fantlab ru

Все отзывы посетителя irish

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по датепо рейтингупо оценке
– [  12  ] +

Роберт Силверберг «Скрой свой талант»

irish, 7 декабря 2007 г. 18:43

Этот рассказ стоило бы прочитать всем любителям критиковать отечественную общеобразовательную школу и ее «насилие над личностью ученика». ;) Гильдия Эсперов обращается со своими студентами куда как круче любой МарьИванны — тут невыполненное учебное задание грозит не безобидной двойкой в журнале, а смертью, причем, как правило, крайне неприятной. Жестоко, да, но и эффективно, надо признать, и здорово развивает психическую гибкость, адаптивность и творческий подход к жизни.

Кстати, интересно, какое общество могло бы породить именно такую образовательную систему? Не советское, очевидно, и на западную школу не слишком похоже, там сейчас даже малолетки блюдут свои права. Напоминает приемы традиционных культур (пребывание на Мондарране — та же инициация, метафора потустороннего мира), но в чисто прагматических целях отбора самых перспективных кадров в крупные финансовые корпорации: ясно же, что главгерой со своим красным дипломом после Мондаррана найдет тепленькое местечко. :)

Оценка: 8
– [  2  ] +

Виктор Пелевин «Откровение Крегера (Комплект документов)»

irish, 4 декабря 2007 г. 13:07

Искренне завидую искрометной пелевинской фантазии, связавшей формирование внешнеполитического курса Германии и тираж полного собрания сочинений русского классика. :) И потом, художественный текст, составленный как бы из документов, это всегда очень стильно.

Оценка: 10
– [  13  ] +

Алексей Пехов, Елена Бычкова «Под знаком Мантикоры»

irish, 3 декабря 2007 г. 20:03

Вместе с «Крадущимся в тенях» случайно скачала «Знак мантикоры». Читать роман целиком, конечно, не буду — но все же пролистала по диагонали. Уже в самом конце наткнулась на абзац следующего содержания:

«Ибо все, о чем говорила Церковь многие годы, оказалось ложью. Время, чтобы раскрыть правду, упущено безвозвратно. Или же оно еще не пришло. Мир, привыкший верить в благость Спасителя и зло Искусителя, не выдержит истины. И лучший способ решить проблему — избавиться от бумаг и молчать».

Уважаемые коллеги, ну это же явный плагиат идей господина Брауна (это я уже про убийство и нарисованную на стене мантикору и не говорю)! И не говорите, что Браун сам плагиатор — пусть за него краснеют его собственные соотечественники.

Мне вот интересно, Пехов просто не понимает сам, что делает, или понимает, но пишет по принципу «читатель любит знакомое» ради хороших гонораров?

Оценка: нет
– [  54  ] +

Алексей Пехов «Крадущийся в тени»

irish, 3 декабря 2007 г. 07:00

Штампы, штампы и еще раз штампы. Сколько irish не продиралась сквозь нуднейшие описания того, кто что подумал, сказал и сделал, так и не нашла ни единого признака, как говорилось раньше в литературной критике, самобытности писателя. Половина образов позаимствована у классиков — Толкина, Стругацких (Запретная территория Авендума — чем не Зона?) Спрэг де Кампа (волшебная веревка и демоны), Пратчетта (Гильдии воров и убийц), Льюиса, наверняка и ряда других, кого я еще не читала. Вторая половина — из игр в жанре РПГ. Все это собрано в пеструю мешанину без намека на цельность и внутреннюю логику.

РПГ-игры, конечно, сами по себе вещь хорошая, но писателей наших к ним нельзя подпускать и на выстрел из гномьей пушки. :dont: Только герои компьютерных игр обладают способностью оказываться в нужный момент на нужном месте, подслушивать разговоры, в которых враги выдают все свои секретные планы, и наблюдать ключевые события сюжета. И эту способность авторы тупо переносят в свои тексты, не заботясь о том, чтобы продумать всю ту же внутреннюю логику действий героев.

Патологическое невнимание ко всем персонажам, кроме Гаррета, играет с Пеховым дурную шутку. Они делают и говорят ровно то и ровно столько, чтобы соответствовать своей роли — и на мой, к примеру, глаз выглядят одинаково картонными, не выходя за рамки стандартного фэнтезийного набора: «убеленный сединами архимаг», «злобный начальник стражи», «трусоватый трактирщик», «лихой рубака-солдат», «жадный, но трясущийся за свою репутацию торговец» и т.д. (а настоящая литература рождается как раз из противоречия формы и содержания, маски и актера, роли и исполнителя). И как раз из-за того, что персонажи второго плана лишены собственных характеров, то, что было задумано волнующим, читается как идиллия. Честное слово, сказки для детей младшего дошкольного возраста и то драматичнее.

Отдельно стоит сказать о стиле. Понимаю, что Пехов пытается писать с юмором, но на меня его Гаррет производит впечатление невыносимо вальяжного, развязного, даже нагловатого типа, для которого нет ничего святого (и ремарки о религии Авендума лишнее тому доказательство). Герою, который не способен испытывать душевную боль и горе, сопереживать, очевидно, просто невозможно. Впрочем, это бы еще полбеды, раз уж речь идет о юмористическом фентези. Хуже всего то, что в таком же однообразно-развязном стиле говорят и думают абсолютно все персонажи, от короля и архимага до последнего стражника. В результате возникает тошнотворное ощущение того, что смотришь на картину, написанную даже не двумя-тремя красками, а двумя-тремя оттенками одной и той же краски.

В общем, я крайне разочарована книгой и удивлена количеством выставленных ей высоких оценок. :(

Оценка: 3
– [  13  ] +

Урсула К. Ле Гуин «Левая рука Тьмы»

irish, 2 декабря 2007 г. 07:49

Не могу сказать, что меня эта книга потрясла, но написана она действительно качественно — правдоподобно, продуманно, а дружба землянина с Эстравеном — еще и трогательно. Очень сильно в финале прозвучало то, что Ай перестал воспринимать деление людей по половому признаку как нечто нормальное и само собой разумеющееся. Так что «Хьюго» и «Небьюлу» Ле Гуин заработала честно. :)

Однако были в книге несколько реплик, которые лично для меня прозвучали диссонансом с общей атмосферой романа. Это рассуждения Ая о «мистических» принципах работы Экумена, о земных женщинах (вообще, похоже, весь роман — это реакция на феминистское движение на Западе, только вот не разберу, «за» Ле Гуин или «против») и — самая забавная — похвала гетенианцам, выработавшим теорию эволюции, даже несмотря на отсутствие переходных форм и бедность животного мира (а ведь теория эволюции в нашем мире и есть производная от изучения разных ископаемых :lol:). Так что не только у советских фантастов можно найти «веяния эпохи», американские по-своему подвержены им ничуть не меньше. :)

Оценка: 7
– [  16  ] +

Андрей Белянин «Заговор Чёрной Мессы»

irish, 29 ноября 2007 г. 21:18

Белянина обыкновенно не глядя зачисляют в разряд юмористов — и зря делают. Про все его творчество, наверное, этого не скажу, но, по крайней мере, «Тайный сыск...» не так прост, как кажется на первый взгляд.

Та же «Черная месса» по сути описывает одну из актуальнейших проблем нашей с вами современности — вторжение агрессивной западной культуры в культурное пространство России (характерно, что Белянин, вводя персонажей самых разных национальностей, от армян до евреев, главным злодеем делает немца). Вторжение с благородными на вид целями — осчастливить отсталую Россию демократией, правами человека и прочими плодами цивилизации — но отнюдь не бескорыстное. И рецепт борьбы с ним — во-первых, общественное единство (оно, кстати, еще будет показано в следущих книгах цикла), объединение перед лицом общего врага даже таких антагонистов, какими в Лукошкине являются участковый Никита Ивашов и главный мафиози Кощей Бессмертный, а во-вторых, опора на Православие как на действенную общественную силу (в романе оная представлена «сборным отрядом монахов под руководством отца Кондрата» :)) и на православную художественную культуру (вспомним, что первый удар Везельвулу нанесли фрески с изображениями Христа и святых). Вот это последнее, надо сказать, более всего утверждает меня в подозрении, что Белянин, создавая «Тайный сыск...», черпал идеи и образы прямиком из коллективного бессознательного русского народа — все-таки Никита Ивашов, явное альтер-эго автора, человек скорее нерелигиозный.

Вероятнее всего, сам Белянин всего того, о чем я написала абзацем выше, в виду не имел — было бы странно ожидать столько сложных построений от человека, который сам зачастую явно не очень хорошо разбирается в предметах, о которых пишет и потому допускает ошибки да и просто ляпы. Но тем ценнее то, что книга, им созданная, обрела собственный, не запланированный заранее смысл.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Джордж Оруэлл «Чарлз Диккенс»

irish, 28 ноября 2007 г. 19:30

Блестящее литературоведческое эссе. Вроде бы Оруэлл говорит совершенно очевидные вещи (про счастливые концовки диккенсовских романов, про отношения богачей и бедняков, про обилие трапез), и в то же время Диккенс начинает восприниматься немного иначе, более глубоко. Это все равно, что наблюдать людей, их движения, их внешность — а потом углубиться в тайны анатомии и физиологии человеческого организма. В общем, эссе хорошо, как хорош всякий текст, объясняющий причины и механизмы того или иного явления.

Оценка: 8
– [  25  ] +

Василий Головачёв «Разборки третьего уровня»

irish, 27 ноября 2007 г. 20:51

Большую, чем в этой книге, концентрацию бреда я встречала только в одном месте — на форуме анастасийцев. Это неслучайно. Есть в России определенная группа людей (в том числе и поклонники «творчества» Мегрэ), которые настолько основательно утратили на почве эзотерических книжек чувство реальности, что абсолютно всерьез обсуждают прожекты вроде изменения орбит планет Солнечной системы силой мысли. В этой среде также весьма популярны идеи всяческих тайных правительств, заговоров, космических иерархов, вселенских тайн, древних знаний, тайных боевых искусств (их поклонники в большинстве своем не в состоянии провести элементарный болевой прием, но ой как любят рассуждать о секретных ритуалах ниндзюцу :lol:), посвященных, эгрегоров... да чего там, вся фантастическая сторона романа, по сути, почерпнута из эзотерической макулатуры.

Не знаю, верит ли сам автор в то, что пишет, однако увлечение эзотерикой явно сказалось и на его способности к здравому мышлению. С первых же страниц я начала натыкаться на грубые терминологические ошибки (скажем, Головачев обозвал способность изменять форму тела органолептикой, хотя вообще-то это слово означает всего лишь раздел товароведения), полное равнодушие к значению слов (в результате чего появлялись монстрики вроде «логического коррелята реальности»), непонимание физических и биологических процессов («он плыл под водой, пока не истратил запасы кислорода в крови») и какое-то прямо детское кидание понтов (герои у него одновременно и супермены-ясновидящие, и владельцы крутейшей до упомомрачения техники по обнаружению противника)...

Словом, я была очень удивлена количеству восьмерок, девяток и десяток в оценках данного «шедевра». Воля ваша, уважаемые поклонники Головачева, а мне все ж таки думается, что книги, подобные «Разборкам», нужно сжигать еще до сдачи в печать. И так ведь русская нация тупеет, незачем усугублять этот процесс продажей откровенно безграмотных (об уровне литературного мастерства я уж и не говорю) книг... :shuffle:

Оценка: 1
– [  6  ] +

Генри Каттнер «День не в счёт»

irish, 27 ноября 2007 г. 07:03

Мысль, заключающая в себе мораль этого рассказа — наркоман (наркоман в широком смысле, человек, страстно привязанный к чему-либо) ради своего наркотика способен на любую подлость — известна давным-давно, это знали еще первые христианские монахи, трудом всей своей жизни сделавшие очищение души от страстей. Так что я не могу согласиться с акцентами, которые расставляет Каттнер. Имхо, не навязчивая реклама виновата в том, что некая дамочка пошла на брачно-финансовую аферу, а ее (дамочки) неспособность сопротивляться искушениям и полная потеря нравственных ориентиров. Все-таки опыт христианского подвижничества убеждает в том, что святость (а в переводе на язык рассказа — иммунитет к рекламе) можно стяжать и в миру, но к этому должна быть приложена как минимум воля самого человека. Отчасти это реализует главный герой рассказа, но в итоге Каттнер делает его не героем, совершившим духовный подвиг, а «лохом», которого «кинули на бабки».

П.С. Рассказ, на мой взгляд, весьма средненький, но он еще раз проиллюстрировал принципиальное культурное между русскими и американцами. Они панически ждут врага извне — и «фабрика грез», в качестве прививки против этого страха, штампует один за другим фильмы о войнах миров и злых пришельцах, откладывающих свои личинки в человеческом организме. Мы же ждем, что нам покажут врага, затаившегося в нашей же собственной душе, врага, которым являемся для себя мы сами. Так что неудивительно, что мы американскую культуру воспринимаем как поверхностную, попсовую, а они тиражирают миф о «загадочной русской душе».

Оценка: 5
– [  13  ] +

Урсула К. Ле Гуин «Город иллюзий»

irish, 26 ноября 2007 г. 21:48

Возможно, книга вроде «Города иллюзий» была сильной и оригинальной в 1967 году, но в 2007-м она как-то не впечатляет. Сюжеты о коварных пришельцах, о раздвоении (и обратном собирании) личности, о поисках самого себя, о телепатии и промывке мозгов, о далеком будущем Земли и впадении землян в варварство, за минувшие сорок лет как только не использовались в других книгах и фильмах — очевидно, потому «Город иллюзий» кажется вторичным.

Впрочем, и сам по себе, без соотнесения с массивом фантастических текстов, он особенно не блещет. Центральная этическая идея книги (о том, что честность это хорошо, а ложь — плохо), как бы не «выстреливает» в финале романа, главгерой побеждает не за счет того, что был честным до конца, а за счет неожиданно обретенных способностей своей прежней личности. Да простят меня поклонники Ле Гуин, но сии способности верелян — в данном случае большой, лакированный концертный рояль в кустах. :wink:

Отдельные эпизоды сюжета, места, которые Фальк посещает по дороге в Эр Тох, у меня как-то не сложились в единое смысловое целое. Вроде бы автор пыталась показать, как деградировало человечество под железной пятой Сингов, но получилось не слишком убедительно — техническое развитие (лазерные пистолеты и т.п.) даже превосходит современное нам, а нравственных уродов во все времена было, есть и будет достаточно. Кроме того, художественно убедительными бывают те книги, в которых показано, как человечество губит само себя. Когда же виновником бедствий оказываются пришельцы из соседней галактики... ну это ж попса, тот чернозем, на котором произрастают всякие «Звездные войны», «Чужие» и прочие голливудские рекордсмены по кассовым сборам. :)

Оценка: 4
– [  7  ] +

Джек Вэнс «Додкин при деле»

irish, 23 ноября 2007 г. 21:28

Ох, сколько в этом фантастическом рассказе самой что ни на есть правды жизни... :lol: В идеале любая иерархическая система призвана облегчить жизнь ее участников методом разделения труда — одни принимают решения, другие их реализуют. На деле же, когда начальство (что бывает, увы, слишком часто) манкирует своими обязанностями, ответственность за принятие решений (а ведь она сопряжена с немалыми затратами нервной энергии!) в конечном счете сваливается все на тех же рядовых исполнителей, так сказать, рабочих лошадок. Вот этот парадокс Вэнс и довел до предела, до комического абсурда. В общем, после чтения «Додкина при деле» чувствую себя до некоторой степени отмщенной за ту постоянную головную боль, которую мне доставляет мое безалаберное начальство. :))

Оценка: 10
– [  2  ] +

Фред Саберхаген «Марта»

irish, 23 ноября 2007 г. 21:07

Еще один рассказ, смысл которого от меня напрочь ускользает. В чем тут соль, собственно?) «Марта» сломалась, что ли, оттого, что ее попросили задать вопрос? или, наоборот, начал формироваться искусственный разум?

Оценка: 4
– [  2  ] +

Айзек Азимов «Буква закона»

irish, 23 ноября 2007 г. 21:01

Атмосфера американского судебного заседания (как оно представляется по фильмам и книгам об адвокате Перри Мэйсоне) получилась неплохо. Но вот почему Стайна оправдали, я так и не поняла... Судья решил повторить его подвиг и готовил для себя судебный прецедент?)

Оценка: 4
– [  3  ] +

Гарри Гаррисон «У водопада»

irish, 23 ноября 2007 г. 20:56

Если бы не отзывы здесь, на Фантлабе, я, наверное, смысл рассказа так бы и не поняла... :)

Оценка: 5
– [  3  ] +

Роберт Шекли «Идеальная женщина»

irish, 23 ноября 2007 г. 20:55

Охотно верю, что этот юмористический рассказ и был смешным и забавным полвека назад, но сейчас... Имхо, неактуально (нынешняя робототехника и близко не подошла к созданию чего-то подобного) и неинтересно. К тому же развязка угадывается буквально с первых двух абзацев.

Оценка: 3
– [  2  ] +

Виктор Колупаев «Жемчужина»

irish, 20 ноября 2007 г. 21:37

Как представитель редкого, практически ископаемого вида фантастов-лириков, Виктор Колупаев, конечно, достоин всяческого внимания и уважения (говорю это без иронии). Но слишком много лирики и романтики — не очень хорошо. Без прозаической ноты в лице тетки — жены астронома, которая беспокоилась, где и почем хозяева отоварились звездой, рассказ был бы вообще нечитабелен. Произведения такого рода — они вроде шоколадных конфет — вкусно, но питаться только ими — невозможно.

Оценка: 5
– [  1  ] +

Виктор Колупаев «Март»

irish, 20 ноября 2007 г. 21:27

В самом рассказе ничего особенного нет, все та же лирика и нежные чувства, как в большинстве колупаевских рассказов, но фантастическая идея (герой своими фантазиями заставляет меняться других людей), положенная в основу, достаточно нетривиальна — во всяком случае, подобного не припоминаю. Может, кто возьмется ее разрабатывать дальше? если не роман, то сценарий для голливудской лирической комедии точно получится... :)))

Оценка: 7
– [  2  ] +

Виктор Колупаев «Самый большой дом»

irish, 20 ноября 2007 г. 20:34

У девочки Эльфы явно развился психоз за год (за год!), проведенный в ракете (в четырех кубических метрах жизненного пространства!) в обществе куклы и робота. Поиски «самого большого дома» — навязчивая идея, называние посторонних взрослых «мамой» и «папой» — бегство от реальности, опережающее умственное развитие — характерная черта детей-аутистов... Страшно представить, что эта Эльфа может пережить внутри себя, когда вырастет и когда уже невозможно станет прятаться от факта вечной разлуки с родителями — настоящими родителями — за наивностью семилетнего ребенка. Хотя вряд ли автор об этом задумывался. :)

Оценка: 6
– [  8  ] +

Виталий Забирко «Путевые записки эстет-энтомолога»

irish, 20 ноября 2007 г. 14:18

Весьма своеобразный цикл. Я бы определила его как «новорусский» в противоположность советской фантастике. В то время, как у Ефремова, Снегова, Булычева герои — коллективисты, действующие сообща и добивающиеся блага для всего человечества, то герой Виталия Забирко — индивидуалист, эдакий волк-одиночка, которому на человечество (и на все неземные цивилизации) глубоко наплевать и который тратит все свои немалые физические, умственные и духовные силы не на изобретения, не на поиск и освоение новых планет или установление контактов с аборигенами — традиционные занятия героев советской фантастики, — а всего лишь на коллекционирование бабочек (даже не в научных целях, ибо эстет-энтомология выступает не как познавательная деятельность, а скорее как своеобразный спорт). Соответственно, там, где в советской фантастике имели место дружба, бескорыстная взаимопомощь, самопожертвование ради других, в «новорусской» фантастике фигурируют сугубо деловые отношения (Алексана Бугоя, героя «Записок», другие люди интересуют исключительно как средство достижения цели), контрактно-договорной, с криминально-нелегальным оттенком, способ взаимодействия между персонажами, хитрость, обман, пренебрежение чужими интересами в пользу своих, даже откровенная жестокость. Справедливости ради нужно сказать, что все это в полной мере воплощает в себе фигура главного героя, в то время как у неглавных персонажей присутствуют разнообразные стили поведения. Но в целом, конечно, «Записки» ярко передают индивидуалистическую атмосферу России 90-ых — не конкретными деталями, конечно, а ощущением того, что человек человеку (и инопланетянину) волк и каждый сам за себя.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Терри Пратчетт «Творцы заклинаний»

irish, 13 ноября 2007 г. 06:55

У меня сложилось впечатление, что поначалу Пратчетт собирался писать цикл романов о Саймоне и Эскарине (благо оба молодые, талантливые и с кипучей энергией — при разумной экономии на несколько книг могло бы хватить :)). Однако матушка Ветровоск не стала мириться с ролью персонажа второго плана и выпихнула сладкую парочку на задворки истории Плоского мира. :)

Оценка: 8
– [  1  ] +

Сергей Снегов «Машина Счастья»

irish, 11 ноября 2007 г. 08:33

Старая, но по-прежнему актуальная проблема — можно ли, оправданно ли строить всеобщее счастье на частном горе одного человека? Снегов не придает вопросу нравственное звучание, его герой в результате отказывается нажать заветную кнопочку не из моральных соображений, а просто спасовав перед женщиной, но все же отказывается...

Оценка: 6
– [  9  ] +

Вероника Иванова «На полпути к себе»

irish, 11 ноября 2007 г. 08:10

Редкое сочетание хнычущего (правильно Abuzz говорит) главгероя-мазохиста и автора, всю дорогу усердно намекающего на необыкновенную, хоть и скрытую до поры до времени крутость оного героя. По-моему, этим «противоречием» содержательная сторона романа полностью исчерпывается.

Оценка: 4
– [  0  ] +

Терри Пратчетт «Мрачный Жнец»

irish, 10 ноября 2007 г. 10:43

Все бы ничего, зомби, которые живее всех живых, очаровательны, но вот эпизод с яйцами и тележками я не поняла. Видимо, это намек на что-то, чего я не читала (или не смотрела?).

Оценка: 5
– [  0  ] +

Сергей Снегов «Рожденный под несчастной звездой»

irish, 9 ноября 2007 г. 14:20

В кои-то веки в цикле о братьях Васильевых появился персонаж, отличающийся от однотипного ряда взбалмошных гениев и ученых-фанатиков с неустроенной личной жизнью. :) Но, по правде говоря, больше рассказ похвалить не за что — ни интриги, ни драматизма, ни сюжетной цельности... Не художественный текст, а зарисовка в лицах на тему «что бы такое недурно было бы в будущем изобрести».

Оценка: 5
– [  -2  ] +

Кир Булычев «Тринадцать лет пути»

irish, 3 ноября 2007 г. 10:13

Удивительно жизненный текст: персонажи морально настроились на подвиг, а оказалось — технические неполадки... :lol:

Оценка: 8
– [  4  ] +

Кир Булычев «Последняя война»

irish, 3 ноября 2007 г. 09:59

Первые две главы — знакомство с коронами, переживания Эмилии Кареновны (самый очаровательный персонаж в книге :super:), оживление курицы, а потом и Ранмакана — читались на ура, настолько герои получились яркими, живыми и интересными. Где-то с появлением всего из себя правильного Девкали и не менее правильного профессора Кори интерес к «Последней войне» пошел на спад — слишком много морализаторства, слишком предсказуемые поступки аборигенов... Но в целом, конечно, повесть неплоха.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Сергей Снегов «Посол без верительных грамот»

irish, 30 октября 2007 г. 20:12

А вот здесь, в отличие от рассказов, входящих в серию, детективная интрига на материале НФ вполне удалась. Видимо, все дело в протяженности текста и, соответственно, сложности сюжета. С удовольствием почитала бы еще что-нибудь в этом же духе. :)

Оценка: 7
– [  1  ] +

Виктор Колупаев «На асфальте города…»

irish, 30 октября 2007 г. 07:38

Красиво, конечно, но несколько ни о чем. В памяти остается только призыв не топтать нарисованных мелом на асфальте цветов.

Оценка: 5
– [  1  ] +

Виктор Колупаев «Газетный киоск»

irish, 30 октября 2007 г. 07:36

К сожалению, в рассказе слишком ощутим привкус советской газетной героики — «Пионер Васечкин вынес из горящего дома троих детей» и т.п. Но зато очень красива центральная фантастическая идея — газеты с разными вариантами будущего. Кстати, что интересно, в западной фантастике нечто подобное вряд ли бы появилось: киоск, который не приносит прибыли (Катя сама сказала, что газет у нее практически никто не покупает), давным-давно бы закрыли. :)

Оценка: 7
– [  9  ] +

Виктор Колупаев «Настройщик роялей»

irish, 30 октября 2007 г. 07:26

Рассказ выстроен так, что сам напоминает музыкальное произведение — вступление, четыре симметричные части и кода с раздачей конфет. Красиво. :)

Оценка: 8
– [  4  ] +

Виктор Колупаев «Девочка»

irish, 29 октября 2007 г. 21:06

Честно говоря, не поняла, как все-таки Оля попадала в прошлое, но вообще подача заезженного до банальности сюжета о путешествиях во времени заслуживает похвал. Обычно его раскрывают в эпическом ключе (судьбы человечества и все такое :)), а вот Колупаев умудрился подать тему лирически, через трогательные сценки встреч родителей и еще не родившейся дочери.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Дин Кунц «Видение»

irish, 29 октября 2007 г. 20:45

«Видение» — редкий (к счастью) пример книги, вызвавшей у меня резкое неприятие. Мало того, что сам роман особой художественной изысканностью не блещет и смахивает на литературную версию какого-нибудь мистического триллера, какие в Голливуде снимают десятками, его содержание и вовсе местами омерзительно. Некоторые сцены — убийств, изнасилования и воспоминания Мэри в финале романа — заставляют усомниться в психической адекватности автора. Психологическая сторона романа также оставляет чувство недоумения: я лично не верю, что даже у матери-алкоголички (тем более, при нормальном отце) ребенок к девяти годам может вырасти в законченного подонка без малейшего намека на стыд и совесть. Искренне надеюсь, что в творчестве Кунца сия нетленка — исключение, а не типичный образец.

Оценка: 1
– [  2  ] +

Вильгельм Гауф «Трактир в Шпессарте»

irish, 25 октября 2007 г. 21:16

На мой взгляд, рамка, то бишь основное повествование «Трактира» с похищением графини, переодеванием и т.д. интереснее, чем вставные новеллы (за исключением «Гульдена с оленем»). Одно ожидание разбойников и подозрения в адрес хозяйки чего стоят... :)

Оценка: 10
– [  0  ] +

Вильгельм Гауф «История Альмансора»

irish, 25 октября 2007 г. 21:08

Двум другим сказкам в цикле эта история явно проигрывает — видимо, по причине отсутствия в ней мистики и волшебства.

Кстати, старик-перс, с которым Альмансор дружил во Франции, какой-то подозрительный тип... :)

Оценка: 5
– [  4  ] +

Вильгельм Гауф «Караван»

irish, 25 октября 2007 г. 20:58

Гауф мне нравился еще в детстве, а теперь вот, перечитывая уже глазами филолога, поразилась его литературному мастерству: его сказки занимают в среднем по 10-12 страниц, а стоят иного пятисотстраничного романа.

Оценка: 9
– [  9  ] +

Вильгельм Гауф «Рассказ о гульдене с оленем»

irish, 25 октября 2007 г. 20:41

Сказка начинается с ощутимо диккенсовских интонаций — мрачный равнодушный отец, ангельски добрая, но, увы, рано умершая мать, очаровательный сынок, пошедший в маму. Есть также «Гульдене» ощутимый привкус сказки о Золушке — в виде мачехи и злых сводных братьев. Однако развязке истории (добро как бы не торжествует, поскольку добрые герои все поголовно сошли со сцены, но зло, тем не менее, наказано) я аналогий в мировой литературе не нахожу. Красиво, остроумно, необычно и к тому же талантливо рассказано. Вот у кого нашим фантастам не мешало бы поучиться. :)

Оценка: 10
– [  1  ] +

Сергей Снегов «Стрела, летящая во тьме»

irish, 20 октября 2007 г. 10:13

Очередная вариация сюжета Шекли о материализовавшемся воображении. Не впечатлило.

Оценка: 5
– [  5  ] +

Сергей Снегов «Братья Рой и Генрих Васильевы»

irish, 20 октября 2007 г. 10:12

Ну, положим, детективными рассказы о братьях Васильевых являются разве что по форме, но никак не по смыслу. В «Стреле» имя убийцы названо чуть ли не на первой же странице, в «Сквозь стены скользящем» сразу двое человек признаются в совершении убийства, в «Эксперименте» преступник не упускает случая перед смертью исчерпывающе изложить свои мотивы, и даже в «Проблеме среднего» собственно проблема, пусть и не криминального характера, преподнесена Рою вместе с принципиальным решением на блюдечке. С одной стороны, то, что граждане будущего не лгут даже в целях самозащиты, ярко характеризует это самое будущее, но с другой — сериал лишен той специфической интриги, которая присуща даже самому завалящему детективчику, тем более, что Снегов оправдывает своих персонажей, превращая преступления в несчастные случаи.

Отдельно стоит сказать о психологии героев — точнее, об ее отсутствии. При чтении часто возникает ощущение, что на сцене появляются одни и те же люди, только с разными именами (разве что «Машина счастья» вносит некоторое разнообразие). Любовные треугольники в «Стреле» и «Скользящем» похожи друг на друга как две капли воды: гордая красавица пообещала выйти замуж за скромного техника-лаборанта, а потом влюбилась в нахального, но обаятельного ученого. :) Подозреваю, что тут автор разыгрывал какую-то личную драму.

А вот что Снегову удается хорошо — так это наброски жизни инопланетных цивилизаций (иначе говоря, тот компонент фантастики, который зовется социальным), чувствуется, что он тщательно продумывает связь материальных условий бытия и общественных отношений.

Оценка: 6
– [  3  ] +

Роберт Шекли «Мятеж шлюпки»

irish, 19 октября 2007 г. 22:04

Старый добрый сюжет о бунте слишком умной техники... Хотя Шекли, конечно, не виноват в том, что идею заездили до банальности.

Оценка: 5
– [  0  ] +

Лайон Спрэг де Камп «Уважаемый варвар»

irish, 19 октября 2007 г. 20:56

У меня в процессе чтения сложилось впечатление, что автор повторяется: Керин — практически двойник Джориана, жена Керина — вылитая леди Марголит... Но написано достаточно живо и увлекательно, ничего не скажешь. :)

Оценка: 6
– [  16  ] +

Ник Перумов, Святослав Логинов «Чёрная кровь»

irish, 19 октября 2007 г. 15:48

Роман, противу всякого ожидания, навеянного фамилией Перумова на обложке, произвел достаточно приятное впечатление. :) Фэнтези на материале не привычного средневековья, а каменного века оказалось действительно удачной находкой — так и быть, простим за это авторам этнокультурную мешанину вроде наличия рубах при отсутствии ткачества и деревянных мечей с обсидиановыми накладками, благо авторы заранее предупредили, что пишут фэнтези, а не исторический роман. Спишем на особенности жанра также тот поразительный факт, что беременная женщина вплоть до самых родов путешествует туда-сюда и что безрукий инвалид умудрился дожить до глубочайшей старости в мягко говоря не самом комфортабельном мире. :lol: В качестве плюса можно также засчитать уход от традиционной схемы, при которой автор, создавая свой мир, основывается только на одной мифологии.

Основные недостатки романа — те же, что и у всего нашего фэнтезийного и фантастического мэйнстрима. Во-первых, «Черная кровь» слишком динамична, события разворачиваются с такой умопомрачительной быстротой, что оглядеться и вжиться в описанный мир читатель просто не успевает. Вообще обстоятельные, неторопливые описания быта, домашнего уклада, видимо, нынче не в моде — однако я рискнула бы заявить, что именно они отличают культовую книгу от обычного коммерческого боевичка, и может быть, вся разница между Толкином и Логиновым (да простят меня поклонники Профессора :wink:) заключается в том, что один начинает повествование с описания дома своих героев, а второй — с обнаружения возле этого самого дома вражеского лазутчика.

Ну а во-вторых, «Черная кровь» психологически довольно поверхностна. Как мне кажется, по-настоящему хорошая, увлекательная книга — та, в которой основной конфликт разворачивается в душах героев. Логинов и Перумов в какой-то момент почти подошли к этому, когда по ходу действия выяснилось, что в бедствиях всего мира виновен некий темный маг, но сами же поспешили устранить столкновение личностей и устроили финальный бой с тупой стихией. :( Да и другие конфликты не впечатлили своей напряженностью: я, например, так и не дождалась изгнания главных героев из рода — ушли в поход сами и с благословения вождя, кроме того, совершенно потерялась сюжетная линия Тейко, Йога преспокойно пожертвовала своей жизнью в пользу убийц сына и т.п. Так что роман, несмотря на захватывающие батальные сцены, получился, как ни странно, чуть ли ни идиллией, лишь чуть-чуть омраченной в конце смерью Таши-старшего.

Итого — приятное чтиво, помогающее скоротать вечерок и благополучно забывающееся спустя полгода после прочтения.

Оценка: 6
– [  3  ] +

Николай Гоголь «Страшная месть»

irish, 17 октября 2007 г. 20:39

Присоединяюсь к вышевысказанным мнениям — действительно это одно из самых жутких произведений в мировой литературе, куда там Кингу. :)

Оценка: 5
– [  6  ] +

Ник Перумов «Дочь некроманта»

irish, 17 октября 2007 г. 20:10

Текст из категории «ни уму, ни сердцу». После прочтения пару лет назад вспоминается разве что финальный штурм злодейского замка, да и то смутно. Редко когда книга не запоминается совершенно ничем, окромя броского названия.

Оценка: 2
– [  3  ] +

Виктор Пелевин «День бульдозериста»

irish, 17 октября 2007 г. 20:06

Картины позднесоветского быта — великолепны: прямо ощущаешь этот запах мочи и гречневой каши. :)

Оценка: 10
– [  2  ] +

Виктор Пелевин «Онтология детства»

irish, 17 октября 2007 г. 19:24

Перечитала, поностальгировала. Детское ощущение мира передано просто на удивление точно.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Виктор Пелевин «Луноход»

irish, 17 октября 2007 г. 19:21

Слишком много многоточий, слишком прерывистый текст... смысл теряется совершенно.

Оценка: 2
– [  3  ] +

Виктор Пелевин «Мардонги»

irish, 17 октября 2007 г. 18:58

Между прочим, термина «мардонг» нет ни в одном словаре на Яндексе, а в поиске встречается только со ссылкой на Пелевина... Умеет же Виктор Олегович тонко пошутить с Очень Серьезным Видом...))

Оценка: 10
– [  8  ] +

Виктор Пелевин «Empire V»

irish, 17 октября 2007 г. 18:53

Как это было и с GP, читая «Ампир», не могла отделаться от ощущения, что читаю две книги в одной — эдакую конфетку с начинкой. Снаружи добротное, в меру увлекательное повествование о молодых и не очень вампирах, любовная интрига, соперничество, вампирический быт и обычаи, внутри же — блистательные построения о гламуре и дискурсе (и ведь надо же было додуматься их увязать!), деньгах как эквиваленте жизненной силы, уме А и уме Б, «денежной сиське» и т.д. :super: И если внешняя книга только хороша — а надо заметить, что традиционные тексты вампирской тематики на фоне Пелевина просто блекнут и смешат своей наивностью — то внутренняя без малого гениальна. :smile: Я не рискну назвать «Ампир» лучшей книгой В.О., но, пожалуй, в ней есть все лучшее, что есть в неподражаемом пелевинском стиле.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Виктор Пелевин «Проблема верволка в Средней полосе»

irish, 17 октября 2007 г. 18:34

Глупо, наверное, но в рассказе есть эпизод, где я каждый раз испытываю неловкость за главного героя — там, где над ним смеются другие оборотни. :)

Оценка: 8
– [  15  ] +

Марина и Сергей Дяченко «Привратник»

irish, 16 октября 2007 г. 19:33

Хм.. в аннотации к бумажному изданию написано: «Роман... в знаменитой тетралогии... стал эпохальным событием в отечественной фэнтези...» Наборщики ошиблись книжкой, что ли? :lol: Обещанного той же аннтоцией тонкого лиризма, изящного юмора и отточенной стилистики я чего-то не приметила (хотя, надо признать, ошибки глаз не резали). Зато в ассортименте был надуманный и слабо связанный (откуда, например, взялся всезнающий судья?) сюжет, высосанный из пальца конфликт и невыносимо скучные душевные излияния героев. Пожалуй, единственное, что порадовало — пара начальных глав, где упоминаются разные забавные детали дома волшебника, как-то: посуда, которая сама укладывается в буфет, ворс на ковре, подлежащий ежедневной стрижке, ну и заколдованная вешалка, конечно. По этим первым главам, кстати, я вспомнила, что когда-то очень давно начинала читать оный эпохальный роман — но прочла ли его целиком, вот вопрос... :smile:

Да, не могу не согласиться с tevas'ом — в нашей реальности и без того полно чернухи, зачем же переносить ее в таких количествах в реальность выдуманную. И ладно бы авторы предложили какую-нибудь социальную концепцию, хотя бы заставили героя бороться... но нагнетание негатива ради количества печатных знаков? фи...)

Оценка: 4
⇑ Наверх