром оно в своё время так и не было опубликовано.

Довольно проходная повесть с не очень цельным сюжетом. Смешались в кучу пикты, люди, пираты, Конан и т.д. Довольно невнятная линия с демоном, который хочет отомстить Валенсо и появляется для этого в форте ни позже, ни раньше, как в разгар нападения пиктов. Пираты, которые плавают в доспехах и с пиками — это вообще откуда? Или пикт, который заносит секиру над головой — откуда у пикта боевая секира? Это не каменный топор, ей надо уметь владеть...

В общем, повесть не оставляет впечатление цельного произведения, поэтому и оценка невысока...

Оценка: 6
– [  2  ] +

Андрей Каминский «В дебрях пиктов»

say2014, 28 июля 2018 г. 19:03

Увы, не нашёл в этом рассказе ни особой увлекательности, ни соответствия произведениям родоначальника Саги...

Рассказ весьма проходной и состоит из общеупотребимых штампов чуть более, чем полностью. Что, увы, порадовать не может... Ни сюжет, ни персонажи, ни диалоги оригинальностью не блещут — так и кажется, что автор просто взял кусочки из разных произведений и склеил воедино. Склеил, впрочем, неплохо, язык отвращения не вызывает, но концовка, увы, как у многих — подкачала...

Косяки, опять же имеются... Вот, буквально на первой странице — Шаман перерезал глотку привязанному к столбу пленнику, затем отрезал голову совсем — «шаман племени Орлов выпрямился, с торжествующей улыбкой держа в руке отрезанную голову. Обезглавленное тело тяжело упало на землю» … За что было привязан пленник к столбу — за голову? И далее в том же абзаце — «Шаман вытянул руку и указал на обезображенное тело повисшее на веревках у столба» — сразу анекдот вспоминается, про крестик и трусы... :)

Или вот такой пассаж: «волосатые предки человека в свое время, возлагали перед страшным богом окровавленные сердца, вырванные из трепещущей плоти кремниевыми ножами.» — кремнёвыми, блин! Кремний в чистом виде в природе почти не встречается! Кремний — Si, кремень (двуокись кремния) — SiO2!!!

В общем, особо порекомендовать не могу — просто неинтересный рассказ из штампов...

Оценка: 4
– [  1  ] +

Лайон Спрэг де Камп, Лин Картер «Кровавая луна»

say2014, 28 июля 2018 г. 16:04

Рассказ, с моей точке зрения, для авторов-продолжателей Саги — довольно средний. Однако, он и не худший среди их творчества. Текст вполне читабельный, хотя переводы произведений Саги В. Правосудова мне не очень нравятся — они частенько ... да, вялые какие-то...

В целом, если не сильно придираться к качеству перевода, который всё равно лучше, чем у большинства «переводчиков-любителей», то рассказ вполне достоин занят своё место в хронологии Саги, являясь связующим звеном между произведениями Говарда. К сюжету и персонажам больших нареканий нет, кроме разве что упёртого Лаодамаса, желающего сражаться с пиктами по правилам рыцарских уложений... :) Но такие персонажи и в жизни встречаются...

Оценка: 6
– [  1  ] +

Андре Олдмен «Западня»

say2014, 27 июля 2018 г. 21:43

Вот и ещё одна повесть из Саги позади... Она, правда почти что и не о Конане — он там на вторых ролях, даже в боевых вопросах. Повесть об оборотнях, тех, кого в этом несправедливо обвиняют, об охотниках на оборотней, к которым и присоединяется Конан в то время, как королевские стражники ведут охоту на него, как на изменника и предателя...

Читается повесть в целом неплохо, но должен предупредить, что чувство юмора автора, проявляемое им в именах/прозвищах или диалогах понравится не всем. По крайней мере, прочитав почти все тексты автора в Саге, я могу прогнозировать такой вариант.

Так что, если готовы к слегка альтернативному чувству юмора — смело читайте... :)

PS. Но вот к концовкам автору стоило бы относится повнимательнее, тщательнее прописывать детали...

Оценка: 6
– [  1  ] +

Андрей Мартьянов «Чёрная река»

say2014, 27 июля 2018 г. 15:53

Цикл представляет собой только начало, без развития и окончания — повесть-приквел и роман (первую часть цикла). Оттого после прочтения остаётся чувство досады, ибо если спустя 10 лет продолжения так и не появилось, то и вряд ли появится...

Но в целом эти произведения вполне читабельны, хотя и немного не того уровня, как ранние произведения автора. Могу с чистой совестью их порекомендовать всем тем, кто не боится читать незавершённое... ;)

Оценка: 6
– [  2  ] +

Джей Болтон «Святилище пиктов»

say2014, 27 июля 2018 г. 15:44

Очередное разочарование...

Начинается рассказ недурно, в классическом стиле — разведчики, пикты, Чёрная река ... «и тут Остапа понесло»... Встретите вы и киммерийца выше и сильнее Конана, который тем не менее — маг и не из последних, и мумию древнего сильномогучего мага, которая является учителем оного колдуна-киммерийца и поток бредятины всё нарастает и нарастает — и в конце рассказа Конан под берёзкой с полуголой красавицей в руках, а читателю остаётся только разевать рот — «А как же... А где же... А кто?...»

Не могу порекомендовать...

Оценка: 3
– [  7  ] +

Роберт И. Говард «За Чёрной рекой»

say2014, 27 июля 2018 г. 14:48

Один из тех говардовских рассказов, которые крепко западают в память — возможно из-за своей непохожести на остальные произведения Саги. Как уже говорили ниже — никаких полуголых девиц, никаких сокровищ, никакого пафоса — только война и кровь.

Читается рассказ с удовольствием, как сейчас, так и четверть века назад, когда он впервые попал ко мне в руки. Правда, сейчас, чуть более опытный взгляд цепляется за слишком уж образованного Конана, который ругается словосочетаниями «территориальная экспансия» (в оригинале именно так, сам проверял — удивился!)... Или за губернатора Валанна, который проживает в самом западном форте Тускелан, хотя его место — в хорошо защищённом городе Велитриуме...

Но если не придираться, то рассказ стоит того, чтобы его прочесть, тем более, что он опять веховый — именно отсюда начинается путь Конана к Аквилонскому трону.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Джей Болтон «Охотник»

say2014, 26 июля 2018 г. 22:18

Рассказ не сильно понравился...

Прежде всего тем, что автор не потрудился скроить как следует сюжет, отчего тот выглядит немного лоскутным и если первая часть скроена ещё прилично, то окончание рассыпается в хлам. Персонажам тоже не очень доверяешь. Я легко могу поверить в герцога Троцеро, взявшего на себя всю полноту власти в провинции, находящейся в состоянии войны, а вот в жирного наместника этой провинции, лебезящего перед дочкой первого министра — мне верится гораздо хуже. Да и сама дочка, занимающаяся фехтованием нагишом в комнате таверны и не стесняющаяся слуг, тоже доверия не вызывает. Да и как она сбежала? Её должны были перехватить на полпути от Тарантии до Велитриума, учитывая её статус... А как отряд мог за ночь пройти по лесным тропам 15 лиг? Вы когда нибудь ходили ночью в лесу? Хотя бы 15 км сможете пройти? А 15 лиг — это около 67 км! И всё это — только в первой части рассказа...

Задумка у автора была, пожалуй, неплохая... Несколько сюжетных линий, сливающихся в одну общую, иномировой Страж с суперспособностями, колдовство, любовь, предательство... Но вот соединить всё это в единую картину получилось не очень хорошо...

PS. И по объёму и по структуре это больше тянет на повесть...

Оценка: 4
– [  1  ] +

Андрей Мартьянов «Чёрная река»

say2014, 26 июля 2018 г. 18:58

Роман меня слегка разочаровал, хотя произведения Мартьянова — одни из моих любимых в Саге... Это всего лишь первая часть, увы, так и не законченного цикла с тем же названием (кстати, здесь Чёрная река встречается лишь в эпизодах, основное действие происходит в Пуантене)... Ну, а поскольку она незакончена, то разочарование при виде слов «Конец первой части» вполне объяснимо.

Роман вполне читабельный, хотя и создаётся впечатление, что автор слегка уже устал от этой темы. По стилю он чем-то напоминает тексты из цикла «Ночная Стража», сильно разбавленные экскурсами в прошлые приключения Конана и в историю Хайбории вообще. Язык неплох, персонажи описаны вполне себе, сюжет присутствует, да и тема вечная — «вор у вора дубинку украл»... :) Но вот это ощущение незавершённости портит всё удовольствие от чтения. Хотя, может я и ошибаюсь — продолжения уже написаны и ждут своего часа в ящике стола, просто издательства не проявляют интереса?

Оценка: 6
– [  2  ] +

Андрей Мартьянов «Морок чащи»

say2014, 23 июля 2018 г. 18:25

Насколько я понимаю, эта повесть стоит первой в ряду произведений о службе Конана на западной границе Аквилонии в Пиктской чаще. Конан только недавно прибыл туда и уже успел потерять всех воинов своего десятка, кроме Эмерта из Боссонии...

Читается текст неплохо, сюжет присутствует, возможности для его развития в дальнейшем — тоже, персонажи недурно описаны, всё довольно живенько, незатянуто. Да, повесть довольно небольшая, поэтому тут деталей поменьше получилось.

Меня же больше смутило то, что Конан и прочие персонажи вышли тут какими-то осовремененными, почитайте их диалоги, поймёте о чём я... Поэтому целиком погрузиться в текст не удаётся, как это было, допустим в трилогии «Дороги Пограничья». Возможно, это связано с тем, что повесть написана довольно поздно и к этому моменту автору тема Конана могда и поднадоесть, не знаю... Да и географические ляпы такого уровня у автора я раньше не встречал:

«По большому счету от Велитриума и Венариума мы отрезаны, гонцы погибают, надежда только на голубиную или соколиную почту» — Тусцелан стоит недалеко от Велитриума, а Венариум давно разрушен киммерийцами и не восстановлен до сих пор! Кроме того он далеко на северной границе, кого и зачем туда слать из Тусцелана?

Исходя из этого я поставил не самую высокую для автора оценку, хотя в целом повесть весьма читабельна и могу её порекомендовать всем желающим...

Оценка: 6
– [  3  ] +

Кристофер Грант, Натали О'Найт «Скрижаль Изгоев»

say2014, 22 июля 2018 г. 18:27

Задумка у авторов была в целом неплоха... Создать приквел к «Часу Дракона», раскрыть там характеры и логику действий героев, предысторию основных событий... Но, что-то пошло не так и задумка не получилась. Многословность описаний, увеличивающая толщину первого романа, но не его читабельность, сочетается во втором романе с ухудшившимся языком и жуткой затянутостью сюжета — остаётся ощущение мухи, застрявшей в меду... Ну, а незаконченность эпопеи — это, конечно, жирный минус авторам.

Не могу рекомендовать к прочтению — в первую очередь из-за обрыва эпопеи на втором романе из запланированных четырёх...

Оценка: 4
– [  2  ] +

Кристофер Грант, Натали О'Найт «Время жалящих стрел»

say2014, 22 июля 2018 г. 18:14

Второй роман в эпопее «Скрижаль изгоев» стал ещё длиннее. Если бы только он стал настолько же лучше... Но нет — по прежнему многословные описания всего и вся сочетаются, увы, с не самым лучшим языком... Такое чувство, что автору/авторам всё это слегка уже поднадоело и написано это было через силу, просто потому, что надо...

Вот и читается это тоже — через силу, а учитывая просто гигантский объём... :(

Косяки по прежнему присутствуют в тексте, но честно сказать, мне уже было лень их фиксировать, т.к. читается роман с некоторым напрягом. Особенно после первой трети, когда действие сильно замедляется, время растягивается и тебе приходится читать очень много текста про минимальное количество событий. Ну о-о-о-чень всё медленно тянется!

Учитывая это и то, что вторая часть эпопеи вышла явно хуже, чем первая, неудивительно, что продолжения не последовало...

Оценка: 4
– [  3  ] +

Кристофер Грант, Натали О'Найт «Зеркало грядущего»

say2014, 20 июля 2018 г. 14:05

Этот роман оказался ещё длиннее, чем предыдущий по хронологической линии, «Город негодяев» Дж.М. Робертса… И опять у меня возникли те же сложности с оценкой.

Роман написан русскоязычными авторами, переводчиков тут нет – язык авторов весьма неплох, читается без напряжения… Вернее, так – читался бы без напряжения, если бы не был насыщен во всевозможных местах длинными многословными описаниями, типа таких:

«В беспорядке здесь свалены были изогнутые клювы неведомых птиц с челюстями, унизанными мелкими треугольными зубами; гигантские засушенные листья плотоядных тропических растений, напоминающие человеческую кожу; костяные дарфарские чаши для жертвоприношений, сделанные из черепов рабов, не принадлежавших к человеческой расе; заморанская тесьма, свитая из хвоста оборотня; аренджунские и шадизарские вазы, унизанные чудовищными нитями паутины, толщиной с руку ребенка; костяные мечи пустынного Меру и прочие предметы, служащие не столько для созерцания и размышления, сколько для устрашения и отвращения. Но даже самый пытливый глаз не смог бы заметить здесь ни единого свитка пергамента, ни одного манускрипта или старого портулана; не в чести были и роговые пластины с угловатыми северными рунами, таблички, покрытые застывшим воском, изузоренным южной клинописью, или тонкая рисовая бумага с треугольными кхитайскими иероглифами»

Всё это сильно напоминает завещание, написанное крючкотворами-нотариусами, которые постарались не допустить, чтобы остался хотя бы один цент из наследства, не нашедший своего наследника... Чем дальше читаешь, тем скучнее становится сам процесс. Нашёл даже целый абзац, который автор целиком скопипастил из начала романа в его окончание...

И ведь, что обидно? Сюжет в книге есть и довольно неплохой, интрига тоже присутствует. Характеры героев, правда вылеплены не идеально, да и Конан здесь только в эпизодах, на периферии романа, зато автор сделал попытку описать знаковых для Саги второстепенных героев — таких, как принцы Нумедидес и Валерий, герцог Троцеро, барон Амальрик Торский и маг Орест, которому он покровительствует.

Вот только эта склонность к многословию убивает удовольствие от чтения, тем более, что автор частенько допускает при этом грубые логические ошибки. В первой же главе, на охоте егеря увидели «мелькавшие поверх густого подлеска белые рога» — это оказался Бог-Олень Цернуннос, в котором росту 20 локтей (примерно 9 метров). Как при таких габаритах он мог показать над подлеском только рога? Разве что только лёжа, но ведь рога «мелькали», т.е. Цернуннос передвигался, а с его габаритами — это примерно, как танк по подлеску... :)

Или вот ещё, автор в очередном приступе многословия впихивает в текст короткую историйку:

«некий вельможа, возвращавшийся домой после изобильного королевского пира ... рухнул в пучину рва вместе со своим конем. Когда беднягу выловили ... его крепкие железные латы были разорваны и пробиты насквозь»

Вот вы себе представляете вельможу, заявившегося на королевский пир в латах? Я затрудняюсь... Это было бы практически объявлением войны сюзерену... Собственно, сам автор потом в романе упоминает, что в королевском замке в доспехах можно было присутствовать только во время войны... Нет, может конечно этот рыцарь по приезду в замок снимал доспехи и сдавал их в гардероб, но...

И подобных ляпов в романе, увы немало... Из-за этого моё отношение к нему довольно сложное. Имхо, если бы автор отказался от многословия и чуть подрихтовал ляпы (которые больше чем наполовину от этого многословия и произошли!) — роман стал бы существенно лучше!

Оценка: 5
– [  3  ] +

Джон Маддокс Робертс «Город негодяев»

say2014, 18 июля 2018 г. 18:31

Жизнь известна своей «полосатостью»... Только я прочёл одним махом длинный, но очень недурственный роман, как мне попался роман ещё более длинный... И по известному закону, ну, вы поняли...

Вообще, оценить этот роман было очень сложно — я до самого конца колебался, какую оценку выставить, хотя обычно это становится понятно если не с первой главы произведения, то уж по прочтении четверти текста — точно!

С одной стороны, здесь имеется живой русский язык, который делает чтение лёгким и приятным. Вот только это я склонен больше относить за счёт качества переводчика, т.к. переводы Е. Хаецкой этим и славятся, уровень владения литературным русским у неё явно выше, чем у 80% переводчиков Саги.

С противоположной стороны, есть стремление автора насытить свой (!) роман чем-то новым для Хайборийского мира. Ну вот зачем он вводит целую компанию новых богов, когда и старых бы за глаза хватило? Или сценка, когда из города (!) собираются вывозить навоз, чтобы продавать его на фермах (!) в качестве удобрения... Дивная логистика! А то, что Конан сумел придумать хитроумную схему, как стравить между собой всех злодеев города, попутно получив не менее 5 предоплат, вызывает сильные сомнения — точно ли он чистокровный киммериец? Не затесалась ли в его родословной бабушка-шемитка? Или вот этот эпизод:

«Проснулся он с дикой головной болью ... голова у него раскалывалась так, будто накануне он получил приличный удар дубиной ... Конан быстро вскочил и кинулся к окну. Невзирая на легкое головокружение, он выбрался на карниз, а оттуда на крышу» — А что, просто подышать чистым воздухом из окна нельзя? Надо с головокружением лезть из окна на крышу?

«Конан глотнул эля, тем не менее настороженно глядя на юнца сквозь стеклянное дно кружки.» — какое стекло в таверне занюханного аквилонского городишки? Там все кружки кожаные, деревянные, на худой конец — керамика!

Ну, и между всем этим лежит некая подростковость сюжета — уж больно там всё просто у главного героя получается, как по мановению волшебной палочки.

Посему, поставил этому роману пока что «5» — прочесть вполне можно, но придирчивого читателя роман может разочаровать!

Оценка: 5
– [  1  ] +

Крис Уэйнрайт «Кольцо власти»

say2014, 15 июля 2018 г. 22:24

Очень длинный роман... Ну просто очень длинный!

Но!

Прочитан был мною практически на одном дыхании — и если не за один день, а за два, так это потому, что жара стоит, мозгоплавильная...

Нет, правда, читается роман замечательно — язык живой русский, а не его подобие, как у многих авторов и переводчиков произведений Саги. Сюжет — насыщенный событиями, причём увязанными в стройную логическую линию повествования, и не без интриги (хотя тут автор, имхо, слегка недобирает очков — можно было и покруче завернуть!)... Хорошо, фактурно выписанные характеры героев, которые опять же произносят не ходульно-пафосные диалоги, а говорят человеческим языком... От всего этого можно получить только удовольствие, я считаю... :)

Неувязок в тексте я практически не обнаружил, так пару раз глаз зацепился:

«Ужин был обильным ... нежная, розовая индюшатина, .. блюдо овощей, среди которых выделялись своей красной упругой кожей сочные томаты» — вот томаты с индюшатиной это как-то из Нового Света, которому в Хайборийском мире соответствует Майапан, а с ним регулярного сообщения не было!

Или вот отсылки к другим произведениям, когда Конан вспоминает былое — там расхождение с хронологией года на 2-3 каждый раз получается...

Впрочем, роман это никоим образом не портит и я его рекомендую к прочтению всем любителям Саги!

PS. Кстати, роман и своими хорошими сторонами и этими небольшими косячками напомнил мне «Клеймо змея» Джорджа Брейгена. И там, и тут — нераскрытые псевдонимы для авторов издательства «Северо-Запад», которое с этими псевдонимами обращалось весьма вольно. Рассказывали, что под одним псевдонимом выпускались произведения разных авторов — например, «Сапфировый остров», приписанный издательством Терри Доновану — он потом от этой сомнительной чести везде открещивался... Может и тут — один автор под двумя псевдонимами?

Оценка: 8
– [  2  ] +

Анна Варенберг «Наследие мёртвых»

say2014, 14 июля 2018 г. 18:53

Сложно было оценить данное произведение...

С одной стороны, автор попыталась сочинить оригинальный (в рамках Саги) сюжет, основанный на истории магов-художников с одного из Барахских островов, который был разрушен до основания и почти все они погибли. Мастерство их было так высоко, что они могли создавать живые картины и с помощью этих картин можно было воздействовать на реальный мир.

Идея хорошая, но вот её воплощение... Уже после прочтения четверти довольно объемистого романа, становится понятно, что автор не выстроил единой логически достоверной линии сюжета, он рассыпается на несколько частей, которые друг с другом увязаны не слишком хорошо... Недостаток логики присутствует и в мелочах — вот каким образом в бельверусе можно каждый день вкушать морскую рыбу и морских же гадов — пусть ты даже и граф? Просто посмотрите на расстояния до ближайших морей... Или вот сын графа и внук главного Инквизитора — учится в подмастерьях у художника? Как-то слабо верится в такое... Да и образы героев выписаны не самым тщательным образом. Не то, чтобы они были картонными, но слегка картоном отдают...

В общем, попытка была хорошей, но не слишком удачной... Один раз прочесть можно, если не сильно придираться...

Оценка: 5
– [  4  ] +

Мартин Романо «Всадники бури»

say2014, 12 июля 2018 г. 11:57

Законы жизни беспощадны и неумолимы. После трёх превосходных романов из Саги, порадовавших меня прекрасным русским языком, замечательным интригующим сюжетом и колоритными персонажами, мне обязательно должна была попасться их противоположность. Так оно и случилось...

Уже по первым страницам всё становится понятно про уровень автора. Вот вам для примера несколько избранных отрывков из первых глав книги:

«Непобедимое лезвие прошло сквозь тело твари в мгновенном разящем ударе. Но та лишь взмахнула огромными крыльями. По правде говоря, удар непременно должен был бы разрубить ее на две части. Однако этого не случилось. Из огромного, покрытого черными перьями тела не упало ни капли крови. И Конан с изумлением увидел, что его меч покрылся ржавчиной. В глазах твари мелькнуло злое торжество. Она оскалила кривые, изъеденные гнилью зубы. А затем начала безудержно хохотать, совсем по-человечески»

» Это дело рук Ездигерда? — с нотками сомнения в голосе спросил киммериец. — Нет. — Чьих же тогда?! — нетерпеливо взревел Конан. — Во имя Крома, ответь мне!»

» Во имя Крома! — яростно зарычал Конан. — Не ведешь ли ты двойную игру?! Глаза старца лукаво блеснули. «

Ну как вам такой картонный Конан, ярко, но аляповато раскрашенный гуашью? Остальные персонажи, поверьте, не лучше — тот же самый раскрашенный картон вместо образа...

С сюжетом дела обстоят тоже не то, чтобы очень хорошо — ладно, примитивный, но хоть логику-то автор должен включать иногда? А то роман пестрит вот такими ситуациями:

«Конан ... в несколько молниеносных прыжков достиг своего обидчика и, крепко схватив его за плечи, хорошенько потряс, не то чтобы со всей силы — он пощадил мужа Дэви — но, казалось, тому хватило и этого. «

Т.е. вспыльчивый кшатрий, целый правитель Вендии (!) не хватается за кинжал, который наверняка за поясом, и не втыкает его Конану в брюхо просто в целях самозащиты, инстинктивно? Во мне сразу возникает и рвётся наружу бурное НЕ ВЕРЮ!!!...

Ну и напоследок — об уровне владения автором русским языком. Вот несколько прекрасных фраз:

«Киммериец отпустил хватку ... Высунув из шеи мертвого дротик, Конан тщательно вытер его от крови и спрятал за своим плащом ... Меч в его руках легко взметался» :)

За то, что откровенной бредятины было не особо много — автор ограничился ведьмо-грифами — увеличил оценку на одну единичку. Но читать такое всё равно не рекомендую...

Оценка: 3
– [  0  ] +

Андрей Мартьянов, Марина Кижина, Артём Потар «Дороги Пограничья»

say2014, 8 июля 2018 г. 00:09

За последние полгода я прочёл около 180 произведений из Саги... Эта трилогия, не побоюсь громких слов, была одной из лучших. Здесь автор совместил и прекрасный интригующий сюжет, и реальных, а не картонных героев, говорящих нормально, без пафоса... И всё это написано хорошим, добротным, русским языком, который позволяет при чтении сразу влиться в повествование и следовать всем его изгибам, переживая все события...

Рекомендую с чистой совестью эту трилогию к прочтению всем любителям Саги!

Оценка: 9
– [  1  ] +

Андрей Мартьянов, Марина Кижина, Артём Потар «Волки Севера»

say2014, 7 июля 2018 г. 23:55

В последнем романе трилогии «Дороги Пограничья» сюжет закручен ещё сильнее, чем в первых двух. Автор буквально из кожи вылез, но не дал читателю догадаться о развязке. Нет, понятно, что Конан победит или, по крайней мере, останется в живых — но вот как киммерийский бродяга ухитрится это сделать? :)

Роман, как и остальные, написан добротным русским языком, с хорошим чувством юмора, насыщен реальными героями, которые говорят реальным языком и совершают реальные поступки. Сюжет, как я уже сказал, выше всяких похвал и держит в напряжении до последних страниц. Этакий добротный хайборийский детектив с элементами триллера, оставляющий после себя приятное послевкусие.

Рекомендую к прочтению, однозначно...

Оценка: 9
– [  0  ] +

Андрей Мартьянов, Марина Кижина «Тигры Хайбории»

say2014, 7 июля 2018 г. 15:12

Вторая часть трилогии «Дороги Пограничья» описывает достаточно короткий временной промежуток — всего лишь несколько дней путешествия из Вольфгарда в сторону границы Бритунии, куда друзья направляются с посольством, а заодно — в поисках Бешеного Вожака оборотней. Несмотря на это (и на не самый большой объём романа!), автор умудрился так насытить текст событиями, что по прочтении так и хочется сказать сакраментальное: «Лихо закручен сюжет!»

Нет, правда, прочитал роман на одном дыхании и до самого конца так и не понимал, в чём там интрига... Поэтому спойлерить не буду, чтобы не лишать никого удовольствия! :) Герои здесь, как водится, фактурные, говорят естественно, сюжетные линии не обрываются. И написано всё это хорошим русским языком и с чувством юмора, которого многим авторам либо недостаёт, либо оно у них извращено...

Рекомендую к прочтению!

Оценка: 9
– [  1  ] +

Андрей Мартьянов, Артём Потар «Карающая длань»

say2014, 6 июля 2018 г. 20:08

Первая книга из трилогии «Дороги Пограничья» сильно порадовала. В первую очередь — динамичным сюжетом с интригами, где ни одна нить не обрывается впустую. Видно, что сюжет автором был продуман крепко, в отличие от многих других ... которые ... авторы... :)

Вторым, безусловно радующим, фактором является хороший добротный русский язык. А благодаря их сочетанию текст романа читается просто на одном дыхании. Все персонажи, даже эпизодические, фактурно выписаны автором, в них веришь сразу же и полностью погружаешься в их приключения. В общем-то, это и есть главный признак хорошей литературы.

Однозначно рекомендую!

Оценка: 9
– [  1  ] +

Тим Доннел «Подземелье Редборна»

say2014, 2 июля 2018 г. 15:45

Легко читающийся рыцарский хайборийский роман с лёгким налётом мистики. Сюжет недурён, хотя интрига сделана по-детски, практически сразу понятно, кто есть кто, даже в мистическом разделе... Персонажи тоже отторжения не вызывают, хотя некий налёт картонности в них есть, всё как-то немного чересчур, как в книгах для подростков...

Язык автора в целом весьма неплох (текст читается быстро и с удовольствием), хотя иногда откуда-то вылезают эпизоды пафосности, типа такого:

«Ха-ха-ха, простофили, я отплачу вам за свою тревогу и беспокойство! А когда все будет кончено, я устрою себе знатную потеху, клянусь Сетом! «

Некоторые сюжетные линии автор предпочитает не разрабатывать по полной, от этого они выглядят оборванными, недосказанными. Кое где есть логические ляпы типа такого:

» Когда я ночью положил их внутренности на Черный Алтарь и зажег жертвенный огонь, он не хотел загораться, пока я не подлил в него несколько капель змеиного яда» — интересно, яд у змей спиртосодержащий или на углеводородах?

Но таких мест немного и в целом роман вполне читабельный, рекомендую...

Оценка: 6
– [  1  ] +

Александра Созонова «Обида предков»

say2014, 1 июля 2018 г. 12:50

Начав читать этот рассказ почти сразу же спотыкаешься о пафосность диалогов, да и текста в целом. Как можно относиться к такому вот изложению:

«Не пугайся меня! — воскликнул Конан.— Я не гpaбитель и не убийца, но всего-навсего путник, валящийся с ног от усталости. Не откажи мне в ночлеге!»

«Мерзкая ненасытная тварь! Она не только не дала ему выспаться. По милости этого воющего в ночи исчадия на душе у него так гнусно, так тоскливо, как вряд ли когда-нибудь еще было.»

Пафосненько, да... И это совершенно не способствует погружению в рассказ — рассказ существует отдельно, и читатель — отдельно («и вместе им не сойтись!» (с)) К тому же впечатление портят разные логические нестыковки (что характерно для произведений автора)... Если в сарае помещается телёнок, то как минимум он должен помещаться там вместе с коровой — почему там нет места для коня? И почему конь смог влезть в сени? Где автор видел такого размера сени в деревенском домике, да ещё не заставленные разным инвентарём?

Главный отрицательный герой — наньяка, выписана весьма неубедительно, а сцена расправы с ней вообще смазана — возможно, автор не продумал как следует и писал по наитию... Но в целом попытка написать остросюжетный мистический рассказ на хайборийскую тематику получилась у автора не очень читабельная...

Оценка: 4
– [  2  ] +

Джон Маддокс Робертс «В чертоге Крома»

say2014, 30 июня 2018 г. 16:21

Ещё один вполне добротный роман с очень недурным переводом, который читается легко и приятно. Сюжет не самый примитивный, автор постарался ввести интригу (и не одну) по ходу действия. С другой стороны — отдельные части сюжета не самым лучшим образом связаны между собой, отчего, например, приключения Конана в Пограничном Королевстве выглядят самодостаточными, как отдельная повесть вставленная в этот роман с минимальными связками по сюжету.

Герои описаны вполне себе недурно, особенно хороши задиристые киммерийские подростки... :) Особой бредятины в романе не наблюдается, разве что уж слишком просто киммерийская орда справилась с толпой демонов, вызванных из другого мира... Да ещё пара косячков, типа пиктского ячменного пива, которое пьют в Киммерии или призывание Имира жителями Пограничного Королевства... :)

В целом — вполне читабельный роман, способный доставить удовольствие от чтения — и без филологической изжоги, что ценно. Так что — рекомендую с чистой совестью.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Леонард Карпентер «На запретном берегу»

say2014, 29 июня 2018 г. 15:41

Очередной роман Л. Карпентера также порадовал неплохим переводом. Всё-таки, когда за дело берётся профессионал и мастер своего дела, удовольствия от чтения получаешь гораздо больше, чем от переводов, сделанных «на коленке» любителем-недоучкой.

Роман в целом неплох, хотя его и сложно отнести к лучшим произведениям Саги. Сюжет здесь довольно простой, без изысков. Особой фантазии автор тоже не проявляет, что, может быть даже к лучшему, ибо снижает количество бредятины, которая мешает чтению.

Здесь автор, в отличие от многих других своих романов, делает попытку продолжить сюжетную линию одного из веховых произведений Саги (Роберт Говард, Лайон Спрэг де Камп «Ястребы над Шемом») с её основными героями — Конан (естественно), наложница Руфия, ставшая королевой, генерал Маздак (он же Маздок), ставший королём и колдунья Зерити, которую не успели убить вовремя... Такие попытки можно только приветствовать, особенно если они сильно не выбиваются из хронологии Саги и её общего стиля (многие романы автора стоят сильно в стороне от Саги!)...

Если бы автор не допустил некоторое количество косяков, оценка была бы повыше. Вот такая фраза явно снижает уровень доверия, ведь по первоисточнику именно Имболайо проткнул клинком Зерити ещё до того, как Конан вбежал в комнату:

«Собственно, его (Конана) меч проткнул ведьму насквозь в тот самый миг, когда вызванный ею демон бросился на Имболио, огромного кушита.»

Или вот взять образ крокодило-бога Джакалы — то он в виде духа-призрака (но со способностью удовлетворить женщину), то Зерити его вырубает (судя по книге — со скоростью и точностью современного станка с ЧПУ) бронзовым зубилом из скалы — и он может двигаться, к тому же неуязвим, то собирается использовать тело Конана, чтобы вселить туда душу бога, то в конце книги он рождается из гигантского яйца во плоти... Автору стоило остановиться на одном варианте, четыре — это уже явный перебор!

Многие сюжетные линии автором, увы, не проработаны — или просто их развитие отсутствует (к примеру, что связывает Зерити и стигийских магов, информация в тексте противоречива) или их разрешают по быстрому в конце романа (Шалманзар, Бандар-Хак), отчего возникает чувство оборванности...

Но в целом, как я уже сказал, роман вполне читабельный...

Оценка: 6
– [  6  ] +

Леонард Карпентер «Конан и осквернители праха»

say2014, 23 июня 2018 г. 22:07

Взявшись за очередной роман Л. Карпентера я было уже приготовился к скучному тексту, набитому бредятиной и отсутствием логики — что присутствовало в избытке в ранее прочитанных произведениях этого автора...

К моему удивлению, текст с самого начала читался легко и с удовольствием. Заглянув на страничку книги на ФЛ, я увидел, что перевод этой книги делала Галина Трубицына. А этого переводчика я знаю давно — первые три книги из Dragonlance я читал (с большим удовольствием!) именно в её переводе. А посмотрев на уже прочитанные книги из Саги обнаружил ещё пару её переводов, которые уже прочёл и оценку я при этом выставил выше, чем у остальных произведений автора... Так что мастерство переводчика — вещь немаловажная!

Также сильно порадовало, что в тексте отсутствовало большое количество бредятины, которое характерно для книг автора (или группы авторов, скрывающихся под этим именем). Мумии, поднятые к жизни некромантом, выглядят вполне органично. Описание жизни шемского города (а большая часть сюжета сосредоточена именно там) тоже не вызывает отторжения. С логикой, увы, не везде гладко, хотя таких эпизодов не так уж много, чтобы это резало глаза.

Образ Конана здесь вполне среднестатистический — это не заросший мышцами и с костью вместо мозга варвар, ревущим голосом требующий распутных девок и вина, но и не хайборийский Шерлок Холмс, видящий всё и всех насквозь и предугадывающий каждый шаг врага. Нет, это прежде всего воин, вор, наёмник, который обладает солидным опытом, что, впрочем, не спасает его от ошибок...

В целом, роман вполне читабельный и, пожалуй, первый из карпентеровских, который я рекомендую к прочтению...

PS. Просто для правильного понимания — место данного романа на хронологической линии Саги в аккурат между «Призраками Замбулы», где Конан стырил Звезду Хоралы у Джунгир Хана, и «Звездой Хоралы», где он отдаёт её королеве Офира Марэле, а потом драгоценность «исполнив свою миссию, загадочно исчезает»... В конце этого романа он снова её получает и дальше смело может ехать в Офир к Марэле — и тот, кто считает обратное, просто не читал роман до конца (а значит — не имеет права писать отзыв)!

Кроме того, Конан НЕ устраивался работать на строительстве гробницы-пирамиды — у него была такая идея (чтобы чёрный ход прокопать или что-то вроде того), но она не выгорела и он попал туда позже — но рабом...

Оценка: 6
– [  6  ] +

Роланд Грин «Конан и повелитель Танзы»

say2014, 20 июня 2018 г. 21:55

Вот и прочитал я этот роман, на что ушло, однако, целых 5 дней, что для меня совсем нехарактерно, т.к. я книги «глотаю»... Но здесь приходилось себя преизрядно заставлять — буквально тащить за уши. И в первую очередь — из-за качества перевода. Собственно, когда увидел в авторах перевода В. Левченко, то интерес уже поувял, т.к. хороших ... нет, даже просто сносных, на троечку, переводов я от него ещё не видел... Но понадеялся, что второй из переводчиков, А. Лакедра, чьи переводы я тоже читал (и они мне понравились!), улучшил ситуацию.

Надежды мои, увы, оказались напрасными — текст хоть и не откровенно корявый, как в большинстве переводов от Vlad lev, но такого качества, что желание его читать полностью пропадает. Большая его часть примерно такая:

«Так что примятая трава и листья сделали их следы столь же простыми для восприятия Конана, как будто бы их оставили сапоги на пыльной дороге. Но если продолжать преследование в том же духе, то у варвара может не представиться возможности Тармиса Рoга.»

«Наступила пора для решительных действий, чтобы получить ответы на несколько щекотливых вопросов. Поможет острие кинжала там, где не сработают остальные доводы»

«Конан сложил ладони в виде рупора, глубоко вздохнул, и проревел:

— Вставай, Taрмис Рoг! Тут намечается схватка, прежде нашей!»

«Я уверен, что твое первое сражение не состоялось так уж давно, поскольку в твоих глазах нет никакого понимания того, что я тут говорю.»

«Если не считать трение камня на камне, то оказалось бы возможным найти в его движениях некоторое изящество.»

А теперь попытайтесь представить, что вам надо прочесть большой роман, состоящий из подобных предложений, пытаясь при этом удержать в голове нить повествования, одновременно стараясь понять, а о чём же в этом абзаце вообще говорится... А есть абзацы, которые вообще не поддаются однозначной расшифровке — и что хотел сказать автор, увы, остаётся неизвестным.

Всё это умножьте на довольно примитивный сюжет, состоящий по большей части из штампов, неуклюжие описания характеров героев и неуклюжие диалоги между ними (а какими им быть с таким-то переводом?), совершенно халтурно описанные линии мага и Души Танзы, на которых строится не менее 2/3 сюжета — как будто это комикс какой-то. А Властелин Смерти своей внешностью сильно смахивает на Тони Старка в костюме Железного Человека! ;) С логикой тоже беда — Конан легко мог бы убежать от сутенёра с парой вышибал или расправиться с ними... Какого чёрта ему приспичило вступать в наёмную армию? Дальнейшие его действия тоже слабо поддаются логике...

Вообще, что касается Конана, то, по меткому выражению Vlad lev — «К образу киммерийца, созданному Р.И.Говардом, имеет крайне отдалённое отношение.» (с) Ну вот полюбуйтесь хотя бы на это:

«Киммериец поднял меч.

— О, женщина с синими глазами! Как тебя зовут? Обычно я складываю песнь об убитых достойных противниках. «

PS. По поводу перевода: как оказалось, на самом деле перевод делал только В. Левченко, а А. Лакедра занимался его художественной обработкой. Причём, судя по его высказыванию на форуме киммерия.ру, где обсуждалась эта совместная работа, он был ею не очень доволен:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Я даже не предполагал, что редактура чужого перевода окажется на порядок сложнее, чем переводить самому. Не хочу обидеть Влада, но его ранние работы… просто нет слов. Смысл некоторых фраз и предложений с большим трудом поддавался пониманию.

---------------------------

А что получилось в итоге у меня? Литературная обработка? Пересказ? Судить не берусь, знаю только, что больше никогда не буду заниматься подобными делами.

Оценка: 3
– [  3  ] +

Лайон Спрэг де Камп, Бьёрн Ниберг «Звезда Хоралы»

say2014, 15 июня 2018 г. 16:15

Как и «Легионы смерти», эту повесть считаю самым неудачным из всех произведений автора. Примитивный, непроработанный сюжет, вялое описание героев, интриги нет, концовка смазанная... Прочёл его впервые, в пору моего увлечения Сагой в юности эта повесть мне не попадалась — наверное, это к лучшему... Возможно, здесь какое-то влияние оказал и перевод (мне попался перевод В. Правосудова), не знаю...

Кроме того, авторы подзапутались с историей Звезды Хоралы. По их мнению «этот крупный сапфир, оправленный в золото, не так давно был похищен у прекрасной Марэлы, королевы Офира, а затем, поменяв нескольких владельцев, попал в руки Конана», что неплохо согласуется с первым упоминанием об этом кольце с сапфиром у Р. Говарда в «Призраках Замбулы». Там Конан действительно втихую снимает это кольцо с пальца бесчувственного (а каким ему быть после конановского в челюсть справа?) сатрапа Замбулы Джунгир Хана, а после собирается в Офир (через Шем) — предложить кольцо Марэле за вознаграждение. И действительно, в этой повести Конан попадает в Офир через Шем и Коф, что соответствует географии Хайбории.

Но эта фраза про сапфир продолжается утверждением, которое приводит в недоумение: «попал в руки Конана — тоже не вполне праведным путем; просто-напросто был украден в славном городе Шадизаре у колдуна по имени Лиаренус.» Сразу возникают два вопроса — а как же быть с вариантом Говарда и какого лешего Конан попёрся из Шадизара к Ианте через Шем? Там гораздо ближе через Коринфию или Коф... Т.е. авторы в первой же главе противоречат не только родоначальнику Саги, но и самим себе...

Кстати, эту тему с Лиаренусом попытался поднять Крис Уэйнрайт (рус., псевдоним) в произведениях «Сапфировый перстень» и «Голос крови», но там тоже косяк на косяке — во-первых, Конан не украл, а снял этот перстень с отрубленной им же руки Лиаренуса во время боя с барсагами, а во-вторых, автор поместил этот эпизод в шадизарский цикл, когда Конану по сюжету было лет 18, т.е. лет за 15 до описываемых событий... А потом, дескать, Конан его проиграл в кости и спустя много лет он снова попал ему в руки...

Не могу особо порекомендовать текст и даже не из-за серьёзных ошибок, а, скорее, из-за примитивности языка...

Оценка: 4
– [  3  ] +

Джон Маддокс Робертс «Конан и сокровища Пифона»

say2014, 14 июня 2018 г. 09:44

Довольно длинный роман, который, тем не менее, читается вполне быстро и легко. Это полностью приключенческий текст, практически без магии, с небольшим вкраплением иномировой сущности... :) Язык и автора и переводчиков достаточно хорош, чтобы чтение доставляло удовольствие, персонажи описаны достоверно и выпукло (хотя хотелось бы более полного раскрытия некоторых действующих лиц), линия повествования не нарушается откровенной бредятиной (отдельные косячки есть — но их всё-таки значительно меньше, чем в половине книг Саги). Т.е. в целом — вполне годный развлекательный приключенческий роман...

И, да, основан он на сюжете «Копи царя Соломона», впрочем довольно существенно переделанном. Здесь не идёт речь о переписывании «слово в слово», чем грешили польские авторы, переписывая того же Говарда, меняя лишь имена и топонимы — и такую халтуру было смешно читать... Нет, здесь автор существенно покопался и в сюжете, и в основных действующих лицах романа — в их сюжетных линиях и характерах, и в географии... Некоторые герои остались узнаваемыми, да, кое что из сюжетных линий тоже осталось похожим, но переделка здесь всё же достаточно существенная.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Роберт И. Говард, Лайон Спрэг де Камп «В зале мертвецов»

say2014, 8 июня 2018 г. 17:20

Конану пришлось покинуть Шадизар, так как он в последнее время немало тут набедокурил, а за ним по пятам идёт отряд стражи, загоняя его в угол...

Рассказ читается легко и приятно, тут есть и неожиданные ходы сюжета, и разные твари, с которыми приходится бороться, и несметные богатства заброшенного города, которые у этих тварей надо отбить... А ещё тут есть один враг, который волей-неволей становится соратником...

Этот рассказ является классическим окончанием Шадизарского цикла (а всего их 6 вариантов!). Рекомендуется к прочтению всем любителям Саги, тем более, что события и герои отсюда часто упоминаются в продолжениях...

Оценка: 7
– [  2  ] +

Джеймс Гоулд «Сокровища подземного города»

say2014, 8 июня 2018 г. 12:10

Довольно унылый образчик «конины» со всеми типичными её признаками:

- плохая или вовсе никакая привязка к хронологии Саги;

- сюжет примитивен и состоит из расхожих штампов: Конан сидит без денег, Конана нанимают для поисков/кражи артефакта, по пути встречаются разные препятствия, Конан находит артефакт, далее — предательство, но Конан со всеми разобрался!

- персонажи картонные, автор не умеет или не хочет грамотно описать характеры героев, чтобы они казались живыми;

- для повышения интереса к тексту автор высасывает из пальца разную бредятину и насыщает ею произведение, не заботясь о какой-то логике — цветы с косточками вместо цветов и деревья с листьями из лучшей стали — хороший пример тому;

- увязать все части сюжета и сюжетные линии героев автору не под силу, поэтому текст получается лоскутным, рваным, часть линий обрывается вообще в никуда;

- отсутствие базовых знаний по предмету, в результате чего появляются досадные ляпы, типа «Гирканских гор»;

- плохое владение логикой приводит к несоответствиям в тексте, которые ещё сильнее подрывают доверие к автору и снижают удовольствие от чтения: к примеру, за трон Конану пообещали много — «он назвал сумму, во много раз большую той, которую можно было бы выручить, обчистив королевскую сокровищницу и сбыв вещи не самому жадному скупщику краденого», а по факту при расчёте оказалось вот так — «варвар извлек из поясной сумки аристократа довольно толстый кошель и, тщательно отсчитав нужную сумму, спрятал остальное назад. Он не грабитель, он берет лишь то, что причитается ему по праву!» — что в Шадизаре сокровищница настолько бедна, что у аристократа в кошельке больше денег?

Соответственно — не рекомендую...

Оценка: 3
– [  3  ] +

Елена Хаецкая «Львы Стигии»

say2014, 7 июня 2018 г. 18:23

Как и почти все из поздних произведений автора, этот мне понравилось гораздо меньше, чем её ранние тексты. В большинстве своём у них одна проблема — автор играется с сюжетом, героями, языком и ... заигрывается. Ты перестаёшь верить, перестаёшь погружаться в текст, тебя оттуда выталкивает эта наигранность... В результате повесть воспринимается, как сказочка для взрослых, густо замешанная на психоанализе (привет эдиповому комплексу) и психиатрии сексуальных расстройств — тут и садо-, и мазо- есть, хорошо хоть некро- и зоо- отсутствуют...

Прочесть разик можно, но чего-то большего от повести не ждите...

Оценка: 5
– [  4  ] +

Андрей Мартьянов, Артём Потар «Гробница Скелоса»

say2014, 6 июня 2018 г. 20:56

Повесть пришлась мне меньше по вкусу, чем, скажем, тот же цикл «Ночная Стража». Она какая-то стёбная, что ли получилась. Тут тебе и куча скелетов-охранников, и бредовые монстрики, и русалка-вампир, и диалоги словно из современной прозы, и строгий, но справедливый Тот-Амон... Кроме того, в хронологию Саги она ложится с трудом, так как описывает тот период, когда Конан после смерти Бёлит пробирается через Кешан в сторону Турана (недавно они «набедокурили» с Бёлит на побережье Стигии + Конан видел Меч Скелоса лет 5 назад). Но этот путь уже довольно плотно описан у Говарда и Кампа с Картером — из Кешана он идёт в Алкменон за «Зубами Гвалура», потом с Мюриэлой — в Пунт («Воля богини Небетет») — и эту повесть вставить туда проблематично...

В целом, если не отвлекаться на эти моменты, то прочесть можно, хотя она и явно слабее, чем повести из «Ночной Стражи».

Оценка: 6
– [  2  ] +

Роланд Грин «Конан и Живой ветер»

say2014, 6 июня 2018 г. 16:51

После прочтения романа остаётся ощущение зря потраченного времени... Читал в несколько приёмов и буквально из-под палки — просто потому, что надо. Почему так? Есть несколько причин:

- сюжет довольно примитивный и непроработанный до конца; линии разных второстепенных героев не прописаны и не продуманы как следует;

- юмор какой-то странный — по сюжету Конан вроде бы и шутит,но написано это так, что на шутку непохоже; да и вообще с диалогами беда — они не цепляют взгляд, не заинтересовывают...

- и текст в целом практически весь такой — здесь предложения в абзаце не свиваются в единую нить повествования, а рассыпаются в хлам...

- линия Живого Ветра вообще максимально невнятная

«Благодаря» этому при чтении, чтобы не упустить сути происходящего приходится напрягаться и удерживать в голове хотя бы значимую в данный момент часть сюжета. Соответственно, читается всё это с напрягом, нудно, скучно, без удовольствия — примерно, как смотреть на улицу сквозь окно, затянутое бычьим пузырём.

Не знаю, вина ли это автора или переводчика, но поскольку существует только один перевод этого романа, решить этот вопрос пока сложновато... Не рекомендую...

Оценка: 3
– [  5  ] +

Роберт И. Говард «Красные гвозди»

say2014, 4 июня 2018 г. 14:44

Классическая повесть Говарда, которая, однако, не лучшим образом встаёт в хронологическую линию Саги — прежде всего из-за предисловия... Там указано, что «Конан снова подался в наемники, но армия, в которой он служил, была разгромлена в южной Стигии («Ползущая тень» и «Барабаны Томбалку»). Киммериец пересек саванну, вышел к побережью и присоединился к пиратам с островов Бараха («Крылатая тварь» и «Бассейн чёрных дьяволов»). ... Корабль его пошел на дно, и варвар вступил в Вольницу под начало некоего Заралло».

Вроде бы ничего странного, но далее в тексте, говорится, что корабль пустили на дно зингаранцы! А он ведь должен быть к тому времени зингарским капёром! И потом, даже если он действительно так насолил Фердруго, что тот отдал приказ потопить своего бравого капёра (а у Конана к тому времени был уже небольшой флот!), то служить простым наёмником в Вольном отряде — это как-то уж совсем мелко для Конана в его 36-37 лет...

С одной стороны, понятно, что Говард — родоначальник и всё такое, что его произведения имеют приоритет... А с другой — сейчас существует мощный пласт произведений, описывающих этот период и создающих относительно стройную картину, в которую эта повесть родоначальника втискивается с трудом...

Кроме того, при прочтении не оставляет чувство дежа-вю — вспоминаются «Ползущая тень» и «Барабаны Томбалку»... А с другой стороны, если не заморачиваться, то повесть вполне читабельная, небольшой хоррор там есть, сюжет достаточно динамичный, так что прочесть однозначно стоит...

Оценка: 7
– [  3  ] +

Александра Созонова «Чаша бессмертия»

say2014, 31 мая 2018 г. 18:36

Этот роман из всех, прочитанных мною, произведений автора мне понравился меньше всего... Да, там множество вложенных историй от героев, но количество не так раздражает, как их скучность. Право слово, вложенные истории из «Тысячи и одной ночи» не в пример более увлекающи и интригующи — иной раз такая вложенная история заставляет забыть про основной текст... А тут и основной текст настолько скучен и лишён интриги, что неинтересно читать даже сцены схваток Конана с врагами — от скуки скулы сводит...

Больше всего это напоминает какое-то сочинение, написанное (из-под палки) школяром с великим нежеланием ... Про «лоскутность» текста, картонность героев, пафосность диалогов даже и говорить не буду... Но вот с логикой у автора явные проблемы:

- «костер, полыхавший посередине двора, на котором обычно жарили себе мясо сторожившие ворота охранники» — это точно городской (!) замок герцога? :) там что, кухни с поварами нет?

- «дом выглядел ... убогим ... Стекла на разноцветных витражных окнах ... Медные ворота ... сад» — мне бы такой убогий домик с витражами и садом!

- «свинец, металл угрюмого Сатурна, пригоден для этой цели» — какого-такого Сатурна? Мы в Хайбории или когда?

- Конан просто пришёл к убийце и сложил оружие, надеясь на его честность? Ему же вроде 36, а не 16...

- у Фердруго есть сын-наследник и нет дочери Чабелы??? А всем заправляет его жена???

В общем, не рекомендую...

Оценка: 3
– [  7  ] +

Екатерина Аннинская «Страж»

say2014, 30 мая 2018 г. 12:41

Продолжение «Рыжей кошки» оказалось ничуть не лучше. Хотя здесь и нет повествования от первого лица (использовать которое автор явно не умеет), портившего всё впечатление с первых страниц, зато текст наполнен бредятиной, высосанной из пальца — от начала, до конца...

Наверное, бредятина, высосанная из пальца — это не политкорректно... Согласен... Наверное, стоило бы написать что-то вроде «... автор в своём произведении чересчур вольно пользуется своей богатой фантазией, предлагая её читателю в количествах, сильно превышающих среднестатистические. Кроме того, внутренние логические связи сюжетных линий в тексте, равно, как и логика встраивания этого текста в хронологическую линию этого большого межавторского цикла, представляются нам не вполне правильными...». Но это по смыслу означает то же самое — т.е. «бредятина, высосанная из пальца»... :)

Вот для примера два образца логики автора:

- Конан помог Кештиоре после ухода из отряда Ночных Стражей, с тех пор прошло пять лет и он снова навещает свою подружку... Вот только в это время Конану уже 41 год и он примерно год как король Аквилонии — ему не до подружек, заговоры всякие и бунты с восстаниями!

- после того, как Кештиора провалилась сквозь землю (в буквальном смысле, со своим замком), Конан и Иргиль немного поездили по местным магам в поисках ответа — как выручить Кештиору. Потом Конан целый год собирал отряд — из бродяг (поскольку с деньгами был напряг! :)), тренировал его (всё равно, год это много!) и они пару месяцев ехали до степи — в общей сложности года на полтора набирается. И тут автор устами Иргиля заявляет, что они провели в странствиях уже 10 лет!!! Т.е. Конану уже 50-51 год и он уже лет 10 работает королём Аквилонии! :)))

Этого, мне думается, более, чем достаточно для понимания уровня текста. Всякую мелкую бредятину даже упоминать не буду... Если хотите, сами почитайте — но я не рекомендую! :)

Оценка: 3
– [  3  ] +

Екатерина Аннинская «Рыжая кошка»

say2014, 30 мая 2018 г. 11:14

Ни уму, ни сердцу — вот, пожалуй, самое точное описание ощущений, остающихся после прочтения повести...

Свой текст автор прислонил боком к циклу произведений А Мартьянова (сам рассказ записан со слов Конана бароном Х. ф. Юсдалем и по времени основная часть событий начинается после ухода из отряда Ночной стражи) — и это была серьёзная ошибка. Во-первых, язык автора, его способность создать вменяемый сюжет и нарисовать реальных, а не картонных героев по сравнению с А. Мартьяновым ... впрочем, нет, лучше не сравнивать — ничего хорошего по этому поводу не скажешь. Во-вторых, резким диссонансом ложится речь от первого лица — при этом образ Конана настолько расплывается, что ни о каноническом (или конаническом? :)) Конане, ни об альтернативном герое говорить не приходится — ЭТО на Конана совсем не похоже... Ну, и высосанные из пальца элементы сюжета, которые внезапно появляются, ничем не обоснованные — тоже не добавляют удовольствия от прочтения.

Не рекомендую...

Оценка: 3
⇑ Наверх