fantlab ru

Все отзывы посетителя irish

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по датепо рейтингупо оценке
– [  4  ] +

Вильгельм Гауф «Караван»

irish, 25 октября 2007 г. 20:58

Гауф мне нравился еще в детстве, а теперь вот, перечитывая уже глазами филолога, поразилась его литературному мастерству: его сказки занимают в среднем по 10-12 страниц, а стоят иного пятисотстраничного романа.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Александр Куприн «На переломе (Кадеты)»

irish, 4 августа 2009 г. 10:25

Книжка-разочарование. Очень приятное разочарование. :)) Долго не решалась ее прочитать, ожидая, что Куприн будет описывать в ней жестокие нравы закрытых учебных заведений для юношей. А оказалось все наоборот: не дедовщина — а дружба, не нудная зубрежка и муштра — а учение и воспитание, не ужасы — а очень светлая, жизнерадостная и добрая книга о мальчиках, стоящих на пороге взрослой жизни. :)

Оценка: 9
– [  3  ] +

Астрид Линдгрен «Пеппи поселяется на вилле «Курица»

irish, 24 августа 2007 г. 08:05

Надо же, до сих пор помню, как Пеппи на следующий день после приезда пекла блинчики... :lol:

Оценка: 9
– [  2  ] +

Антон Орлов «Медсестра»

irish, 27 декабря 2009 г. 08:08

Так случилось, что я раскрыла «Медсестру» на утро после просмотра «Аватара» — и знаете, для меня она оказалась глотком свежего воздуха. Насколько при всем своем внешнем, визуальном великолепии «Аватар» банален и сюжетно вторичен (до сих пор не могу отойти от ощущения, что за три часа в киноатеатре я просмотрела разом все Шедевры Мирового Кинематографа — от «Цельнометаллической оболочки» и «Звездного десанта» до «Чужих» и «Властелина колец») — ровно настолько же, при внешней непритязательности, небанален Орлов. Казалось бы, тыщу раз уже писали и про параллельные миры, и про темных магов, и про несчастную любовь, и про поэтов — а поди ж ты, если «Медсестра» и вызывает какие-то ассоцииации , то разве что с «Серебряным любовником» Танит Ли, и то не сюжетом и деталями, а общей щемящей душу атмосферой. Ну еще с Сапковским можно сравнить — получилось бы немного похоже на «Ведьмака», рассказанного с точки зрения влюбленного в Йеннифер Лютика.

Когда я писала отзыв на повесть «Последний приют» («Медсестра» — это ее продолжение или, точнее, вторая история того же мира, из общих героев у которых — один колдун Валеас), то говорила о том, что автору хватит созданной им канвы на все, что только вздумается сочинить. И о чудо — так и случилось, в «Медсестре» сошлись и социальная сатира, и кондовое, с мечами и страшным колдунством фэнтези, и лирико-философская драма. Вместе получилось очень нестандартно и достоверно, и указанные Cumbrunnen недостатки, как ни странно, только придают тексту шарма. Как справедливо заметил главный герой — продавшийся власти за гонорары поэт — художественный текст либо живой, либо нет. Вот «Медсестра» — живая. А безупречно снятый, сыгранный как по нотам «Аватар», увы, так и родился мертвым. =)

Оценка: 9
– [  2  ] +

Уильям Тенн «А моя мама — ведьма!»

irish, 2 марта 2008 г. 21:02

Прелестно. :) По-моему, Пратчетт писал своих ведьм с персонажей Тенна — тот же фирменный прищур, те же бородавки... Да и сам рассказ сильно напоминает пратчеттовское «Море и рыбки»: чем более доброй и вежливой кажется ведьма, тем большей подлянки от нее ждут окружающие. :lol:

Оценка: 9
– [  2  ] +

Роберт Асприн «Сладостный МИФ, или МИФтерия жизни»

irish, 12 июля 2007 г. 09:49

Довольно неровная в восприятии книга. Первая встреча Гримбла с Банни и свидание Скива с Кассандрой принадлежат к числу моих самых любимых сценок во всей серии про «Корпорацию МИФ», но вот чтобы вспомнить, что еще содержится в сюжете данной книги, приходится напрягаться. :)

Оценка: 9
– [  1  ] +

Вера Галактионова «Тятька пошутил»

irish, 28 февраля 2008 г. 20:20

Прелестный образец советской мистики. :))

И очень хороша стилизация речи необразованной деревенской бабушки — все эти просторечные выражения, диалектизмы и нюансы произношения. Наслаждалась даже не содержанием, а самим звучанием рассказа.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Виталий Забирко «Крылья судьбы»

irish, 8 декабря 2007 г. 17:16

«Крылья судьбы» я читала дооолго... бросила в первый раз после сцены встречи Бугоя с Барабеком — очень уж некорректная, откровенно злая и не слишком грамотная (кликушество вообще-то не совсем то, что подразумевает Забирко, употребляя этот термин, а понятия «церковно-христианский» вообще нет) получилась карикатура на религию. Да и вобще последовательная апология атеизма — отталкивающая вещь, по крайней мере, для меня.

Но потом все-таки взяла себя в руки и дочитала до финала:

»...где в бездонной черноте глубокого космоса скрывался ТОТ, кого не было, но который, по мнению многих, сотворил мир; ТОТ, кто выполнил желание Таны, подарив мне жизнь в обмен на ее смерть. Ненависть к НЕМУ клокотала в груди, и мне волком хотелось выть».

И все. Катарсис.

Оценка: 9
– [  27  ] +

Беркем аль Атоми «Мародёр»

irish, 21 мая 2011 г. 21:30

- Тебе понравился «Мародер»?! — с круглыми глазами спрашивают меня милые интеллигентные люди, с которыми я вижусь на встречах новосибирского отделения Фантлаба. — Там же мат!!!

Да, мат. Да, понравился — роман ставит важные, очень важные вопросы (и это не вопрос о том, сколько туалетной бумаги требуется небольшой семье на пятьдесят лет, который усердно решает небезывестный последователь Беркема аль Атоми товарищ Кошастый). Что значит быть человеком? Чего больше в наших согражданах — человечности или скотства? И кем окажусь я, irish, если привычная жизнь однажды развалится?

С первым пунктом просто: быть человеком — значит не быть Мародером (не зря, ох, не зря главгерой так легко находит общий язык с бродячими псами). Делиться, помогать, сострадать, не идти по чужим головам, не предавать... Не пытаться выжить любой ценой, в конце концов — потому что только для человека есть вещи более важные, чем жизнь. С третьим пунктом после непродолжительных раздумий тоже оказалось несложно: уподобиться главному герою этой книги — Боже сохрани. До сих пор помню, как была охарактеризована супруга главгероя в последней сцене — «грязная марамойка». И это — венец постапокалиптического житейского благополучия! =)

Что же касается второго... вот уже года два, с момента прочтения «Мародера», я исподволь вглядываюсь в свое окружение. Откровенных подоноков встречать, к счастью, до сих пор не доводилось, но что обнажит в чужих душах, внезапно нагрянув, белый северный зверек? Определенно, за эти два года я стала гораздо больше ценить доброту и порядочность, чем раньше. В фантлабовском классификаторе есть пункт «становление/взросление героя». Я бы добавила пункт «становление/взросление читателя» — «Мародер», даже единожды прочтенный, слишком много оставил в моей внутренней жизни.

Несмотря на мат.

Оценка: 8
– [  23  ] +

Уильям Тенн «Семейный человек»

irish, 25 марта 2008 г. 14:28

Года два назад, когда обсуждали введение у нас «материнского капитала», основной аргумент тех, кто был против, формулировался так: не надо плодить нищету. Детей должны заводить те родители, которые в состоянии ребенка обеспечить, а алкоголиков и наркоманов кое-кто в полемическом запале предлагал даже стерилизовать.

В «Семейном человеке» Тенн как раз и рисует общество, поставившее рождение детей в строгую зависимость от имущественного ценза родителей. По-своему это логично, да — но от некоторых деталей рассказа мне стало жутковато. Во-первых, сама возможность безвозвратно отнять ребенка у родителей, у которых по какой-то причине — и притом, по всей вероятности, временно! — понизился уровень доходов. (Кстати, насколько мне известно, привыкание к новой семье как раз легче происходит у самых маленьких детей, а не у достаточно взрослых — тут автор, возможно, ошибся). Во-вторых, ремарка о матери семейства Мэриан, которая очередного, четвертого, ребенка называла «наш сыночек для загородного клуба». В-третьих, реплика Лизы, не желающей дружить с «серыми девчонками» из семей с тремя детьми. Таким образом, если присмотреться, становится ясно, что в обществе, изображенном Тенном, царят отнюдь не традиционные семейные ценности, а культ денег и социального престижа, символом которого стараниями неумолимого БПС стала многодетная семья. Да и само «счастье» ребенка измеряется во вполне конкретных суммах, которые родители могут потратить на игрушки, развлечения и хорошую (читай, дорогую) школу, тогда как радость общения с родителями, братьями и сестрами фактически в расчет не принимается — иначе не было бы закона о передаче «лишних» детей в более богатые семьи. Весьма сомнительное счастье, надо сказать. :(

В целом, сильный рассказ, если не считать счастливой развязки — мне она показалась несколько искусственной или, по крайней мере, снижающей, смазывающей сатирический пафос произведения. Впрочем, писателю виднее, как выстраивать сюжет. :)

Оценка: 8
– [  21  ] +

Жюль Верн «Таинственный остров»

irish, 22 сентября 2013 г. 15:55

Перечитала недавно, хотя кое-кто из коллег по сайту и косился недоумевающе... Чудесная книжка, особенно же упоителен перевод Немчиновой/Худадовой (не чета многим современным переводам).

Порадовало также исключительное нравственное, умственное и физическое здоровье героев (не чета героям нашего времени — психопатам и извращенцам), невероятная прочность их одежды, выдержавшей год тяжелой физической работы, и безразмерный блокнот мистера Спиллета вкупе с нескончаемым карандашом.

Что же касается сюжета, то он, будучи гимном человеческому разуму и трудолюбию, парадоксальным образом их же и обесценил: какими нищими явились путешественники на остров, такими же его и покинули. Да и спасли колонистов, по сути, не ум, не знания и не труд, а вмешательство благой высшей силы, олицетворенной капитаном Немо.

Оценка: 8
– [  12  ] +

Евгений Лукин «С нами бот»

irish, 10 января 2010 г. 18:31

Ну, что это острая и хлесткая социальная сатира — понятно, правда, я не вполне уловила, что же именно высмеивает Лукин. Тупость и бессодержательность человеческого общения? Так она в данном случае прямое следствие того, что главный герой считает себя умнее других и откровенно окружающих презирает. :) Самые обыденные фразы, наподобие тех, которые подсказывает бот, могут быть вполне содержательны, если сказаны с искренним участием к собеседнику. А то, что наша речь, если внимательно вслушаться, звучит не вполне внятно, так это давно известно и лингвистам, и даже сценаристам программы «Комеди Клаб». =)) Впрочем, повесть написана с живым юмором, прочла с удовольствием, много смеялась.

Кстати, название текста, если я правильно поняла замысел автора, представляет собой иронически сниженный парафраз торжественного рождественского песнопения «С нами Бог — разумейте, языци, и покоряйтеся, яко с нами Бог». И действительно, к финалу Леня оказывается в роли Бога местного масштаба — эдакая всеобщая надежда на спасение. :)

Оценка: 8
– [  12  ] +

Роберт Силверберг «Скрой свой талант»

irish, 7 декабря 2007 г. 18:43

Этот рассказ стоило бы прочитать всем любителям критиковать отечественную общеобразовательную школу и ее «насилие над личностью ученика». ;) Гильдия Эсперов обращается со своими студентами куда как круче любой МарьИванны — тут невыполненное учебное задание грозит не безобидной двойкой в журнале, а смертью, причем, как правило, крайне неприятной. Жестоко, да, но и эффективно, надо признать, и здорово развивает психическую гибкость, адаптивность и творческий подход к жизни.

Кстати, интересно, какое общество могло бы породить именно такую образовательную систему? Не советское, очевидно, и на западную школу не слишком похоже, там сейчас даже малолетки блюдут свои права. Напоминает приемы традиционных культур (пребывание на Мондарране — та же инициация, метафора потустороннего мира), но в чисто прагматических целях отбора самых перспективных кадров в крупные финансовые корпорации: ясно же, что главгерой со своим красным дипломом после Мондаррана найдет тепленькое местечко. :)

Оценка: 8
– [  10  ] +

Стефани Майер «Сумеречная сага»

irish, 29 июля 2009 г. 14:43

Как было установлено благодаря Фантлабу, irish отличается дурновкусием — следовательно, неудивительно, что «Сумеречная сага» irish понравилась. :) Каюсь, затянутые душевные терзания героев я проглядывала по диагонали, но в сериале оказалось достаточно экшена, чтобы не отрываться от экрана ноутбука до последней страницы, несмотря на весьма скверный перевод (о качестве оригинала судить не возьмусь).

По итогам чтения имею сказать следующее: с Энн Райс Майер сравнивать нельзя, это совсем разные явления в литературе. От «настоящих» вампиров в «Сумеречной саге» только, так сказать, реквизит — типичная вампирская физиология, необходимость маскироваться от обычных людей и сверхспособности. (К чести Майер нужно сказать, что она заставила героев отрабатывать свои таланты по полной — особенно бедолагу Элис, на чьих видениях держится добрая половина сюжета). В сущности же, вампиры (да и оборотни) Майер по характеру ровно ничем не отличаются от людей и даже более человечны, чем некоторые персонажи-люди.

Во всем остальном «Сумеречная сага» — это полноценный сентиментальный, он же дамский, он же любовный роман со всеми особенностями жанра. В классификаторе, как я заметила, отмечался пункт «становление, взросление героя». Дорогие коллеги, в сентиментальном романе такого быть просто не может — а ну как герой и впрямь повзрослеет и поймет, что вечная любовь — не совсем то, что ему нужно в жизни. :wink: Следовательно, все герои статичны: как Белла отличалась с детства склонностью к самопожертвованию и заботой о близких, такой и осталась к концу последнего романа, только что прибавилось близких и возможностей их защищать. Той же — жанровой — природы и хэппи-энды каждой из частей саги. Я все ждала, что вот-вот Майер сделает ход конем и прикончит кого-нибудь из героев — но нет, все остались живы и здоровы, ибо в сентиментальном романе погибают только злодеи и одинокие персонажи, кому не нашлось пары. Соединение персонажей в пары к финалу — тоже характерный признак жанра. Наконец, к типичным особенностям сентиментального романа относятся богатство, красота и высокое общественное положение героя, скромность, самоотверженность и виктимность героини и упорное нежелание их обоих поверить в чувства друг друга.

Из нежанрового хочу отметить обилие деталей, касающихся американской средней школы. Жуть как люблю читать и смотреть про американских старшеклассников (поскольку все у них не так, как у нас), так что от «Сумерек» получила искреннее удовольствие.

Итого — книжка на любителя, ненавистникам дамских романов читать не рекомендуется. Как развлекательное чтиво, способное развеять грусть и поднять настроение, «Сага» вполне годится, а глубины искать здесь не стоит. Не тот жанр. ;)

Оценка: 8
– [  9  ] +

Виктор Колупаев «Настройщик роялей»

irish, 30 октября 2007 г. 07:26

Рассказ выстроен так, что сам напоминает музыкальное произведение — вступление, четыре симметричные части и кода с раздачей конфет. Красиво. :)

Оценка: 8
– [  8  ] +

Марина и Сергей Дяченко «Цифровой, или Brevis est»

irish, 10 января 2010 г. 15:52

Хо-хо, теперь я знаю, какой роман сочинил бы Головачев, если бы умел писать. :lol: Не, правда, бесконечные камеры наблюдения, секретные офисы и двуличные типы в борьбе за мировое господство — это ж мечта Василь Васильича во плоти... )) Хотя виртуальность — это уж от Лукьяненко, Максим Дяченок — это его Неудачник, только со знаком «минус» (во всяком случае, версия об инопланетном происхождении Неудачника в «Лабиринте отражений» фигурировала), и эпизодический персонаж Савушкин тоже вызывает определенные ассоциации... ) Добавим сюда еще фильм «Матрица» и учебник психологии (формулировки некоторых высказываний касательно манипулирования людьми показались мне смутно знакомыми =)) — и получим свежий, самобытный и яркий роман.

Не соглашусь с жюри «Серебряной стрелы» — Арсен произвел на меня намного более яркое впечатление, чем Максим. Обаятельный образ — одновременно и вундеркинд, и обычный подросток, и равнодушный (с Марьяной), и отзывчивый (эпизод с девочкой у дорогого магазина), и бесшабашный, и осмотрительный, и эмоциональный, и сдержанный... Способный любить. Многогранный. Максим же с начала и практически до конца выступает в роли доброго дядюшки. И хотя с определенного момента становится ясно, кто тут главный злодей, особых эмоций это не вызывает.

Очень понравились игры в романе — и те, в которые играл Арсен, и те, которые «выпускал» Максим. Симпатична Баффи — второстепенная, но запоминающаяся своей цельностью и целеустремленностью героиня.

В целом — хотя оценки пока одинаковые — этот роман понравился больше, чем «Вита Ностра», видимо, потому, что компьютерные игры мне ближе, да и отождествляться с героем, которого хвалят и гладят по головке, приятнее, чем с героем, которого терроризируют благополучием близких. :)

Оценка: 8
– [  8  ] +

Баян Ширянов, Кирилл Якимец «Бар «Дракон»

irish, 8 января 2010 г. 17:04

Есть книги мудрые, есть книги трогательные, есть книги веселые — а есть книги обаятельные. Вот «Бар Дракон» (наряду с циклом Кудрявцева про мир-цепь и циклом Васильева про ведьмака) как раз из последней категории. :) Фиг знает, что там за идею вкладывали в свой текст авторы... Может, и вовсе без идеи обошлись — роман, во всяком случае, ровно ничего не потерял. Зато детали вымышленного мира встают в памяти, как будто только вчера прочитала, — цветы-компьютеры, главнокомандующий в кадке, сам бар, который на самом деле дракон, подземные путешествия, сам мир с налетом безуминки, слишком маленькой, чтобы произведение стало нечитабельным, но достаточной, чтобы в него можно было влюбиться... )

Оценка: 8
– [  8  ] +

Владимир Васильев «Ведьмак из Большого Киева»

irish, 14 января 2009 г. 20:31

Чем мне нравится этот цикл — так это тем, чего в нем нет. :) Стилистика Сапковского вполне узнаваема, но без его надрыва и трагизма. В этом мире, в отличие от мира-прототипа, приятно было бы жить: мировых войн нет, еда добывается из диких холодильников, выход в интернет имеется, рука оторванная — и то не проблема. :) А самое главное, Геральт Васильева, в отличие от Геральта Сапковского, не производит впечатление одинокого и несчастного изгоя. Как выясняется в «Няньке», дом и друзья, которые почти семья, у него не только были в прошлом, но есть и в настоящем — и им ничего не угрожает. Словом, мир удобен для жизни, стабилен и безопасен, и подлежащая укрощению и обезвреживанию техника — органичная его часть, а не элемент постапокалипсиса (как я предположила после прочтения первого рассказа).

А еще в этом цикле нет ярких характеров. Злодеи злодействуют понемногу, подкидывая проблемы главному герою, но без огонька, без паранойи и маниакального желания захватить и разрушить, как говорится, до основанья... :) Нет и глубоких идей. Герои занимаются, как положено героям, квестами, а не ищут мучительно смысла жизни или еще чего в том же роде.

Что и правильно. Люблю книги без катастроф, про нормальную повседневную жизнь — даже если это жизнь орков, эльфов и ведьмаков. :smile:

Оценка: 8
– [  8  ] +

Станислав Лем «Путешествие двадцать восьмое»

irish, 1 февраля 2008 г. 21:54

Пожалуй, самый мрачный рассказ из всего цикла: предки — психи (пардон, преждевременные гении), потомки — мутанты, дядя — спутник ракеты, дедушка — стул, тетю с телятиной перепутали... если это и юмор, то черный. А ракета все летит и летит в черной пустоте...

Кстати, сейчас подумалось, что, возможно, и все остальные «Путешествия» — фантазия сошедшего с ума от скуки и одиночества астронавта. :(

Оценка: 8
– [  7  ] +

Антология «Гея»

irish, 28 февраля 2008 г. 17:49

Хочу отметить работу составителя (точнее, составительницы) сборника. Честно говоря, я сообразила, что рассказы подобраны не случайно, а в русле определенной проблематики, только после того, как задумалась, почему, собственно, сборник носит название «Гея».

А оказалось все просто: магистральная тема антологии — Земля (поэтому такие заслуженные жанры и поджанры, как классическое фэнтези, приключения в далеком космосе, приключения в параллельных мирах, полностью отсутствуют) и ее насущные проблемы. Более того, мне кажется, что по сборнику можно составить вполне достоверное представление о том, что волновавало наше общество именно в конце 80-ых годов 20 века. Во-первых, конечно, это война, в том числе ядерная (рассказы «Ферми и стужа», «Выбор», «Молотом взмахнул кузнец», пожалуй, «Чистый город»), и разоружение стран-участниц холодной войны («Чикчарни»). Во-вторых, бережное отношение к природе, к ее ресурсам («Дьяволы сельвы», «Железный век», «Безымянная гора») и ухудшение экологической обстановки («Выбор», «Конец света»). В-третьих, обширно представлена популярнейшая в 80-ых тема загадок природы типа снежного человека и лохнесского чудовища («Проект Эволюция-2», «Великий Краббен») и контакта с другими формами жизни на Земле («Первые люди на первом плоту», «Беглец»). Шутливо обыграна проблема перенаселенности («Отдых у моря»). Несколько рассказов посвящено человеку и обществу («Носитель культуры», «Творение прекрасного», «Автоматический тигр», «Полторы сосульки»). Рассказ «Гражданин стереовидения» предвосхищает одну из актуальнейших проблем уже нашего с вами времени — бегство от реальности в мир виртуальных развлечений. Наконец, не без изящества подобраны рассказы, посвященные самому отдаленному будущему Хомо Сапиенс: в «Дружелюбном человеке» это будущее — эволюция в полубогов, в «Живом ископаемом», напротив, деградация до уровня животных и почти полное вымирание.

Так что, хотя среднее арифметическое моих оценок, поставленных вошедшим в сборник рассказам, не дотянуло даже до 6 баллов, сама антология как единое смысловое целое имеет определенную историческую и познавательную ценность и заслуживает быть образцом для наших нынешних составителей и издателей.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Дж. К. Роулинг «Сказка о трёх братьях»

irish, 13 июля 2009 г. 14:32

Сказка вроде и детская, и... совершенно недетская. Философская. О том, как относиться к факту смертности человека вообще и своей личной смерти в частности. И еще об истинных ценностях. Непобедимость в бою и особые способности (в сказке это способность воскрешать мертвых, дарованная среднему брату) — ценности ложные; скромность и мудрость младшего брата — ценность истинная. Невольно вспоминается афоризм кого-то из древних греков — «Живи незаметно». И текста-то — четыре странички крупным шрифтом, а все же наводит на размышления...

Наверное, это даже не сказка, а притча, тем более, и сюжета особого тут нет.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Виктор Пелевин «Священная книга оборотня»

irish, 30 мая 2008 г. 23:48

Из всех пелевинских романов этот, пожалуй, самый приятный — во-первых, потому, что рассказ ведется от лица женщины, во-вторых, за основу взят один из самых интригующих мифологических образов — китайская лиса-оборотень. Пелевин, с присущей ему дотошностью, вписал в рамки романа целый трактат о физиологии, психологии и хвостах лис, но при этом ухитрился сохранить присущее китайскому первоисточнику очарование. Так что натуралистические подробности здесь не производят столь гнетущего впечатления, как, например, в «Числах» — хотя количественно эротики в «Священной книге оборотня» даже больше. Я бы даже сказала, что основной тон книги — не сатира, а добродушная ирония: чего стоит хотя бы подмеченный А Хули в интернет-заметке оборот «нас пронзает острая жалость», а также лисий спорт, заключащийся в охоте на английских аристократов. :lol:

Кроме лис, пожалуй, в романе нет ничего принципиально нового — или, точнее сказать, в процессе чтения для меня в нем последовательно отразились основные мотивы пелевинского творчества. В самом начале текста мелькнула старая знакомая — транссексуалка Нелли с партийным прошлым, героиня рассказа «Миттельшпиль». Ей и воспоминаниями А Хули отмечена тема СССР, характерная для ранних пелевинских рассказов. Кстати, и оборотень Александр подозрительно смахивает на программиста-оборотня Сашу из «Принца Госплана» и «Проблемы верволка в Средней полосе». Затем появились Владилен Татарский и мотивы постсоветской России, включающие нефть, бабло, олигархов и «оборотней в погонах». :) Последняя часть романа, содержащая нудноватые рассуждения А Хули о природе ума, это явный мостик к тематике и стилистике «Шлема ужаса». Наконец, финальные страницы, где говорится о любви, вернули меня вновь к раннему (и одному из лучших) рассказу «Затворник и Шестипалый».

Получился эдакий уроборос, змея, кусающая саму себя за хвост, — важнейший образ текста, символизирующий тот самый бесконечно морочащий себя ум (или, если угодно, самого писателя, без конца перепевающего одни и те же идеи буддийской философии :wink:). Любовь, по мнению А Хули, единственный способ разорвать это кружение. И irish, как истинный религиозный фанатик, не могла не отметить поразительное сходство этого освобождающего от тщеты иллюзорного бытия учения — взращивание в душе любви, переосмысление жизни, многократный плач о своих черных делах — с нормами и образцами христианской жизни. :smile: Нет, наивно, конечно, было бы думать, что писатель имел в виду именно такую параллель (тем более, что в «Ампире» никакой эволюции художественного метода не наметилось, змея пошла на второй круг :)) — но, тем не менее, и она явилась одной из причин моей симпатии к книжке. :)

Тем не менее, только 8 баллов, поскольку рассказы у Пелевина ощутимо лучше, отточенней. Все ж таки от романа ждешь большей динамики, насыщенности событиями, а их в «Священной книге оборотня» дефицит.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Терри Пратчетт «Carpe Jugulum. Хватай за горло!»

irish, 3 сентября 2007 г. 06:17

Мне эта книга показалась вторичной. Впечатление такое, как будто Пратчетт рассказал ту же историю, что и в «Дамах и Господах», только с другим набором персонажей. Во всяком случае, сюжетных совпадений — масса. Пара реплик в развязке «Carpe Jugulum» дико напоминают пару реплик из развязки «Ведьм за границей», да и художественная идея, похоже, одна на весь цикл — человек сам кузнец своего счастья, и насильно никакой правитель его счастливым стать не заставит. Ну зато любовная линия между вампиром Владом и Агнессой Нитт получилась неплохо. :)

Оценка: 8
– [  6  ] +

Сергей Лукьяненко «Дозоры»

irish, 12 июля 2007 г. 11:42

Пока читала «Дозоры» — нравилось, особенно попытка вписать «настоящее» волшебство не в выдуманную, а самую что ни на есть привычную нам реальность. Но теперь, когда впечатления от книг улеглись, задаюсь вопросом — а есть ли в них что-нибудь стоящее помимо самой задумки? Из персонажей не цепляет ну просто-таки ни один (в отличие от профессора Снейпа, обеспечившего мою вечную любофф к творениям Джоан Роулинг :super:), заявленные идеи — противоборство добра и зла под присмотром независимого арбитра и сложность человеческой души, которая одновременно и добрая, и злая, — мягко говоря, не блещут ни оригинальностью, ни глубиной подачи, а хитро закрученные интриги заканчиваются какой-то невнятной мистикой. Так что, на мой взгляд, изрядной долей популярности «Дозоры» обязаны моде на ведьм, вампиров и ролевые игры. :wink:

Оценка: 8
– [  5  ] +

Святослав Логинов «Долететь до Эпсилен Тукана»

irish, 3 мая 2010 г. 18:18

Не про картошку это, не про картошку, уважаемые. :wink: Это лирическая сказка про Мечту и Любовь. Про то, что мужчина способен сотворить невозможное ради любимой, и прочие приятные женскому сердцу вещи. :)

Хорошо, кстати, написано, добротно — чувствуется рука мастера. Не понимаю, что ж у меня романы Логинова в свое время не пошли... :frown:

Оценка: 8
– [  5  ] +

Дж. Т. Макинтош «Гений» не может ошибаться»

irish, 2 мая 2010 г. 19:59

Чем-то рассказ неуловимо понравился... Во-первых, несказанно порадовала идея представить войну с инопланетянами не в виде эффектных космических перестрелок и погонь, а как систему шпионажа и тщательно замаскированных диверсий. По-моему, ничего подобного читать мне еще не доводилось. Во-вторых, приглянулся умный и обаятельный главный герой. А в-третьих, хорошо было то, что для победы герою понадобилось как следует пошевелить мозгами и решить логическую загадку. Такие сюжеты я очень ценю. :)

Оценка: 8
– [  5  ] +

Антон Орлов «Последний портал»

irish, 14 июня 2008 г. 11:01

Кажется, в отечественном книгопроизводстве наметилась новая и весьма любопытная тенденция — издание первых глав романов под видом повестей с целью оценить уровень читательского интереса. Хорошо встретят — можно дописывать и издавать роман целиком (а при особо удачном раскладе — даже и сериал), не проявят интереса — оставить как есть и начать разрабатывать другие жанры или сюжеты. Так было с «Недотепой» Лукьяненко, и, видимо, по тому же пути пошел Орлов с «Последним порталом». Но надо отдать ему должное — концовка повести настолько удачна, что несмотря на незавершенность всех начатых сюжетных линий отсутствие продолжения ее не испортит. Ну сделала героиня такой выбор — ее право, смиритесь, читатели. :) С другой стороны, если продолжение все-таки будет, начатых сюжетных линий и выведенных на сцену персонажей хватит на все, что только вздумается автору — хоть на антиутопическую социально-политическую сатиру, хоть на моралистический роман о воспитании из главной героини приличного человека, хоть на любовный роман с приключениями, хоть на чистое фэнтези с эффектными сражениями на мечах и заклинаниях. В идеале, конечно, стоило бы совместить все это, но хватит ли у автора мастерства?.. Впрочем, параллельный мир и воспоминания героине о работе в родном мире прописаны достаточно убедительно, так что будем надеяться на лучшее. :smile:

Оценка: 8
– [  5  ] +

Сергей Снегов «Экспедиция в иномир»

irish, 28 августа 2007 г. 06:00

В этой повести воплотила в себе, пожалуй, все мои представления о добротной фантастике: технологии будущего — есть, некоторое количество науки будущего — присутствует, место действия — далекий космос и иные миры, попытки изобразить нечеловеческое общество — выполнены добросовестно. На все это ложится большое количество экшна (причем сам экшн интеллектуально окрашен: размышления, догадки и выводы героев о происходящем составляют существенную часть произведения) и итоговый вывод: на законы морали и этики не влияет даже «обратная перспектива». :lol: (Мне, правда, больше согрели душу рассуждения Хироты о дзета-логике).

Вторичность, пожалуй, и правда есть — во всяком случае, я то и дело припоминала «Сами боги» Азимова — но книгу это не портит.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Эдмонд Гамильтон «Невероятный мир»

irish, 2 мая 2010 г. 19:39

Рассказ тронул до глубины души — не сам по себе, правда, а по ассоциации с нежно любимым мною фанфикшеном по «Гарри Поттеру». То, что сочинители фанфиков вытворяют с героями Джоан Роулинг, один в один похоже на изображенные Гамильтоном измывательства писателей-фантастов над литературными образами марсиан. И в том, и в другом случае плакать хочется. :)

Оценка: 8
– [  4  ] +

Джордж Оруэлл «Чарлз Диккенс»

irish, 28 ноября 2007 г. 19:30

Блестящее литературоведческое эссе. Вроде бы Оруэлл говорит совершенно очевидные вещи (про счастливые концовки диккенсовских романов, про отношения богачей и бедняков, про обилие трапез), и в то же время Диккенс начинает восприниматься немного иначе, более глубоко. Это все равно, что наблюдать людей, их движения, их внешность — а потом углубиться в тайны анатомии и физиологии человеческого организма. В общем, эссе хорошо, как хорош всякий текст, объясняющий причины и механизмы того или иного явления.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Кир Булычев «Последняя война»

irish, 3 ноября 2007 г. 09:59

Первые две главы — знакомство с коронами, переживания Эмилии Кареновны (самый очаровательный персонаж в книге :super:), оживление курицы, а потом и Ранмакана — читались на ура, настолько герои получились яркими, живыми и интересными. Где-то с появлением всего из себя правильного Девкали и не менее правильного профессора Кори интерес к «Последней войне» пошел на спад — слишком много морализаторства, слишком предсказуемые поступки аборигенов... Но в целом, конечно, повесть неплоха.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Генри Каттнер, Кэтрин Мур «Все тенали бороговы…»

irish, 1 августа 2007 г. 11:08

Сами игрушки из будущего понравились, дети симпатичные получились, но рассказ в целом как-то не зацепил, как и большинство переводных рассказов. Видимо, сказывается какая-то культурная разница, что ли... :shuffle: Уверена, что то же самое, но написанное на русском языке нашим соотечественником, произвело бы гораздо более яркое впечатление.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Юрий Брайдер, Николай Чадович «Хозяева Острога»

irish, 27 марта 2007 г. 13:37

Мне очень понравилась первая часть книги — про сражения Артема и его товарищей на Бойле. Оружие, добываемое из куч мусора, кстати, чем-то напоминает «Пикник на обочине». :) Ну а конструирование необычных миров (в данном случае, мира-свалки или мира-помойки) Брайдеру и Чадовичу удается на пять с плюсом.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Юрий Нестеренко «Нетривиальное решение»

irish, 3 мая 2010 г. 17:45

Рассказ не представлял бы ничего выдающегося, если бы не финальный эпизод. От последних строк у меня прямо холодок по спине пробежал — они превратили космооперу в грустную философскую притчу о том, как легко зло пятнает чистые невинные души. Как говорится, дурной пример заразителен... Так что эта история, на мой взгляд, не столько про людей и инопланетян, сколько про взрослых и детей.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Александр Громов «Счастливая звезда Агафокла-младшего»

irish, 7 июля 2009 г. 14:48

Ооо, какой вкусный рассказ — давненько мне таких не попадалось. :super: Громов — стилист изумительный, просто читать текст, даже не вдумываясь в смысл, истинное удовольствие; да там и со смыслом все в порядке. Эта Агафоклова Счастливая Звезда — пожалуй, вариация на тему Золотого Шара из «Пикника на обочине» (точно шар? если я путаю — поправьте, сделайте милость :)), но с более жесткими условиями. Только одно желание — которым, конечно, надо распорядиться достойно, эту ответственность перед человечеством за дар богов понимал еще и Агафокл-старший, посылая сына учиться на философа. («Стоик по школе и эпикуреец в душе» — отличный портрет, кстати, и характерный образчик тонкого громовского юмора :lol:). Ну уж что получилось из этого — то получилось: финал рассказа неожиданный, но правдивый. А сам рассказ стоит иного толстенького философского томика о смысле жизни и человеческой природе.

Подарок дня, можно сказать — открыла для себя многообещающего (в плане дальнейшего чтения) писателя, буду знакомиться дальше.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Джон Морресси «Среди ясного неба»

irish, 7 июля 2009 г. 13:56

Ох-ох, смотрю на оценки и вижу, что мне так и суждено являть в своей скромной персоне весь отечественный фэндом Кедригерна и Принцессы, вместе взятый. :lol: (Видели бы фантлабовцы, как irish прыгала по офису, случайно наткнувшись на еще не читанный «Среди ясного неба»...). Ладно, спорить с коллегами не буду — рассказ и правда написан ниже среднего (хуже, чем «Защита от алхимии» и «Зеркала Моггропле»): персонажи схематичные, описания практически отсутствуют, мне даже местами хотелось дописать что-нибудь от себя, чтобы текст выглядел хоть немножко менее бледно.

Но три вещи для меня полностью искупают недостатки этого рассказа и сериала в целом. Во-первых, он про частную жизнь нормальных людей — пусть даже волшебников и в выдуманном мире. Двое супругов оказывают старым знакомым услугу — распутывают загадочный случай. И всё, слава Богу — никаких вселенских проблем и супер-героев, от решения которых зависит судьба целой цивилизации. Нет, я, конечно, и Лукьяненку могу почитать — но как-то с возрастом все меньше увлекаешься героическими фантазиями и все больше интересуешься серой и скучной реальной жизнью. :lol:

Во-вторых, никакой крови и никаких сражений. Морресси явно предпочитает интеллектуальные способы решения проблем силовым. И мне кажется (хотя и не большой специалист в деле написания художественных произведений), придумать хорошую детективную загадку гораздо сложнее, чем описать несколько драк.

Ну и в-третьих, Кедригерн — точно родная мне душа: мы оба брюзги и домоседы. :smile: Ясен пень, такому герою не сочувствовать сложно. :)

Оценка: 8
– [  3  ] +

Борис Руденко «Лиман»

irish, 19 декабря 2008 г. 23:40

Этически жесткий рассказ — вот так я бы определила «Лиман». Когда встает вопрос о жизни и смерти — о своей и чужой — ситуация нравственного выбора приобретает особенную остроту. Нет, все-таки

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
спастись ценой невероятных усилий, чтобы уже спасенному умереть от стыда
— это очень, очень сильный и нестандартный финал.

Не для постоянного перечитывания (поэтому оценка не максимальная), но текст действительно хорош.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Чарльз Партингтон «Ученик драконьего доктора»

irish, 24 января 2008 г. 20:35

Задумка неплохая, рассказ достаточно атмосферный (операция по зачистке дракона от блох определенно запала мне в душу :)), но вот исполнение... ощущение такое, как будто читаешь краткий пересказ примерно первой трети солидного четырехсотстраничного романа. Сюжет очень динамичный, но оборванный на самом интересном месте, ни одна сюжетная линия не завершена. :(

Оценка: 8
– [  3  ] +

Юрий Брайдер, Николай Чадович «Тропа»

irish, 1 августа 2007 г. 12:27

Ну вот, спустя четыре месяца после прочтения становится ясно, что романы Брайдера и Чадовича не из тех, которые читаешь от нечего делать и забываешь через неделю. :smile:

Оценка: 8
– [  3  ] +

Николай Гоголь «Вий»

irish, 26 июля 2007 г. 11:57

Редкий случай, но повесть стала мне нравиться гораздо больше после просмотра старой советской черно-белой экранизации. :)

Оценка: 8
– [  3  ] +

Роберт Силверберг «Ночные крылья»

irish, 13 июля 2007 г. 13:17

Читала давно, и в памяти осталось что-то такое трогательное... как полет юной Воздухоплавательницы...)

Оценка: 8
– [  3  ] +

Лайон Спрэг де Камп «Корона Ксилара»

irish, 12 июля 2007 г. 12:12

Лишний пример того, что деньги — более надежный способ добиться желаемого, чем физическая сила или магия. :) Отдельный балл книжке за эпизод с вымогательством денег с помощью призраков. :lol:

Оценка: 8
– [  2  ] +

Станислав Лем «Путешествие тринадцатое»

irish, 1 февраля 2008 г. 20:50

Не понимаю, почему это «Путешествие» классифицировано как юмористическое и приключенческое?

Социальная сатира, и довольно жесткая. Но при этом трудно угадать конкретные исторические параллели, так что это не текст-однодневка.

П.С. Пожизненная индентификация — должно быть, жуткое наказание... :lol:

Оценка: 8
– [  2  ] +

Виктор Пелевин «Проблема верволка в Средней полосе»

irish, 17 октября 2007 г. 18:34

Глупо, наверное, но в рассказе есть эпизод, где я каждый раз испытываю неловкость за главного героя — там, где над ним смеются другие оборотни. :)

Оценка: 8
– [  2  ] +

Виталий Забирко «Ловля млечника на живца»

irish, 1 августа 2007 г. 10:58

Приятное разнообразие после набивших оскомину историй о роботах. И что еще более приятно, не менее приевшаяся тема особых психических способностей здесь является необходимым звеном сюжета. :wink: В целом — достаточно нетривиальная подача распространенного в фантастической литературе сюжета, в котором упертый землянин охотится на нечто инопланетное.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Диана Дуэйн «Высокое волшебство»

irish, 13 июля 2007 г. 10:24

На мой взгляд, наиболее удачная книга цикла, с небанальными сюжетными ходами и производящая более цельное впечатление, чем другие.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Антология «Пять костров ромбом»

irish, 11 августа 2009 г. 21:09

Книга моего детства. Помню, бабушка, уезжая от нас домой в другой город, выбирала что-то почитать — и я предпочла расстаться аж с шеститомником приключений сыщика Ника Картера, чем с этим сборничком из трех повестей. А еще я в свое время допытывалась у родителей, где находится государство Тания. Не раскололись. =))

Взрослое это чтиво, конечно, но детское восприятие так занятно смягчает и окрашивает сюжет — сейчас вспоминаю и удивляюсь. Социальные проблемы и прочие ужасы в силу недостатка жизненного опыта не воспринимаются (и я, кстати, даже не уверена, что с первого раза поняла, что в повести «Пять костров ромбом» речь идет о путешествии во времени :)), зато разные детали врезаются в память удивительно живо — браслеты Анхелы и ее необычные способности, температуру там определять или наручники без ключей открывать, причем демонстрация этих способностей символизирует ее победу над допрашивающим ее майором... Вот из таких впечатлений и произрастает любовь к фантастике, тут и к психоаналитику не ходи. :glasses:

Оценка: 8
– [  1  ] +

Терри Пратчетт «Творцы заклинаний»

irish, 13 ноября 2007 г. 06:55

У меня сложилось впечатление, что поначалу Пратчетт собирался писать цикл романов о Саймоне и Эскарине (благо оба молодые, талантливые и с кипучей энергией — при разумной экономии на несколько книг могло бы хватить :)). Однако матушка Ветровоск не стала мириться с ролью персонажа второго плана и выпихнула сладкую парочку на задворки истории Плоского мира. :)

Оценка: 8
– [  1  ] +

Терри Пратчетт «Дамы и Господа»

irish, 3 августа 2007 г. 07:51

Книга показалась мне немного затянутой, но юмор, конечно, на должном уровне. Многочисленные «философские» отступления придают роману особый шарм.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Виталий Забирко «Мародер»

irish, 2 августа 2007 г. 12:04

Традиционные сюжеты, поданные в необычном, бытовом таком ракурсе, видимо, характерная черта этого автора, за что честь ему и хвала. Грабеж башен-близнецов — это надо же... :)) Жаль только, что любое произведение о путешествиях во времени неизбежно сводится к теме необратимых изменений истории. Честно говоря, поднадоело. :(

Оценка: 8
⇑ Наверх