fantlab ru

Все отзывы посетителя lerkas

Отзывы

Рейтинг отзыва


– [  8  ] +

Лорен Бьюкес «Зоосити»

lerkas, 22 июня 2013 г. 20:37

Перво наперво с ног сбивает место действия, Йоханнесбург, Южная Африка со всем своим африканским колоритом и примесью западной цивилизованности. Потому что вот я, например, мало книг знаю чтобы альтернативка и чтобы Африка. Дальше удивляет сам мир, в котором есть просто люди, а есть зоолюди или апосимбиоты. Зоолюдьми не рождаются, ими становятся, для этого всего навсего нужно совершить убийство, после чего происходит некое загадочное явления и у человека появляется Животное. Они не знают, какое животное получат за совершенное преступление. /Кому-то достанется мышь, а кто-то будет «награжден» гиеной или скорпионом./

И вот тут у меня случился первый и самый глобальный логический затык всей книги. Появление Животных непонятно, автор не потрудилась придумать достойного обоснования, а просто сделала так, что в её мире люди тоже этого не знают и бьются над разгадкой зоочумы подобно тому, как бьются над поиском лечения от СПИДа. Естественно зоолюди становятся изгоями, так как сразу понятно, что перед тобой убийца и не важно при каких обстоятельствах преступление было совершено, и не важно, что человек отбыл наказание, важно то, что Животное при нём, а значит он изгой.

Наверное лучшего места, чем Йоханнесбург сложно было найти для построения декораций сюжета, ибо он один из немногих мировых мегаполисов, где настолько сильное разграничение кварталов и районов внутри одного города. Насколько я знаю, нигде кроме Африки, кварталы внутри города не отделяются друг от друга заборами с колючей проволокой под напряжением и не охраняются частными армиями. При том, что это типа мирный город и мирная страна, которая не в состоянии войны. В таких декорациях гетто с Зоолюдьми смотрятся очень органично.

Так вот, глобальная логическая несостыковка, которая рушит весь в общем-то достаточно любопытный мир книги состоит в том, что никак не объясняется появление Животных, только за убийство или ещё за что-то? Если только за убийство, то почему у полицейских и солдат нет Животных? Если зоо — это чума, болезнь, то как она может разбираться в том, где регламентированное убийство, а где нет? И как болезнь может разбираться в законодательствах разных стран? Ведь где-то одно и то же действие наказуемо, а где-то нет. Конечно, если закрыть глаза на эту вопиющую дыру сюжета, то получится такая бойкая история чернушно-кровавых приключений девочки Зинзи, убившей в наркотическом угаре собственного брата, и получившей за это Ленивца.

Кстати вот ещё, все обладатели Животных в обмен на это неудобство получают как бы плюшку, мол мироздание извиняется, что теперь кому-то надо Ленивца кормить, а кому-то Медведя. Плюшка — это шави, дар, у всех разный. Зинзи вот видит нити потерянных вещей, у неё дар искать. Если хозяину дорога потерянная вещь, то его с вещью связывает крепкая нить, которую Зинзи элементарно видит. На жизнь она себе тем и зарабатывает, что ищет потерянные вещи, ибо ни в одно приличное место зоочеловеку не устроиться, а жить-то надо дальше. Ничего удивительно, что зоолюди почти сплошь преступники, само общество толкает их на это своей изоляцией и нежеланием принимать их обратно и адаптировать.

Собственно все приключения Зинзи начинаются из-за того, что некий Мальтиец с Собачкой и некая Амира с птичкой Марабу по просьбе ну очень известного южноафриканского продюсера нанимают Зинзи отыскать потерявшуюся девочку-подростка, которая ещё и восходящая ЮАРовская поп-звёздочка. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что 15-летняя девочка не просто так сбежала от своего доброго-дяди-продюсера, что Мальтиец и Амира доставят ту ещё кучу неприятностей, что насильственные действия сексуального характера над подростками будут описаны весьма недвусмысленно, что люди будут гибнуть пачками, причём рассказано это всё будет со смачными подробностями. Где-то на первой трети книги я перестала считать количество трупов, просто надоело. И да, Зинзи конечно же из всего этого выпутается, правда её протащат может не через все, но через несколько кругов ада точно. Автор очень гуманна, ага.

Когда я дочитала творение Лорен Бьюкес, то была несколько обескуражена, ибо книжка получила премию Артура Кларка в 2011 году как лучший роман и была номинирована ещё на парочку нехилых премий, а именно World Fantasy Award и British Science Fiction Award. Я может чего не понимаю, но как чернуха с таким количеством трупов и необоснованного сюжетно насилия, да ещё и с гигантскими логическими провалами в сюжете смогла получить премию Кларка?? Только лишь за любопытные идеи иза южноафриканский, даже скорее Йобургский колорит? Да, автор сама родилась и выросла в столице ЮАР, поэтому в целом знает про что пишет, хотя умильная фразочка, что она побывала в тех самых районах города, про которые написала в своей книге, меня прибила. Воистину белые живут в Африке так, как будто негров там не существует. Это надо суметь родиться в городе, вырасти там и ни разу не бывать за пределами белых кварталов. И подавать свою вылазку к чёрным за что-то сравнимое с подвигом, очень круто я считаю.

А ведь очень неплохая могла получиться книга, если выкинуть из неё большую часть трупов, которые, повторюсь, не дают сюжету ничего, избавиться от логических дыр и роялей в кустах, потому что персонажи у автора вполне получились. В первую очередь Амира с Мальтийцем и Зинзи с Бенуа. Ну и декорации Йоханнесбурга действительно прекрасны, потому что он как будто создан для социальной фантастики.

А ещё меня добили наши издатели. Центрполиграф как всегда выпустил продукт на туалетной бумаге с отвратительно-безвкусной аляпистой обложкой, где красуется пригламуреная девочкой с дредами и розовой помадой. Зизнзи — чернокожая, если что, чётко и недвусмысленно. Почему на нашей обложке она белая?

Оценка: 6
– [  6  ] +

Антология «Петербург Нуар»

lerkas, 22 июня 2013 г. 19:57

Сборник получился разноплановый и сильно неровный. Откровенно не понравились «Час ведьм», «Щелкунчик» и «Паранойя». В первом раздражала манера изложение, надуманность сюжета и какая-то пустота, потому что после прочтения возник единственный вопрос «ну и?». На лайвлибе у меня есть тег для таких опусов, «для чего это написано» называется, потому что совершенно непонятно для чего. «Щелкунчик» при неплохой идее совершенно абсурден. Добила меня сцена поедание девочки крысами. Такое ощущение, что автор либо в параллельной реальности живёт, либо в вечном трипе, что, по-сути, одно и то же. Предполагается ведь, что это городские легенды, предполагается ведь, что это как бы реальность с налётом мистики, а тут какой-то форменный дурдом и шаверма из человечины. Что касается трипов, то этого достаточно в «Паранойе», собственно весь рассказ про то, как несколько молодых людей всю ночь жрут вещества, а потом одного из них мощно накрывает и не отпускает. Вот и ради чего это, опять же, было написано? Ничуть не талантливо и совсем не интересно.

«Шестое июня», «Ослиная шкура» и «Англетер» немногим лучше, но можно было бы и не читать, особенно «Ослиную шкуру», особенно при моём воображении, которое картинки рисует быстрее, чем я успеваю его тормозить. Отплёвывалась потом сутки. Другие два рассказа из таких, которые прочитал и забыл, то есть вот чтобы как-то зацепить и тронуть — нет.

«Хенк и Боб», «Кабинет редкостей», «Проснись, ты сейчас умрешь» — хорошо, правильно, как надо. Такие годные рассказы писателей со стажем, только вот чего-то всё равно не хватает, а на фоне оставшихся пяти рассказов не хватает особенно.

«Быстрое течение», «Призрак оперы навсегда» и «Волосатая сутра» — лучшие работы сборника. Совершенно надрывное и бьющее по больным местам «Быстрое течение», в котором проникаешься и гордячкой Машей, и даже политиканом Севой, не говоря уже про Машину тётку, её жаль особенно сильно. Действие «Призрака оперы навсегда» происходит на милой нынче моему сердцу Площади искусств и улице Итальянской. Практически с первых строк возникло стойкое ощущение, что автор пишет про себя и свою жизнь, хотя, вероятно, это не так или частично не так. Почему-то каждому слову Беломлинской в «Призраке...» захотелось поверить, необоснованно и тем не менее. Кстати, «Малой кровью» Рубанова вызвал схожие ассоциации, в плане автобиографичности, почему-то тоже показалось, что во многом он там про себя. Ну и последний текст, «Волосатая сутра», практически идеальный маленький ужастик про таксидермиста, делающего чучела своих животных из людей, в которых он умеет разглядеть эту самую животную суть. Ведь не из каждого получится обезьяна и не из каждой страус. Реалистично и жутко.

А про «Пьяную гавань» Лены Элтанг хочется немного отдельно.

Конечно же я начала этот сборник с «Пьяной гавани» невзирая на то, что располагался рассказ шестым по счёту наверняка не просто так и наверняка с умыслом. Но что мне до умысла, когда там скользкая зима, потерянный питерский взломщик в светлом пальто, как у Хамфри Богарта из «Касабланки», катер, не могущий уже никуда уплыть, мертвецы в проруби и Лука.

В этот раз куда меньше сводящей с ума метафоричности Куманики и Клёнов, за которую я так люблю сложную вязь текстов Элтанг. Ну а что я хотела, питерский взломщик ни разу не мальчик, знавший когда-то все языки и не девочка-ведьма. Ему не полагается ходить сквозь пространство-время или же вести травник, ему полагается всего лишь доставать утопленников из проруби и желательно не приставать к ним в Питерских кафе.

Самая лучшая вещь сборника, ради которой он собственно и был куплен.

В целом сборник стоит того, чтобы его прочитали, хотя текстов пять можно спокойно пропустить.

Оценка: 6
– [  5  ] +

Гайдн Миддлтон «Последняя сказка братьев Гримм»

lerkas, 22 июня 2013 г. 19:35

Купить данную книжку меня сподвигли мрачная обложка и слово «сказка» на ней. И надо сказать содержание с оформлением тут в кои-то веки абсолютно совпадают.

Повествование ведётся в трёх пластах разом. Последний месяц жизни старшего из братьев Якоба Гримм, то есть настоящее, жизнь братьев Гримм и их семьи до момента смерти младшего брата Вильгельма, то есть прошлое, а третьим пластом выступает, конечно же, сказка.

Сказкой оказывается набившая оскомину история о Спящей красавице, однако рассказана она так, что даже не сразу понимаешь что там к чему, потому что от всем известной детской истории остаются рожки да ножки, а всё остальное заполняет мрачность германских лесов и весьма жуткие подробности. Практически идеал сказки, которая должна вызывать восторг вперемешку с ужасом, а не вводить в заблуждение розовыми рюшами. Собственно сказка удалась Миддлтону более всего. Два остальных пласта, которые по сути едины, то есть история семьи Гримм от рождения обоих братьев до их смерти, временами вызывают уныние. Несколько оживляет неровное повествование история племянницы Гримма старшего Августы и слуги Куммеля, а остальные скелеты семейства Гримм какие-то совершенно не скелетные, как бы Миддлтон не старался нагнетать атмосферу. То есть нагнетает-то он очень мастерски, но вот то, чем этот, с позволения сказать, конфликт разрешается как-то не соответствует ожиданиям. Однако в тексте чувствуется глубокий пиетет автора перед легендарными Гриммами, оттого вероятно и щекотливые семейные моменты раскрываются весьма осторожно, да и выводов как таковых по части главного конфликта автор так и не сделает. Будь Гриммы выдумкой Миддлтона, я думаю, книга получилась бы куда более интересной и менее трепетной по отношению к главным героям, ведь вытряхивать скелеты из шкафов у своих персонажей несравнимо проще, чем делать довольно скандальные предположения о жизни реальных людей.

Ещё подумалось, что если бы книгу экранизировали в мрачной стилистике Бёртоновских Суини Тодда и Сонной лощины, то получился бы шедевр. Вероятно потому, что с первых строк у меня в голове всплыли подобные ассоциации, мне и понравилась эта совсем неидеальная история.

Оценка: 7
– [  8  ] +

Жорж Перек «Исчезновение»

lerkas, 22 июня 2013 г. 19:25

Признаться, после первых нескольких страниц я даже глянула ещё раз на обложку, дабы убедиться, что держу в руках Перека, а не Виана. Ассоциации с Вианом возникли уже после прочтения биографии Перека, настолько «виановская» она у него была. Навязчивое это ощущение не покидало меня до самого финала La disparition. И дело даже не в сюрреализме происходящего, при всей фантастичности и притянутости сюжета «Исчезания», трава у Виана забористее. Дело в атмосфере. Ощущения после финальных строк «Пены дней» и тридцать третей главы «Исчезания» были одинаковые. Только от Перека осталась ещё абсолютная уверенность, что я не ухватила и четверти смыслов, аллюзий, лингвистических загадок и ребусов, вложенных в текст.

Несколько раз порывалась даже бросить это непонятное, вязнущее на языке чтение, потому что, как в начальной школе, приходилось проговаривать некоторые моменты, чтобы разобрать что же там к чему. Однако любопытство страшная штука! Держать в руках четыре сотни страниц без единой буквы «о» и не прочитать? К счастью, только первые главы заставляли через себя продираться, а дальше всё пошло как по маслу, то ли мозг привык обходиться без самой частоупотребляемой буквы, то ли увлекла интрига, то ли сказалось переживание за переводчика. Хотя правильнее будет сказать «пересказчика», как сам себя и назвал Валерий Кислов, проделавший, без преувеличения, титанический труд.

Когда я только узнала про La disparition, я сказала «не верю!», потому что даже сейчас, прочитав книгу, я всё равно не могу поверить, что её можно было написать без единой «е» и пересказать без единой «о». Местами при чтении я не могла отделаться от ощущения, что передо мной не русский текст, а какой-то из смежных славянских языков, настолько сильно уходил Кислов в редкие синонимы и образность, чтобы только не употреблять «о». Я почти уверена, что то же самое было и у Перека, но пересказчик сумел разобрать текст и переложить его так виртуозно на русский.

И пусть местами был Бэтмен вместо Фантомаса, Куку Шанель вместо Коко Шанель, Артюр Рембауд и Фёдр Тютчев, всё равно я не устану повторять, что Валерий Кислов гений.

Книга эксперимент, который, безусловно, удался. Роман, где форма превалирует над содержанием, текст, который стоит читать ради текста. А ещё он рифмованный, не везде конечно, всё же не поэма, но в монологах и длинных описаниях упругая рифма подгоняет и облегчает чтение.

Я не пожалела потраченного времени.

Кратчайший пересказ сюжета с раскрытием интриги и финала:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

— И куда эти выяснения нас заведут?! — вскричала Хыльга. — Чем дальше мы будем углубляться, тем страшнее будет сгущаться тьма, тем быстрее мы приблизим финальную развязку и все умрем! Ну зачем напрашиваться на гибель? Зачем искушать судьбу, уже сыгравшую с нашими друзьями такую злую шутку?

...

— Итак, — сказала Сиу, — все мертвы. Я уже и не надеялась. В финале вся эта катавасия превратилась в занудную и даже раздражающую «Much fuss regarding naught»

Оценка: 7
– [  6  ] +

Лора Белоиван «Чемоданный роман»

lerkas, 22 июня 2013 г. 19:18

Подобные книги я называю блогости, потому что написано бессвязными кусочками, в которых тонны пасхалок, понятных явно лишь небольшому кругу лиц, да и с сюжетом, как с тем пациентом, который скорее мёртв, чем жив. Первые же несколько страниц заставили меня вспомнить подругу-филолога, которая такие книжки страсть как не любит и всегда говорит, что ей нужен сюжет, герои, линия и конфликт, а я постоянно пытаюсь объяснить за что так люблю бессюжетную Горалик с её «Говорят» и «Недетской едой». Вот Лора, она очень похожа на Линор, а ещё чем-то на максофрая Светлану Мартынчик, ту, которая писала, конечно же, не про Ехо, а про одиночества, например.

Но Лора она другая. Сначала я подумала, ну что за чёрт, ничего непонятно, потому что это ни разу ни Горалик, где не понимать надо, а лишь чувствовать, а потом решила не напрягаться, и всё потекло как по маслу. А с финальным абзацем мне почему-то подумалось, что книжка эта закольцована, то есть не имеет значения с какой страницы читать, потому что она круг. Но это, конечно, только моё восприятие.

А вообще это книжка про инопланетян, потому что такие вещи, как с Лорой и Банценом, с людьми стандартными происходить не могут, и со мной не могут, даже несмотря на то, что я говорю Блок-попугай-апельсин-глаза, а вовсе не Пушкин-курица-яблоко-нос. Это кусочки невозможной жизни, которая одновременно жуткая, но очень притягательная, приключений же на свою задницу хочется. Потому что я никогда не плавала по морю на больших судах, я его даже никогда не видела, море, потому что я никогда не спала на газетах из-за отсутствия более подходящего спального места, я вообще никогда не была на краю света, ведь Владивосток, это почти он для нашей страны. Ещё я никогда не умела рисовать, срываться с места и проворачивать безумные авантюры. И самое главное, я никогда не жила в советском союзе, потому что те шесть лет, они ни в счёт, ну что я тогда понимала? Наверное поэтому ещё я с таким непонятным ощущением читаю чужие воспоминания и байки про конец той страны и начало нашей, потому что сегодняшние блогости мне шкурно понятны, а тогдашние блогости я могу воспринимать лишь через призму мутных детских воспоминаний.

Что ещё? Ещё Лора не пытается делать вид, будто слов «бл*дь» и «на*уй» не существует, поэтому они там есть, так же, как и совершенно чудной «сайпись», над сайписем я чуть не прослезилась от умиления.

Более всего меня, однако, поражают комменты из серии «Отвратительно. Нет, ну правда, что может быть прелестного и творческого в мате и не цензуре из уст женщины?» Что может быть отвратительнее отрицания наличия обсценной лексики? Зачем отрицать очевидное и делать вид, будто целого пласта нашего языка просто не существует?

В общем любителям Линор и Максофрая, того, который не про Ехо, Лора несомненно понравится.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Джедедайя Берри «Учебник для детектива»

lerkas, 22 июня 2013 г. 18:43

Место действия не определено, время действия не определено, все герои сплошь харизматичные фрики, а ещё там постоянно идёт дождь и общую монохромную гамму всех оттенков серого лишь периодически разрывают яркие пятна. Абсолютная графичность происходящего, будто комикс в буквах и навязчивые ассоциации с книгами Эллроя, Готэм-сити и отчего-то Городом грехов. А ещё там бродячий цирк. Боги, боги, дайте две!!

Если собрать вообще все ассоциации от книги Берри, то в общую кучу добавятся ещё «Владыка тумана» за авторством Карлоса Руиса Сафона, Нью-Йорк из комикса и фильма «Тень», а так же «1984», пусть и немного. Такая дикая, на первый взгляд совсем несъедобная смесь, на деле же абалденная вкуснятина.

События разворачиваются в неком портовом Городе без явных опознавательных знаков, условно североамериканском, примерно в тридцатых годах прошлого века. Шляпы, сигары, невероятно харизматичный преступный мир, чёрные машины, лифты с лифтёрами, клерки, дождь и передвижной луна-парк Калигари. И ассоциации с небезызвестным «Кабинетом доктора Клигари» тут ой как не случайны. В этой книге вообще нет ничего случайного, каждая мелочь обязательно окажется не мелочью, а какой-нибудь невзрачный клерк — главным героем. Поначалу даже как-то не веришь автору, всё думаешь, что невозможно построить увлекательное повествование на человеке неопределённого возраста, который двадцать лет перекладывал бумажки в Агентстве, который нелеп и зауряден, чьи ботинки постоянно скрипят, чья шляпа ужасна, у которого даже нет никаких тайн и мечтаний, который просто каждый день ездит на велосипеде на свою работу к своим папкам с бумагами, и которому в общем-то больше ничего не надо. Однако Джедедайя Берри сделал главным героем именно этого типичного клерка с говорящей фамилией Unwin, и у него получилось. У Чарльза Анвина тоже всё получится.

Что произойдёт с человеком, прямо скажем не молодым, который блестяще делает свою работу по оформлению и каталогизации раскрытых дел в неком детективном Агентстве, подменяющем собой в Городе полицию, если его вдруг переведут в детективы? Причём не просто переведут, а сделают это ничего не объясняя, бросив в самую гущу событий. Вот об этом книга. А ещё о совершенно потрясающих злодеях, бродячем цирке и проникновении в чужие сны, в которых происходит львиная доля самых важных событий.

Конечно же это никакой не детектив, это что-то другое, это, возможно, городская мистика с налётом нуара и гангстерской романтики. Книга, где злодеи не такие уж и злодеи, геройствуют вовсе не герои, а Агентство не такое уж белое и пушистое, книга про равновесие, про то, что белое невозможно без чёрного. Идеально в общем.

Единственно что как-то не очень понравилось, так это перевод названия, всё же Руководство для детектива было бы куда лучше, нежели Учебник.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Пер Улов Энквист «Книга о Бланш и Мари»

lerkas, 4 октября 2011 г. 23:21

Биографии в изложении не очевидцев всегда вызывали моё подозрение и известный скепсис. Очевидцы, конечно, тоже рассказывают лишь свою точку зрения о наблюдаемых событиях, но они хотя бы наблюдали их сами, а тут.. А тут некий швед пытается рассказать историю уникальной женщины и не просто историю, а историю о любви.

Марию Складовскую-Кюри знают все, по крайней мере хотя бы слышали её имя на уроках физики/химии в школе, про Бланш Витман не знает практически никто. Вот собственно книга про них, а ещё про любовь и конечно про радий.

Книга похожа на какой-то дурной, сюрреалистичный, дешевый фильм с НЕизвестными людьми в главных ролях, которым дали имена известных исторических личностей.

Мирия Складовская-Кюри, женщина, открывшая полоний и радий, получившая две(!) Нобелевские премии, всю жизнь проработавшая с радиоактивными веществами и умершая в итоге от лейкемии, вот про неё пытается писать Пер Улов Энквист и делает это из рук вон плохо.

«Книга о Бланш и Мари», кто такая Бланш? Бланш Витман, тоже своего рода знаменитость, только в гораздо более узких кругах. Пациент и ассистентка известного врача-психиатра Жана-Мартена Шарко, над которой он проводил свои многочисленные околонаучные опыты.

Энквист пересекает судьбы двух столь разных женщин и сплетает их в тугой комок. Делает их практически неразлучными. Бланш становится ассистенткой Марии и самой близкой подругой.

Они вместе работают в лаборатории, вместе проходят через раздирающие страсти вокруг Марии, вместе испытывают на себе смертоносное голубоватое сияние радия и обе в итоге от него умирают.

Текст Энквиста ничуть не «официальный», совсем не такой, каким пишут биографии. Текс Энквиста до предела эмоционален, со сдвинутыми акцентами, всё смещёно на личную жизнь Марии, её мужа и любовника, а фоном идёт история Бланш и Шарко. А ещё он грязен, как может быть грязен текст, когда автор лезет в нижнее бельё неизвестных ему людей.

Не раз по ходу чтения хотелось мне задать известный вопрос про свечку и кто её держал. Да вот зачем это всё про то кто, на каком столе, с кем и среди каких пробирок сексом занимался?

Заподозрить меня в пуританстве это из области фантастики, но в этой конкретной книге автор перегнул все палки и вышел за все рамки.

Роман дочитывала не потому, что интересно, а из упёртости и принципа, что каждая начатая книга должна быть дочитана. Кроме неприятного послевкусия ничего книжка после себя не оставляет.

И ещё момент, который просто убивает на самом деле. Зачем Энквист это всё написал, если Бланш и Мари никогда не работали вместе и, вероятно, даже и не встречались?

Во всех письменных источниках, оставшихся после Марии Кюри нет никакого упоминания о Бланш Витман. В мемуарах своих Мария о Бланш тоже нигде не упоминает, разве это не странно для столь близких подруг, какими их сделал Энквист?

Ну и самое последнее, из документации, хранящейся в Институте Радия (ныне Институт Кюри) выходит, что у Марии никогда не было сотрудницы и ассистентки по имени Бланш Витман.

Для чего всё это было написано? Чтобы создать ещё один, не соответствующий действительности миф? Это мне решительно непонятно. А книгу читать не стоит, ИМХО конечно же.

Оценка: 4
– [  6  ] +

Грегори Магуайр «Ведьма. Жизнь и времена Западной колдуньи из страны Оз»

lerkas, 4 июля 2011 г. 23:53

Наверное все в детстве читали книги про Волшебника, Изумрудный город, страну Оз и девочку Элли. Кому повезло больше, тот читал про Озму, Гудвина и Дроти. Но, конечно же, в стране советов про Фрэнка Баума почти никто ничего не знал, а все знали про г-на Волкова, который талантливо сплагиатил у Баума всё, что только можно было сплагиатить, только имена поменял.

К слову сказать, Баум написал 14 книг про страну Оз. Вполне такие симпатишные сказки, но очень уж чёрно-белые, вот вам Свет и это Добро, вот вам Тьма и это Зло и никаких оттенков.

Про оттенки подумал Грегори Магвайр в своей истории Западной ведьмы, поведанной без предвзятости сил Света.

Книга о рождении, взрослении, жизни и смерти Злой Западной Ведьмы из классической страны Оз. От этой самой страны остались только названия и герои. Магвайр рассказал ту же самую историю, что и Баум, только без детской приторности старой сказки.

Главная героиня тут не Дороти (Элли) и её спутники, а та самая Ведьма, которую Дороти убивает в оригинале, как плату за возвращение домой.

Все помнят эту блестящую, ненастоящую, до невозможности идеальную страну Оз, с дорогой из желтого кирпича?

Что такое страна Оз у Магвайра?

Это государство с налётом псевдоевропейскости где-то конца 19 века. Уже есть железная дорога, наука развивается бешеными темпами, повсюду фабрики и банки, девушки уже учатся в Университете, но ещё отдельно от юношей.

Это монархическое государство во главе с королевой Озмой, где власть, фамилия и титулы передаются по женской, материнской линии.

Это государство магии, Изумрудного города и говорящих Зверей. Государство с бедными окраинами, где живут полудикие народы, с засухами и восстающими фермерами.

Обычная, вполне реальная страна, в которую веришь не смотря ни на магию, ни на разумных Зверей.

Что такое страна Оз у Магвайра?

Это государство, во главе с узурпатором и тираном Гудвином, который свергает Озму, который начинает жестокие гонения на Зверей, который нарушает всё, что можно нарушить в стране Оз.

Это тоталитарное государство, наводнённое штурмовиками Гудвина и с возникающим, как следствие, террористическим подпольем, борющимся за права Зверей и видящим главную цель в свержении тирана.

Это государство, которое начинает разваливаться на куски.

И на фоне всего этого течёт жизнь Эльфабы, девочки, которая родилась с зелёной кожей. Родители Эльфабе достались что надо. Отец священник-унионист, положивший свою жизнь проповедям и обращению всех попавшихся под руку в унионистскую веру. Мать, особа дворянских кровей и наследница герцогства, которая очень хотела вести свободно/разгульный образ жизни, но оказалась женой фанатика.

Эльфаба хочет быть обычным человеком, но от неё либо все шарахаются из-за цвета кожи, либо изучают как диковинную зверушку из-за той же кожи. Девочка становится колючей, своевольной и замкнутой. Самый добрый кусочек книги, это студенческие годы Эльфабы, её сестры Нессарозы, которая впоследствии станет Злой Восточной Ведьмой и Глинды, которой быть Доброй Волшебницей Юга, из классической сказки Баума.

А дальше взросление и непонимание, потери, предательства, бегство от мира, возвращение к жизни и по новому кругу — потери, предательство и смерть.

Магвайр нарисовал потрясающе реалистичную картину волшебной страны, населённую обычными людьми, которые склонны к интригам, предательству, которые могут быть добрыми и злыми, которые просто люди. Героев в книге много и они люди, и они все изображены без прекрас. Ни один, пожалуй, персонаж, включая Эльфабу, не вызывает таких уж тёплых чувств. Да, ей сопереживаешь больше остальных, потому что это её история, но автор не обеляет Ведьму, он просто рассказывает почему она стала такой. Однако же злой Эльфабу тоже не назовёшь, она какая угодно, но не злая. Она человек, которого всю жизнь не понимали и предавали даже те, кто её казалось бы любил, начиная от родителей и сестры и заканчивая любимой подругой Глиндой.

Магвайр рассказал историю о том, что у всего есть две стороны и что надо получше вглядываться в оттенки.

Нестандартная, грустная, очень реальная, не смотря на всю фантастичность, сказка, на голову перепрыгнувшая свой первоисточник.

Оценка: 10
– [  10  ] +

Чайна Мьевиль «Железный Совет»

lerkas, 3 июля 2011 г. 23:38

Что ж, человек по имени Китай поставил, хочется верить, финальную точку в Бас-Лаговском цикле.

Первые две книги цикла «Вокзал потерянных снов» (2007) и «Шрам» (2008) вывернули наизнанку всё моё представление о «другой» фантастике. «Железный совет» своего рода заключительная часть трилогии, выбивающаяся из неё по всем статьям. Если первые две книги написаны как бы на одной волне, ощущается их некая общность, то третья книга стоит особняком. Нью-Кробюзон, Бас-Лаг, герои, да и сама фантастичность тут лишь фон, модель/макет для выкладки социалистических идей Чайны Мьевиля. Если в Вокзале эти идеи были заметны, но не первостепенны, в Шраме почти отсутствовали, то в Железном совете они подмяли под себя всё.

По-сути, Железный совет это такой гимн социализму. Мьевиль с завидным упорством подводит железобетонную базу под свои идеи и ведь он в это всё верит, безоговорочно, по-настоящему. Что есть Железный совет как не советская социалистическая республика, воплотившийся идеал, следующая посткапиталистическая фармация?

События третьей книги происходят лет что-то около 25 спустя после событий первой-второй книг. В Нью-Кробюзоне наступает кризис перепроизводства со всеми вытекающими последствиями в виде забастовок, которое правительство жестоко подавляет и махровым цветом цветущим неоднородным подпольем, включающим в себя как либералов, так и террористов. Да ещё война с могущественным и непонятным Тешем, которую Нью-Кробюзон, судя по всему, проигрывает. Такая вот нехилая завязочка, обещающая что-то до боли знакомое вековой давности из нашей собственной истории, вплоть до убийства монарха, тут мэра.

Однако, в отличие от реальности, которая имела место быть, у Мьевиля есть некий джокер. В его мире существует Железный совет, вера в который помогает подполью надеяться на успех. Железный совет не что иное, как поезд, который посмели угнать восставшие строители железной дороги многие годы назад. Сама идея того, что можно угнать поезд и увести его туда, где нет никаких рельс, потому что рельсы кладутся там, куда идёт поезд, настолько дикая и настолько в духе Мьевиля, что ей даже как-то и не удивляешься. Не удивляешься и тому, что эти несколько сот людей, кактов, хепри, переделанных смогут построить настоящий утопически-идеальный мир полной свободы. Боги, у них там даже денег не будет! Всё в соответствии с теорией известных бородатых дядек.

И вот когда градус событий в Нью-Кробюзоне приближается к точке кипения, некто Каттер и ещё небольшая группка людей отправляется на поиски Железного совета, ведь они уверены, что Железный совет это не легенда и что с его возвращением в Нью-Кробюзоне наступят новые времена. Каттер верит в Железный совет ещё и потому, что лично знаком с человеком, который стоял у истоков его появления, Иуда Лёв.

Пожалуй Иуда, наряду с Анн-Гари (ещё одна прародительница Железного совета) получились у Мьевиля хоть сколько нибудь человечными. Человечными в том плане, что они похожи на людей, потому как остальные герои больше похожи на человеческие контуры без внутреннего мира, фон для событий, не исключая того же Каттера или же часто упоминаемых подпольщиков.

Сколько я ни старалась, я не смогла уловить в Каттере тех черт, о которых говорит автор. Ни саркастичности, ни желчности. Что говорить, если даже его безоговорочная любовь к Иуде в тексте никак не чувствуется, она констатируется Мьевилем, но не чувствуется. И это однозначный, нивелирующий все плюсы, минус. Читать книгу, где нет живых героев сложно и неинтересно. Это удивительно после Вокзала и в особенности после Шрама, где каждый герой настолько ярок и настолько жив, что трудно воспринимать их как выдуманных персонажей.

Определённо, Железный совет самая слабая часть трилогии и самая оторванная от мира как такового, самая погруженная в утопичные идеи того, что человечеству осуществить так и не удалось, но во что Мьевиль столь рьяно верит.

Оценка: 6
– [  23  ] +

Анна Старобинец «Живущий»

lerkas, 12 июня 2011 г. 14:01

Сколько миллионов из зарегистрированных сейчас в различных вконтактах, фейсбуках и прочих мечтают, чтобы социальные сети были всегда, всегда он-лайн и желательно прямо в голове?

Ну получайте!

/смерти НЕТ :)

установить соединение с социо?

ДА нет

приятного чтения!/

Невероятно, но факт, книга с удивительно адекватной аннотацией.

Всё так и есть, планету населяет 3 млрд живущих, ни больше и не меньше. Смерти нет, есть пауза, ведь когда кто-то временно перестаёт существовать, не позже, чем через пять секунд он возрождается в системе, ведь число Живущего неизменно. Твоё тело перестало существовать, но твой инкод, персональный номер, десять циферок, он вечен, значит вечен и ты. Смерти нет.

Весь мир это социо. Это вам не просто интернет, больше не нужен посредник между человеком и сетью, никаких компьютеров, порт подключения у каждого в голове, имплантант в мозг, цереброн. Весь мир это огромная многослойная социальная сеть и только убогие, недолюди, те, кому не получается имплантировать цереброн корректно, живут в физической реальности, в первом слое.

А потом случается событие, которое утянет за собой всё, рождается лишний человек, три миллиарда первый, человек без номера, человек с набором из десяти нулей. Зеро.

Он хотел быть как все, а из него сделали спасителя, из него сделали куклу, его искупали в крови, ему не давали любить. Ничтожное существо, он всего лишь хотел быть как все, быть в социо, смотреть сериалы и рекламу, но ему пришлось изменить этот мир. Он не хотел, он хотел быть Живущим, а не воевать против него.

«Потому что люди не будут воевать за свободу» (с), за что угодно, за добровольную тюрьму в социо, за тотальный контроль, за режим, но не за свободу, потому что так проще. Так не надо думать, так за тебя уже многажды подумали, а ты как тупое животное плаваешь между этими слоями, смотришь сериалы и рекламу, непрерывно чатишься с «друзьями» и постепенно отучаешься говорить вслух, тебя контролируют, тебе присылают письма, где сказано, как и что ты должен думать, тебя контролируют почти не скрываясь, а ты этому рад.

Страшная антиутопия, жестокая сатира на всевозможные социальные сети /вероятно вы пытаетесь сделать что-то не совсем верное/, вы как хотите, а я остаюсь в первом слое.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Тим Скоренко «Сад Иеронима Босха»

lerkas, 11 июня 2011 г. 14:10

Давно я не читала книг, вызывающих столь диаметрально противоположных чувств и споров до перехода на личности. Когда одни адекватные люди ставят «Саду» оценки в диапазоне 8-10 и вручают Бронзовую улитку по итогам года, как за лучшее произведение крупной формы, а другие, не менее адекватные люди, говорят, что этот текст не достоин даже единицы и неимоверно кипятятся в обсуждениях романа, то возникает желание со всем этим скорейшим образом ознакомиться.

После первых двух глав книгу хотелось выкинуть, настолько противным и мерзким был текст, но я всегда дочитываю то, что начала. Где-то к середине книги я поняла, что думаю про неё на работе, жду окончания дня, когда смогу по дороге домой вновь за неё взяться. Финал я дочитывала ночью, в лихорадочной спешке, потому что давно пора было ложиться спать, но я бы не уснула, не узнав всего.

Сюжет совсем не оригинален, даже я, не любитель подобной тематики, могу назвать несколько книг с аналогичными линиями.

Это Снежный ком, поэтому аннотации тут никогда не врут.

Человечество получило того, кого заслуживало, а вместе с ним и новую религию и новые евангелия, в которых спешным образом была отцензурена вся жизнь нового Мессии, Джереми Л. Смита. В них он стал именно ангелом в белых одеждах.

Сад Иеронима Босха это апокрифичное житие нового Мессии, то, что не написано в учебниках по новой религии, то, что скрывает Ватикан и его серая гвардия, вся та грязь и чернуха про нового бога, который пришел сюда без конкретной цели, который был отражением сегодняшнего человечества «тупой ублюдочный пиндос», а совсем не ангел.

Да, в книге много пафоса, банальностей, передёргиваний, самоповторов, грязи, чернухи и прочего, и прочего.

Да, её противно читать, интересно, потому что автор очень умеючи складывает слова в предложения, но противно.

Да, возможно её стоило бы сделать несколько короче за счёт повторяющихся мест.

Нет, её не стоило бы делать менее пафосной, грязной и чернушной, она бы потеряла всю свою суть.

Её бы стоило прочитать тем, кто не умеет разделять веру и церковь, тем, кто упорно ставит знак равенства между двумя этими понятиями. Её было бы любопытно прочитать тем, кто умеет эти понятия разделять, чтобы ещё раз убедиться в своей правоте. Я не пожалела, что её прочитала.

И да, автор чертовски убедителен.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Томас Пинчон «Выкрикивается лот 49»

lerkas, 11 июня 2011 г. 14:00

Про этот небольшой роман, даже скорее повесть, было написано так много и так хвалебно, что я ожидала чего-то невероятного.

Америка 60-х это вполне любопытно само по себе, а когда в эти декорации помещают каких-то совершеннейших фриков, поедающих ЛСД, видящих во всём заговоры и неприкрыто страдающих паранойей, то это становится вдвойне любопытно.

Главная героиня тут тоже вполне характерна, 28-летняя Эдипа Маас, без определённых занятий, поэтому у неё куча времени на психоаналитика, который, к слову, и всамделишный псих, на измены мужу и на поиски ключиков к всеобщей теории заговора, которой вероятно и нет.

Всё это неприличное веселье написано с употреблением слов «деструктивный», «интерферирующий», «аболиционистский» и иже с ними, предложения порой растягиваются на полстраницы, однако ж читается книга очень легко и быстро. Главное вовремя вычленять из текста ляпы вроде «Николай освободил крепостных в 1861-м», ну и относиться соответствующе ко всему остальному, раз в таких вещах автор допускает столь грубые фактические ошибки.

Вообще я даже не предполагала, что теорию заговора можно замесить на обычных почтальонах и курьерах. Ощущение того, что Томас Пинчон сам активно в подобные вещи верил, не покидало до последней страницы. Кстати автор коварен и никаких ответов на накопившиеся вопросы в финале не даст, как и полагается любому конспирологу.

По мне, так книга из разряда необязательного чтива на вечер. Времени потраченного не жалко, но можно было и не читать.

Оценка: 7
– [  11  ] +

Брендон Мулл «Пленник Забытой часовни»

lerkas, 26 марта 2011 г. 23:40

Довелось мне на прошлой неделе прочесть творение Брендона Мулла «Пленник забытой часовни».

И почему, скажите мне кто-нибудь, все эти написатели аннотаций считают делом своей чести выносить на обложку фразы из серии: «это круче мальчика Гарри!»

Нет-нет, я вовсе не являюсь правоверным поттерианином, я благополучно застряла где-то на пятом фильме и совсем не читала последних двух книг. Более того, я считаю, что первые творения Роулинг крайне не дотягивают до шедевров, я бы даже назвала их несколько невнятными. Это уже потом, когда толпы редакторов редактили маму Гарри, текст стал ровненьким и причёсанным.

Но я не об этом хотела, я хотела о том, что одно дело, когда с поттерианой сравнивают действительно приличную детско-подростковую литературу, но совсем другое, когда сравнивают что-то очень слабое, да ещё и пишут: «Берегись, Дж.Роулинг!»

Тут передёрнет даже неортодоксального поттерианина, что со мной и произошло.

Помилуйте, какое там берегись, да про г-на Мулла, с его Пленником забудут уже завтра, а мальчик Гарри останется.

Имеем мы хилый томик 14-м кеглем в 300 страниц на совершенно туалетной бумаге за какие-то нереальные 200 с хвостом ру. Очень характерно для Центрполиграфа и АСТ. Это естественно только начало сериала, ну кто бы сомневался!

Главными героями заявлены Кендра и Сет, брат и сестра, 14 и 11 лет соответственно. Приключения столь малолетних детей интереса не вызывают абсолютно, ибо крайне недостоверно и неправдоподобно. Исключением являются, пожалуй, всё та же Роулинг, да ещё Филип Пулман со своими «Тёмными началами», Муллу же до них очень далеко.

Происходит там вот что: Кендра и Сет приезжают вынужденно к бабушке с дедушкой на погостить, ни та, ни другая сторона этому событию особо не рады. Бабушка с дедушкой у детишек не кто-нибудь, а хранители заповедника «Дивное», где живут разномастные волшебные существа, от фей и наяд, до сатиров и демонов. Волшебному зверью в человеческом мире опасно и никак не выжить, поэтому некая часть посвящённых смертных создала по всему миру такие вот резервации-заповедники, где феям и прочим почти ничего не грозит.

Но именно что «почти», ведь обязательно же должны быть Силы Зла и они появляются в виде Общества Вечерней Звезды, однако автор быстренько задвигает его на задний план, жирно намекая, что об этом мы с вами, дорогие детишечки, поговорим во втором томе. На первый же план выходит некое локальное зло в виде демона Багумата, он де пробудится и погубит весь заповедник, а в перспективе накроет конечно же весь мир, ну а как иначе-то?

Автор сыплет на голову детей всяческими неприятностями и пытается создать атмосферу страха и безысходности, демон ужасен и опасен, прислужник его тоже, детям с ним не справится, ведь всех взрослых тёмные силы нейтрализовали. Однако не веришь, сидишь и ждёшь рояля в кустах. В последней четверти книги он конечно же появляется. Пришли большие феи и устроили глобальную клизму всем плохишам, а всех светлых излечили и воскресили.

Это вот что такое было? Хочется мне спросить. В чём смысл всей книги, когда этим самым роялем, я бы даже сказала роялищем, нивелируется вообще всё, что было написано до его появления.

Дети неправдоподобно-картонные, мир неинтересен, логика отсутствует, сюжет тоже, ибо о каком сюжете можно говорить, когда на последних страницах автор машет волшебной палочкой и заявляет: «А сейчас всё само-по-себе станет хорошо!».

Где-то я недавно видела, что хорошую детскую книжку с интересом прочитает любой взрослый. Эту читать было совсем неинтересно.

Оценка: 4
– [  5  ] +

Корнелия Функе, Лионель Виграм «Бесшабашный»

lerkas, 7 марта 2011 г. 22:26

Купить книгу меня заставило исключительно упоминание страны чудес Кэррола в аннотации. На деле всё оказалось куда как интереснее старой сказки!

Пробравшись ночью в кабинет пропавшего год назад отца, 12-летний Джекоб умудряется шагнуть сквозь зеркало и провалиться в Зазеркалье. Тут я сразу как-то напряглась, потому что приключения столь малолетних детей особой радости не приносят. Однако наш мальчик благоразумно нырнул обратно и так же благоразумно не ввязывался ни в какие ужасные зазеркальные приключения ещё в течение 12 лет.

Зазеркалье Функе это мир где-то второй половины 19-го века. Первые железные дороги, электричество, фотография и вместе с тем карлики, эльфы, феи, великаны, оборотни, ведьмы и всё то, что мы привыкли видеть в сказках братьев Гримм.

Повзрослевший 24-летний Джекоб совершенно освоился в Зазеркальном мире, став там известным охотником за сказочными сокровищами. Наш обыденный мир без чудес стал ему абсолютно не нужен и возвращался он туда всё реже и реже, только из-за брата.

Но момент «Х» должен был когда нибудь наступить и он наступил. Джекоб потерял бдительность и его брат Вилл попал в Зазеркалье вслед за ним.

А в Зазеркалье идёт война, грязная, кровавая самая настоящая война между людьми, мнящими себя хозяевами мира и гоилами, человекокамнями.

Гоилы, люди-камни. Лучше сразу погибнуть в схватке с гоилом, чем выжить под его смертоносными когтями. Ведь раненый гоилом, но выживший, сам начинает превращаться в камень.

Гоил распарывает шею Вилла и сквозь кожу брата Джекоб с ужасом видит начинающий прорастать нефрит.

У Джекоба всего-ничего времени, дня три, может быть четыре, чтобы спасти брата или навсегда потерять.

Неслабая такая завязка для детской книжки!

В обработке Функе старые сказки теряют свою наивность и лубочность, в них становится больше мифологичности, легенд, чего-то зловещего.

Чего только стоит так и не разбуженная Белоснежка, превратившаяся в тлен в своём сонном замке.

Чем дальше продвигаешься в Зазеркалье вслед за Джекобом, тем сильнее ощущение, что автор вполне способен оставить читателя без «хэппи энда», потому что, как это ни странно, но сказочный мир максимально приближен к жизненным реалиям. Там невозможно победить всех и выйти без потерь из любой передряги, потому что никто не всесилен, даже имея в кармане золотой ключик открывающий все замки или слизь-невидимку.

В итоге получился просто шикарный образчик детско-юношеской фантастики. И в кои-то веки меня радует, что это только начало трилогии, потому что если второй и третий тома будут выдержаны в том же духе, что и первый, то Джекоб со товарищи обойдут для меня даже Мальчика Гарри.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Ольга Лукас «Тринадцатая редакция»

lerkas, 16 января 2011 г. 21:56

Уже во втором абзаце первой главы, т.е. практически в первых строках книги натыкаешься на «...коммерческого директора Константина Петровича Рублёва, за добрый нрав и покладистый характер прозванного Цианидом.»

После такого начала книгу из рук выпускать совершенно не хочется.

Общая канва сюжета довольно стандартна. Два противоборствующих лагеря неких не-совсем-людей, типичные Тёмные и типичные Светлые, которые мимикрируют под людей и этих же людей промеж себя всячески делят. С переменным успехом. Подобное читано не раз, однако Тринадцатая редакция отличается исполнением, качественным.

Чтобы желание исполнилось, его надо пожелать, причём не так, чтобы оно было размазано внутри головы, как манная каша по тарелке, а так, чтобы оно было чётко сформулировано. Вот разбуди тебя и ты мог ответить, чего ты больше всего хочешь.

Такое заветное желание обязательно сбудется, при наличие двух маленьких условий. Во-первых, оно должно быть исполнимо и во-вторых, рядом должен оказаться шемобор или мунг.

Они-то и есть те самые Тёмные и Светлые, охотники за человеческими желаниями. Шемоборы исполняют желание в обмен на душу человека, а мунги просто так. Думаю понятно, кто тут белый, а кто чёрный.

Мунги работают командой, а шемоборы жуткие единоличники, мунги маскируются под филиалы и отделы крупных компаний, а шемоборы нигде подолгу не задерживаются. Мунги и шемоборы, при случае, любят друг друга немножечко поубивать. В прямом смысле слова, без всяких иносказаний.

Книга рассказывает о приключениях команды мунгов и двух очень резвых шемоборах.

В Тринадцатой редакции какая-то неправдоподобная толпа главных героев! Такую толпу авторы заводят, как правило, для сериалов. Вполне возможно, что тут им и пахнет, потому что финал более чем открытый. Герои все какие-то очень симпатичные (даже злодеи) и милые (до такой степени, что начинаешь некоторых сильно не любить).

После прочтения осталось ощущение внеплановой книжки Еховсих Лабиринтов, только с другими героями.

Приятное, ненапряжное городское фэнтези с сильным максофраевским налётом. В наличие не самый головоломный, но приличный сюжет, действительно смешные шутки и несколько очень удачных персонажей. А что ещё нужно для хорошей книжки?

Оценка: 8
– [  16  ] +

Антон Барлам «Деревянный ключ»

lerkas, 9 января 2011 г. 22:42

Двое скучающих интеллектуалов замышляют игру, написать роман в таком модном нынче жанре, как криптоисторический триллер а-ля дэнобрауновский Код ДаВинчи, причём написать так, чтобы он стал не одним из многих, а одним из лучших. А усложняют задачку тем, что в основе романа должна лежать какая-нибудь известная сказка. Выбор падает на Пиноккио/Буратино ибо она «самая загадочная».

Надо ли говорить, что история заживёт своей собственной жизнью, а потом таки сомкнётся с жизнями затеявших игру?

«Тайны, интриги, загадки, древние манускрипты, шифры, коды, шпионские страсти, нацисты, Тибет, какие-нибудь тамплиеры, Святой Грааль…» Продолжая авторскую тираду, Венеция, Византия и Константинополь времён IV крестового похода, и Европа 16 века. Государства, давно исчезнувшие, а так же Египет и Иудея, задолго до нашей эры, и в точке отсчёта оной. Конечно же нацисты, без Аненербе не обходится, пожалуй, ни один подобный роман, хотя это, наверное, оправдано, всё же подручные Зиверса порядком наследили в истории. Канун второй мировой и толика современности.

Такой вот коктейль.

Барлам создал книгу-наживку, которая, несмотря на довольно обширные комментарии, заставляет истязать гугл и вики в поисках ответов на десятки вопросов, возникающих по мере чтения. Он берёт непреложные, аксиоматические истины (заблуждения?) и рассказывает их иначе, так, что меняется основа основ и читатель в моём лице начинает сомневаться вообще во всём. А потом неизбежно оформляется параноидальная мысль-вопрос, ну а вдруг? а вдруг это хотя бы чуть-чуть так?

Наверное я не буду говорить про то, что у Тони Барлама получились абсолютно живые, настоящие герои и именно поэтому, чувствуя неизбежное в финале, я отложила книгу на неделю (!), потому что 30 последних листов... Лучше я просто скажу, что такого прочтения истории деревянного человечка ещё не было! И лучше больше не надо, потому что лучше просто, наверное, нельзя.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Майкл Каннингем «Плоть и кровь»

lerkas, 6 января 2011 г. 00:12

Книга очень американская, даже несколько гипертрофированно-американская, со всеми язвами, болезнями и проблемами американского общества. И это настолько предсказуемо, что сюжет не содержит в себе никакой интриги, события предугадываются на раз.

Начинается всё с молодого грека Константина, который приезжает в Америку с двумя английскими словами в запасе и с молодой итальянки Мэри, которой хочется только одного, уйти из родительского дома.

Бедные европейские иммигранты, встретившиеся в стране мечты, как они считают. Они пытаются изжить в себе свои корни, они из кожи вон лезут, чтобы стать настоящими американцами.

Что могло ждать грека-строителя и итальянку-домохозяйку, у которых довольно быстро образовалось трое детей? Небольшой типовой дом в не самом благополучном районе, населённом цветными, латиносами и такими, как они. Дом, с играющими на заднем дворе детьми и вечная нехватка денег. Так оно и было, пока на Константина не сваливается неожиданное счастье в виде грека-подрядчика. С этого момента нехватки в деньгах семья Константина больше не испытывает. Волшебным образом меняется и отношение к ним окружающих, нищие европейцы смогли чего-то добиться, значит они стали американцами. Такая вот логика.

Большая часть книги — история детей, которые впитают в себя всё американское и станут полноправными членами этого, во много перекошенного, общества.

Каннингем пытается вместить в свою книгу действительно всё!

Старшая дочь Сьюзи испытает на себе домогательства со стороны отца и выйдет замуж сразу после школы за нелюбимого в общем-то одноклассника, лишь бы только уйти из родительского дома.

В среднем сыне Билли дивно ясно видится будущий гей, так оно и происходит. Самый одарённый ребёнок без усилий поступающий в Гарвард, страшно любимый матерью и столь же страшно ненавидимый отцом. Он пройдёт через бунтарство 70-х, через эпоху хиппи, секс/наркотики/рок-н-ролл, похоронит десятки своих друзей, но сам счастливо избежит СПИДа.

А вот младшей дочери Зои повезёт куда меньше, чем Билли.

Очевидно Каннингем не мог оставить эту книгу без жертвы СПИДа.

Бисексуалка и наркоманка Зои родит от темнокожего мужчины сына и будет воспитывать его на пару с трансвеститом, потому что отец ребёнка её, конечно же, бросит.

Третьему поколению семьи внимания уделено гораздо меньше, чем второму, но и этого хватает Каннингему, чтобы превратить сына Сьюзи в транссексуала, который, ко всему прочему, ещё и влюбляется в собственно двоюродного брата.

И вот тут уже наступает момент, когда хочется сказать: «Перебор!»

Слишком много фриков для одной семьи, да ещё и в течение столь короткого промежутка времени.

В целом книга неплоха, искренность, точность и чёткость переживаний, эмоциональных надрывов, с которыми она написана, очень похожи на правду. Каннингему это не сложно, гей про жизнь геев всегда сможет сказать как оно есть. Несколько персонажей удались особенно хорошо, однако перебарщивать всё же не стоило.

«Плоть и кровь» специфический роман для узкоцелевой аудитории и заявлять его книжкой для всех это как-то опрометчиво.

Традиционно ориентированное большинство наверняка воспримет роман, в лучшем случае, прохладно-нейтрально, что и неудивительно. Местами каннингемовский текст трудноперевариваемый даже для «своих в доску».

Всё же лучшее творение Каннингема это «Часы», а «Плоть и кровь» можно было и не читать.

Оценка: 7
– [  5  ] +

Майкл Шейбон «Тайны Питтсбурга»

lerkas, 1 ноября 2010 г. 23:58

О чём книга?

О последнем лете Арта Бехштейна между колледжем и взрослой жизнью. Арт эдакий приличный еврейский мальчик из неприлично-богатой еврейской Семьи. Мальчик знает каким «трудом» зарабатывает его отец и он вроде бы осознает, что живёт на деньги мафии, однако жить безбедно ему нравится и он активно закрывает глаза на семейный «бизнес».

Арт ранимое, впечатлительное, легко поддающееся влиянию существо. В начале книги и в начале лета соответственно, он разом влюбляется в циничного красавца Артура Леконта и в чудаковатую девушку Флокс.

Вот всю книгу он и будет метаться между Флокс и Артуром, а так же между другом Кливлендом из разряда «научи меня плохому» и своим отцом.

На выходе получилось не сильно объемное в страничном исчислении страдание инфантильного молодого человека по поводу своей нерешительности и невозможности сделать выбор.

Лёгкое, приятное, но не сильно нужное чтиво.

Оценка: 6
– [  3  ] +

Андрей Хуснутдинов «Гугенот»

lerkas, 26 сентября 2010 г. 02:56

Есть авторы, которые не сюжет, не интрига, не герои, которые просто текст. Вот Хуснутдинов для меня текст.

Бесспорно, в его книге есть и сюжет, и интрига, и герои. Ведь если я не вижу ничего кроме героев, это же не значит, что там ничего и нет.

«Абсурдистская фантастика» как сказано в аннотации, нить событий, которая, вполне возможна, видна лишь автору, кусочки пазла, которые никогда не сложатся в общую картинку, потому что они неслагаемы и не важно, что они из одного набора.

Вязкий, поглощающий текст почти без диалогов, читать который жутко интересно и совершенно непонятно.

Абсолютно несимпатичный главный герой Подорогин, который совершает абсолютно несимпатичные поступки, которому совершенно не сопереживаешь. Читать заставляет интерес к самому тексту и надежда разглядеть общую идею, понять хоть что-то, а вовсе не мытарства главгероя.

/Что такое будущее? Формула, которая может быть решена лишь до того, как она состоится, потому что состоявшаяся формула будущего — это прошлое. По большому счёту, конечно, она вообще не может быть решена./

По большому счёту да, однако ж только по большому счёту. Надправительственые структуры, теневые правительства, «люди в чёрном», да как угодно на самом деле, вера в тайные корпорации, которые контролируют или могут контролировать всё и вся неистребима, а уж в фантастике и подавно. Вот и почему бы не существовать некому ДЕПО, которое эту формулу будущего вполне себе решает с вероятностью до 99%?

Вот наверное об этом книга, о тех, кто может решить формулу будущего и расплести все нити. А Подорогин.. при чём тут Подорогин? Он ничего не понимающая пешка, чьими глазами мы наблюдаем за теми, кто понимает всё и даже чуть больше.

Абсурдистская фантастика, не скажу, что понравилось, но читать Андрея Хуснутдинова я совершенно точно буду, ибо магия текста, а против этого ничего не сделаешь.

Оценка: 6
– [  10  ] +

Юлия Зонис «Дети богов»

lerkas, 19 сентября 2010 г. 19:59

Это песня, от первого и до последнего слова. Именно такое впечатление остаётся от текста.

Тонкое переплетение непереплетаемого, ну казалось бы, ну как можно засунуть под одну обложку скандинавов, восточных лис-оборотней, индейских паучьих божеств и Архангела Михаила с христианским раем? Оказалось, что можно, причём так филигранно, что не придерёшься.

Наследник княжеского престола Свартальфхейма свартальв Ингве глава международного нефтегазового концерна (ну а кому как не свартальвам, читай гномам, контролировать все нефтегазы Земли? Логично.) заявлен главным героем книги.

Ингве эдакий избалованный представитель золотой молодёжи, у которого есть всё и даже больше, а бонусом нечеловеческие способности, ибо нелюдь. Нос, понятное дело, задран кверху. Мы же не такие как все, мы же лучше всех. Не самый приятный персонаж, но повествование ведётся именно от его лица, именно его глазами нам видится происходящее.

И вроде бы положительный, и вроде бы действия-то все его вполне оправданы, а вот как-то не веришь ему почему-то. Веришь почему-то Иамену, темному, грязному, неположительному и ничем не оправданному некроманту.

У книги два главных героя князь и некромант, Ингве и Иамен. Если рассказывает Ингве, это не значит, что он «главнее», просто Иамен дитя совсем другой культуры и он не рассказал бы про Рагнарёк так, как сделал это свартальв-полукровка.

Да-да, книга конечно же про Рагнарёк, ну а к чему в конце-концов сводится Эдда?

«Дети богов» это книга Ингве и Иамена, книга полукровок, пожизненных одиночек, осторожных попутчиков, смертельных врагов, несостоявшихся друзей, убивающих друг друга и спасающих друг друга побратимов. Всё это про них двоих. Про Ингве, который пройдёт через жернова внутренней перестройки, которые искромсают и изрежут его похлеще любого меча. Про Иамена, в котором тоже, хочется мне в это верить, что-то станет светлее.

В итоге получилась книга, которая смешная, тяжелая, злая, жестокая, которая цепляет. А не это ли главное?

Читать, а возможно и перечитывать.

Заинтересованным и подавно.

Оценка: 9
– [  9  ] +

Ганс Гейнц Эверс «Альрауне: История одного живого существа»

lerkas, 12 сентября 2010 г. 13:45

«История одного живого существа», дочери убийцы и проститутки, которая рождается, растёт и живёт только затем, чтобы приносить беды и смерть.

Красивое андрогинное существо, которое сам автор по ходу повествования часто называет прекрасным мальчиком, появляется на свет не совсем естественным путём.

По древней легенде в момент гибели преступника на кресте, когда его лишают жизни переломив позвоночник, он изливает своё последнее семя в землю. Из этого последнего семени, принятого землёй, рождается деревянный человечек альраун. Если взять его в дом, то он будет приносить удачу владельцу, но потом неминуемо принесёт смерть.

В дурной голове очень ветреного студента-юриста зарождается шальная мысль проверить истинность легенды об альрауне.

В качестве отца выбирают убийцу причём не какого нибудь, а того, кто убивал ради удовольствия. Ну а матерью становится проститутка, которая занимается своим ремеслом не по нужде, а потому, что ей это нравится. Такова аллегория земли. Вполне логично на самом деле.

На свет появляется девочка, которую экспериментаторы называют конечно же Альрауне.

Двадцать лет жизни Альрауне сопровождаются непрерывными смертями. Она никого не убивает, она ничего не делает, люди погибают лишь по её желанию. Она как огонь, на который летят мотыльки и в котором гибнут. Правда и самой ей будет суждено погибнуть в схожем огне.

Чего у Эверса не отнять, так это умения филигранно выписывать характеры и образы. Все персонажи, даже второстепенные, необыкновенно настоящие и яркие, но самый яркий конечно же Альрауне.

Мало кто из книжных героев вызывал у меня такую неприязнь.

Бездушное, бесчувственное существо, которому постоянно было скучно и которое заставляло умирать людей, любивших её.

Всю книгу как будто ждёшь её смерти, потому что только она одна может спасти тех, кто попался в липкие сети Альрауне.

Однако Эверс режет по живому, смерть за смертью, гибнут почти все, кто окружает Альрауне, почти все, кто вызывает симпатию и кому сопереживаешь.

Последний вздох Альрауне, как финальная точка. Паутина без паука никого больше не поймает.

Текст тяжелый и, как правильно было подмечено, какой-то «грязный». Читать что либо ещё у Эверса после «Альрауне» желания нет абсолютно.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Дэйв Волвертон «Мыши и магия»

lerkas, 12 сентября 2010 г. 01:59

В аннотации к этой книге написано, что она рассчитана на детей 7-12 лет. Мне конечно несколько больше, однако..

/Имя колдуну было Ночекрыл. В носу его поблёскивало потускневшее от времени серебряное колечко,а вдоль края невероятных размеров ушных раковин, затенявших крохотное личико, бежал ряд серебряных «гвоздиков». Мех его обладал роскошным оттенком подёрнутых пеплом оранжевых угольев умирающего костра, а голые мембраны крыльев и ушей были сплошь зататуированы разными мистическими символами./

..однако когда я вижу подобные обороты в детских книжках, я хватаю их с прилавков магазинов не раздумывая! Это, кстати, было описание главного злодея, который на протяжении всего немаленького томика в 400 страниц (пусть и 14 кеглем), цитирует великого Эдгара Алана По.

Сюжет ожидаемо не подкачал.

Очень могущественная волшебная мышка, которая сама не знает насколько она могущественная, превращает 10-летнего мальчика Бена в мыша. После этого поворотного события, приключения сыплются на зверьков как из рога изобилия.

Книжка очень весёлая и прям таки затягивает не смотря на то, что действительно детская. Правда под конец всё становится довольно мрачно и даже местами кроваво, однако современных детишек 7-12 лет таким «кроваво» не испугаешь, это уж точно.

По мне, так отличная детская книга, которая вполне подойдёт и взрослым, если хочется просто отвлечься. Продолжение буду читать обязательно.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Клайв Баркер «Абарат»

lerkas, 5 сентября 2010 г. 21:41

Первое, что пришло в голову по прочтении, я бы не отказалась от взрослой версии книги!

Как человек, 13 лет перманентно читающий Баркера в разных переводах, довольно хорошо чувствую его текст.

В Абарате Баркер себя сдерживает, но хорошо знакомый стиль и фирменные фишки всё равно видны.

Если бы Баркер писал Абарат не для детей, то насколько мрачнее, кровавее и жестче был бы текст!

Но Абарат заявлен «детской» книжкой, поэтому увы. По-сути мы имеем сплаттерпанк с рейтингом PG-13. Хотя, конечно, сам сплаттерпанк и этот бескровный рейтинг представлялись мне до Абарата несовместимыми.

Абарат имеет классическую завязку про «попаданцев» из нашего мира в другой. Все в один голос твердят, что ничего нового из этой идеи не вытянешь, она вторична и избита. Однако Клайв Баркер не зря Клайв Баркер, он может сделать Сюжет.

Главная героиня тут Кэнди девочка с разноцветными глазами, которая волею судеб попадает в Абарат. Именно он, Мир, самое большое чудо книги. Абарат или же мир Часов это архипелаг, состоящий из 25 островов, по острову на каждый час суток и Двадцать пятый час, Время Вне Времени. Располагаются острова не где нибудь, а в водах разумного моря, которое аборигены называют Мама Изабелла.

С незапамятных времён острова Ночи и острова Дня находились в сложносочинённых взаимоотношениях, они то заключали перемирия, то вновь развязывали войны.

Средоточие Зла укоренилось конечно же на Острове Полуночи, персонифицирует его Кристофер Тлен. Совершенно неклассический злодей! Баркер вроде бы старается показать всю кровожадность и мрачность Повелителя Полуночи, старается сделать его отталкивающим, но, в то же время, ловишь себя на мысли, что сочувствуешь Тлену, сопереживаешь даже временами.

Безумно одинокий, преследуемый собственными кошмарами, незнающий любви, окруженный ореолом страха и раболепства, Кристофер Тлен конечно же влюбляется в Кэнди и хочет заполучить её любой ценой.

А Кэнди путешествует по Абарату, с острова на остров. Только прогулка её совсем не безоблачна, ведь наёмники Тлена делают всё возможное, чтобы доставить девочку Повелителю Полуночи.

На самом деле, читая Абарта ловишь себя на мысли, что оказался в голове сумасшедшего подростка. Мир, логика и приключения Кэнди совершенно иррациональны, сюрреалистичны, абсурдны и отдают сумасшествием. И это завораживает.

Если убрать возрастные ограничения, то мы получим Мир, крайне схожий с баркеровской же Имаджикой. Тут острова Архипелага, там — Доминионы. Огромное количество причудливых рас и существ, неправильная логика, перманентно текущие войны, харизматичные притягательные злодеи, отталкивающие «светлые» и неоднозначные главные герои.

Книга обрывается естественно на самом интересном.

Абарат вышел в 2001 году. Сейчас Баркер заканчивает последний том тетралогии. В России же до сих пор издана только первая книга, в сети болтается вполне приличный перевод второго тома и вроде как переводится третий. Будет ли всё это издано — непонятно.

Оценка: 8
– [  14  ] +

Сьюзан Маклеод «Сладкий запах крови»

lerkas, 5 сентября 2010 г. 18:10

Стефани Майер и иже с ней сделали таки своё тёмное дело. Сочинительница вампирских соплей для девочек породила толпу подражателей («бабла» на трэнде все «срубить» хотят), поэтому клоны Сумерек валяются на прилавках книжных пачками. Совсем откровенные штамповки, конечно, идут не очень хорошо, поэтому писаки поумнее выдают гибриды Сумерек и мальчика Гарри в виде «Академии вампиров» например, а кто-то выпендривается ещё больше и делает вид, что пишет Литературу как Сьюзан Маклеод со своим «Сладким запахом крови».

Я купилась на Лондон и его многонациональность, на то, что я так люблю. Купилась на вроде бы интересную концепцию.

Имеем следующее:

Современный Лондон, такой же пёстрый и многонационально-разнокультурный, как и в реальности. Только помимо арабов, азиатов, европейцев Лондон населяют ещё и всевозможные волшебные существа, которые вышли из подполья ещё где-то веке в XV. С тех пор сосуществуют люди бок о бок с различными троллями, гоблинами, домовыми, фавнами, пикси, феями и, конечно же, вампирами.

Идея-то хороша, очень хороша и вырасти из неё, при должном воображении и умении, мог отличный роман. Получилось как всегда.

До середины книги следить за лавированием феи-сиды Женевьевы в интригах вампирских кланов, Ведьминого совета, полиции ещё более/менее можно, но потом начинается какой-то кошмар.

От дикого количества вампиров, которые все из себя обольстительные/сексуальные/прекрасные начинает подташнивать. Главная героиня раздражает своей готовностью отдаваться вампирским шишкам и другим представителям не-людей. Сам текст тоже начинает действовать на нервы вылезающими словами-паразитами. Конец вообще заставляет повторять вопрос «что это было?!» до того он абсурден и нелогичен.

И что самое ужасное, г-жа Маклеод накатала уже 3 романа про фею Женевьеву, а сейчас находится в процессе написания четвёртого.

Есть ощущение, которое всё больше перерождается в уверенность, что под напором сих авторш вампиры таки падут и будут окончательно дискредитированы.

Скоро все забудут, что вампир это не-мёртвый, это существо, которое никогда не сможет существовать с человеком мирно. Ну нельзя же настолько уродовать первоисточники!

Сьюзан Маклеод и её «Сладкий запах крови» читать категорически не советую. Вампирбургер.

Оценка: 5
– [  10  ] +

Маркус Зузак «Книжный вор»

lerkas, 4 сентября 2010 г. 23:02

39-й год, немецкая военная машина набирает обороты, страна в мёрзлом напряжении, люди пытаются жить как раньше, хотя прекрасно понимают что этого «как раньше» никогда уже больше не будет.

Книжному вору 10 лет, она крадёт свою первую книгу. У снега. Вторую она стащит у огня.

Книжная воришка это немецкая девочка, Лизель Мимингер, чью историю нам расскажет очень хороший рассказчик, который видит всё, даже то, что сам человек не всегда может в себе разглядеть.

Кому как не Смерти открыты все потаённые уголки человеческого существа?

А Смерть между прочим неплохой парень, да-да, это он. Он видит мир красками, исключительно. И говорит невероятным языком тех же красок. Он греет души и ненавидит войну, а некоторые «наступают ему на сердце» и истории этих некоторых он носит в карманах своих одеяний.

Одна из них про Лизель Мимингер, которая теряет своих родителей лишь потому, что они не тех политических взглядов, она не понимает никакой разницы между коммунизмом и фашизмом, но она знает, что фашизм отобрал у неё родителей.

Потом фашизм отберёт у неё новый мир, Мир Химмель-штрассе, улицы, где она найдёт приёмных родителей, найдёт друзей, найдёт всё заново. Мир, где будет Папа-аккордеонист с серебряными глазами, Мама, мальчик с лимонными волосами, еврей Макс, которого они будут прятать в подвале и который будет писать для неё книги.

А ещё будет комната с множеством книг и печальная сломленная женщина, которой они больше не нужны.

Будет фанатичная любовь к словам, ворованные книги (и не только книги), футбол, евреи, любовь, боль, ненависть и много-много всего.

История, рассказанная симпатичным парнем по имени Смерть, она не может закончится иначе, финал предрешен. Только вот всё равно, когда читаешь последнюю часть, слёзы так и порываются сбежать из глаз. (Не сбежали, они у меня послушные)

А ещё эта книга о самом страшном, что случилось с человечеством в прошлом веке, эта книга об ужасной войне и о том, как видели её обычные немцы, которым она ни к чёрту не нужна была, которые ненавидели её так же, как и все остальные, которые теряли дома, семьи, всё из-за какого-то шизофренично-истеричного посредственного художника. Об этом тоже, да.. ну и о смерти..

Не смотря на всё это, на тяжелый и выворачивающий на изнанку материал, книга необыкновенно светлая, после неё хочется не топиться, а жить.

/Пожалуйста,не волнуйтесь, пусть я вам только что пригрозил.

Все это хвастовство — я не свирепый.

Я не злой.

Я — итог./

Книжный вор прекрасен и очень кинематографичен, надеюсь история воришки Лизель будет экранизирована.

Единственное, что напрягало по ходу чтения, так это перевод. Некоторые фразы переведены будто on-line переводчиком. Во всём же остальном невероятная книга, которая просит, чтобы её перечитали.

Оценка: 10
– [  8  ] +

Клайв Баркер «Книга демона, или Исчезновение мистера Б.»

lerkas, 4 сентября 2010 г. 22:15

Первая книга Баркера, которая меня разочаровала

Начисто отсутствует его фирменное мрачное очарование, никакой магии текста, никакого закрученного сюжета. Если любая другая баркеровская книга узнаётся с первых строк, то эта будто бы не его вовсе.

Читать историю демона Джакабока неинтересно и даже слегка неприятно, потому что подробное описание демонских мерзостей это не сплаттерпанк, это просто неприятный, излишне кровавый текст.

Читая любую книгу, отождествляешь себя с кем-то из её героев. Тут не с кем. Сопереживать демону не можешь, герои-люди, если и появляются, то ненадолго и ничем не лучше самого демона.

И ещё момент, мерило «хорошести» книги так сказать. Весь Баркер читался у меня, что называется, «на вылет», а через Книгу демона приходилось продираться. Второй раз читать эту историю я не буду точно.

Оценка: 6
⇑ Наверх