"Звездный мост". Номинации. Интересно, а они случайно не номинировали НИ ОДНОЙ книги "Этногенеза"? Ссылка внутре.
цитата Г.Л.Олди
Добрый день!
Отвечаем сразу на несколько вопросов, накопившихся в этом обсуждении.
1. В номинациях "Звездного Моста", как Вы могли заметить, нет не только "Этногенеза", но и "Метро", "Сталкера", "Зоны смерти", "Конана", "Disciples" и многого другого в том же духе. Т. е., "проектных" книг: прямых сиквелов чужих книг, а также продолжений, написанных "по мотивам" ("в мирах") чужих книг; новеллизаций компьютерных, настольных и прочих игр, комиксов, фильмов, аниме и т. п. Такие книги на премии "Звездного Моста" не номинируются. Этот пункт существовал в Положении о премиях "Звездного Моста" всегда, еще с первого фестиваля 1999 г. Тогда еще даже термина "проекты", в его нынешнем значении, еще не было -- а соответствующий пункт в Положении о премиях уже был. :-)
2. Об упомянутых "проектах", попавших в номинации.
Тимур Туров -- насколько нам известно, его книги -- сугубо авторские, т. е., новеллизациями, сиквелами чего бы то ни было, работой в чужом мире и т. п. они не являются. Цикл книг, действие которых происходит в одном и том же мире, разработанном автором. Где тут "проект"? Не видим. Если Вы видите -- поясните, пожалуйста. Поднимите нам веки! :-)
"Технотьма" -- аналогично. Левицкий с Боблом разработали свой постапокалптический мир и сами же пишут книги, действие которых происходит в этом мире. Где тут "проект"? Если так подходить к делу, тогда любой авторский цикл или сериал следует считать проектом. Но лично мы так не считаем.
Если Вы видите в номинациях "Звездного Моста" еще какие-то "проектные" книги -- сообщите, пожалуйста, об этом нам. И, если не сложно, обоснуйте, пожалуйста, хотя бы кратко, почему данные книги Вы считаете "проектными". Если Вы нас убедите, что это действительно так (или мы сами в этом убедимся) -- мы немедленно уберем соответствующие книги из номинаций.
Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.
цитата ВолкоВ
что книги "Этногенеза" относятся к категории "прямых сиквелов чужих книг, а также продолжений, написанных "по мотивам" ("в мирах") чужих книг; новеллизаций компьютерных, настольных и прочих игр, комиксов, фильмов, аниме и т. п".
Теперь бы еще откопать, прямым сиквелом какой книги является "Блокада" К. Бенедиктова, по мотивам чего написана "Революция" Ю. Бурносова, в чьем мире происходит действие "Сомнамбулы" А. Зорича и новеллизацией какой компьютерной игры является мой "Чингисхан".
Впрочем, это мы уж сами, в порядке самообразования.
Еще раз спасибо.
Удачи, успехов!
цитата Маша Звездецкая
"Этногенез" - это такой вселенский бардак, в котором каждый снимает угол, комнатуху, или апартаменты, или вообще домину строит, - ну на что там бабла хватит.
Объединяют его - мерцающие сквозь историю Гумилевы, да таинственные предметы - регуляторы цивилизационного процесса.
В рамках этой очень общо сформулированной задачи каждый пишет, что Бог на душу положит.
И мне признаться, тоже не слишком понятно, почему книги "Блокада" или "Чингиз-хан" (пишем правильно!) не могут рассматриваться как авторские произведения - со всеми отсюда вытекающими последствиями.
Ну есть и в той и в другой книге таинственные артефакты, так где их нет? 8)))
Зато у Бенедиктова ломится довольно ловкий и любопытный авантюрный роман.
А у Волкова в "Чингиз-хане" отлично написанные исторические куски (хорошо фундированные, продуманные) перемежаются горькими песнями ушедшей советской эпохе - и это зачетный слоеный пирог, выпеченный по оригинальному рецепту автора, который тщательно изучил творчество кулинаров-предшественников.
Иными словами, «Этногенез» - это вольница. Это не миры чужих книг, но свои миры.
Это ни разу не новеллизации, не сиквелы, не приквелы, не продолжения, но с начала и до конца авторские и вполне литературные книги (исключая первые тома проекта).
В рамках общего космоса каждый автор разрабатывает и придумывает свой, самодостаточный мир.
Разумеется, я здесь с краю стою, но если вы нашли в себе силы дать пояснения, то я нашла в себе силы – сделать ремарки на полях 8)))
С уважением, и все такоэ,
М. З.
цитата Г.Л.Олди
Спасибо за подробные пояснения по "Этногенезу".
Осталось выяснить еще два вопроса:
1. А фантастика ли это? Или, скажем, нечто историко-авантюрно-детективное, с очень небольшой и, в принципе, необязательной примесью фантастики?
2. Так "Этногенез" -- это все-таки проект, или как?
Интуиция нам отчего-то подсказывает, что, несмотря на все правильные слова, написанные тут Вами -- таки да, проект.
"Почему-почему! Потому что интуиция!" (с) комиссар Фухе. :-)
Посему скорее стоит думать, как правильно откорректировать Положение о премиях "Звездного Моста" -- с учетом сегодняшних реалий и "Этногенеза" в частности -- чем о включении книг "Этногенеза" в номинации фестиваля.
Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.
цитата ВолкоВ
Да конечно же не фантастика :)
Соцреализм как он есть.
цитата Маша Звездецкая
Господа!
Мне приятно соревноваться с вами в вежливости - я оценила каждую строку 8)))
Разъяснения по "Этногенезу" случились со мной потому, что как раз сейчас я долго и нудно пишу большую статью про проектную литературу, из последних сил тряся филологическими достоинствами. И многое читаю. А кое-что даже редактирую, потому что дружочки – и сам Бог велел 8)))
Стало быть, я вникаю – в «Метро», «Сталкер», «Этногенез», и пр.
>>Осталось выяснить еще два вопроса:
1. А фантастика ли это? Или, скажем, нечто историко-авантюрно-детективное, с очень небольшой и, в принципе, необязательной примесью фантастики?
Я в свое время пообещала Коле Пегасову «злободневный»« материал на тему «когда и если фантастика – литература». Но Коля ушел из «Мира фантастики», и некому было больше меня охмурять, и материала такого не появилось никогда же.
Посему раз я нерасторопна, может, вы скажете мне: какова должна быть «примесь» фантастического, чтобы вы приняли некую беллетристику по своему ведомству?
Я слыхала, что некоторые причисляют к фантастике аж эпос о Гильгамеше, и тут – как главный редактор академического востоковедного издательства – плакала вся, совершенно неудержимо. Поэтому мне, безусловно, любопытно, сколько ж должно быть фантастики и какого качества, чтобы – проскочило?
Интерес мой в высшей степени научный, я к наградам фэндома отношусь с любопытством, но безо всякого пиетета.
Скажите же мне — о скажите же мне! — и я выколю ваш ответ раскаленными иглами в углах век и стану его цитировать на всех перекрестках – как знание из первоисточника 8)))
>>2. Так "Этногенез" -- это все-таки проект, или как?
Проект. И ван Зайчик был проект, так его с самого начала задумали Рыбаков и Алимов, а я тому живой свидетель, однако же давали ван Зайчику каких-то кадуцеев, если я правильно помню.
Я боюсь показаться чудовищно банальной (впрочем, ни фига я не боюсь, как известно 8))), но: есть проекты — и проекты. В «Этногенезе» дается максимально возможная свобода писать, что хочешь, — при соблюдении некоторых обязательных реперных точек. Эти реперные очки – типа Полярной звезды: обязательны для мореходства, но страшно далеки от народа. Так, например: не может быть романа без артефакта, он же регулятор цивилизационной парадигмы.
Фантастика ли это?
Если прочитать «Блокаду-1» Бенедиктова или «Сомнамбулу» Зоричей или иное что, ответ станет очевидным.
Мне далеко не все нравится, но я не могу отказать этим романам в фантастической составляющей, которая - увы!- является основным движителем сюжетной интриги.
>> Посему скорее стоит думать, как правильно откорректировать Положение о премиях "Звездного Моста" -- с учетом сегодняшних реалий и "Этногенеза" в частности -- чем о включении книг "Этногенеза" в номинации фестиваля.
Это уж как хотите. Кабы Сережа Волков про то не написал, я бы и дальше жила в прекрасном неведении 8)))
Ваши игры, ваши награды, ваши условия, ваш конвент.
Удачи и радости!
М. З.,
кротко
цитата Г. Л. Олди
Сколько фантастики должно быть в произведении, чтоб оно считалось фантастическим -- в общем виде эта задача не решается. А если Вам кто-нибудь скажет, что решается, то "Не верьте ему, гоните его, он врет, он не знает, как надо!" (с)
Тут надо смотреть каждое произведение конкретно и внимательно. К примеру, в "Казусе Кукоцкого" Улицкой фантастический элемент присутствует, но в настолько гомеопатических дозах, что убери его -- ничего не изменится. Так что это безусловно не фантастика. А вот в "Почерке Леонардо" Рубиной фантастический элемент является сюжетообразующим, и хотя изрядная часть событий книги выглядит вполне реалистически, тем не менее, убери из книги фантастический элемент (фантастическое допущение) -- и книга рассыпется. Или это будет совсем другая книга, не так и не о том написанная. И выходит, что "Почерк Леонардо" -- таки фантастика.
Насчет проектов. Ван Зайчик, если мы не ошибаемся (если ошибаемся -- поправьте), все-таки был авторским "проектом". Т. е., придумало Ордусь не издательство, а Рыбаков с Алимовым, и они же все книги об Ордуси и писали (а не издательство набирало в проект авторов по своему усмотрению). И все правила задавали сами авторы -- а, опять же, не издатель. В чем же тут "проектность", в современном ее понимании? Тогда в "проекты" надо записывать любой более или менее коммерчески успешный авторский цикл или сериал. А на это мы пойти никак не можем. :-)
"Этногенез" же инициировало издательство, оно же задало те самые "реперные точки", о которых Вы пишете -- пусть этих точек и немного. Оно же и приглашает в проект авторов (или дает / не дает согласие на участие автора в проекте, если тот сам просится).
Наверняка есть и еще целый ряд отличий -- но сейчас нас ждут дела, поэтому прекращаем дозволенные речи и откланиваемся.
Всего наилучшего!
С уважением --
Г. Л. Олди.
цитата Маша Звездецкая
Ван Зайчик, конечно, авторский проект, но проект же?
"Этоногенез" - тоже авторский проект, его придумал Костя Рыков. Но он придумал только реперные точки, а дальше, в рамках каждой конкретной трилогии, автор совершенно свободен. Он, простите за пошлость, сочиняет собственные миры.
В этом смысле "Этоногенез" стоит наособицу. Книги Бенедиктова, Бурносова, Волкова - они разные и про разное, они совершенно самодостаточны. И из реперных точек, предложенных Рыковым, каждый выбрал то, что лучше на сердце легло.
Больше того, читатели "Этногенеза" уже сетуют: а как разные книги проекта связаны, - что тоже показатель.
Пока что ни единого метасюжета, ни сквозных и обязательных к употреблению персонажей, чистый писательский волюнтаризм - что для проекта в целом не так уж и хорошо.
...Как сей фрукт определить? Авторская книга в проекте? Но любая книга - авторская, даже если это эпигонство или иной вторичный продукт.
Возможно, действительно не стоит номинировать проектные книги, но - сами проекты? Этого добра ближайшие пять лет будет все больше...
А, может, имеет сделать номинацию "Лучшая проектная книга" - вот где будут настоящие интриги и острейшая конкуренция! 8)))
WBR,
М.
И на закуску:
цитата Хе
И гетто это не прощает тех, кто вышел за его границы.
Ну вышли бы "Блокада", "Революция", "Чингисхан" или "Сомнамбула" в "профильных" изд-вах, в сериях "звездное оружие" или "Абсолютный лабиринт" дежурным тиражом в 5 тыс. экз. - и все было бы нормально. И в номинации бы включили и даже цацки дали.
А раз "чужие" напечатали, то все, ничего не будет.
Вот это и есть кризис жанра, на самом деле.
ИМХО, конечно.
Такие дела.
small UPD. Наблюдения по поводу . Я сначала, как проскочил пресс-релизный пост о нем в колонках, думал - что это, зачем это, откуда? А потом забил. А тут просматривал октябрьский номер МФ и все встало на свои места:
МФ "Тень"
UPD на UPD. И тут походу меня обманули. Мирф пришлепал рецензию не к той книге ...См. комменты.
Уважаемый Караваев выложил замечательную подборку мнений писателей и критиков на тему, собственно, литературной критику :) Вот, например, Олди:
цитата
Генри Лайон Олди
(Харьков)
1. Критика! Кому как не писателю в полной мере ощущать ее воздействие! Какие Вы испытываете чувства, когда препарируют Ваши произведения? Когда рецензент не понял посыла, вложенного Вами в книгу, и с блеском разделался с «конструктом», созданным исключительно его, рецензента, воображением?
Мы испытываем искреннее удовольствие, интерес и бодрое урчание в желудке. По вполне понятным причинам: критик «препарирует» отнюдь не наше произведение. Он расчленяет и демонстрирует почтенной публике тот образ, который возник в его критической душе (сознании, интеллекте, афедроне; нужное подчеркнуть) по прочтению нашей книги. Поэтому критическая работа создает впечатление о самом критике в десять раз большее, чем о подлежащей разбору книге.
Когда мы работаем с текстом, мы не в состоянии логично оценивать его структуру, качества или фактор воздействия — мы находимся внутри, а не снаружи. Критик же находится снаружи. Способен (хуже или лучше) выстраивать логические цепочки, анализировать и делать выводы. Неважно, верные или неверные, радующие автора или обижающие. Мы ведь уже давно не романтические мальчики, чтобы страдать от наездов и краснеть от комплиментов. Нам критик интересен в той же мере, что и мы — ему.
Любой критик.
Хороший, плохой, умный, глупый...
Потому что он в первую очередь — читатель, а уже во вторую — критик.
А можно и с другой стороны: наблюдать за анализом и препарированием твоей души — любопытно, знаете ли… И полезно. Душа от этого только крепчает, как хороший коньяк.
2. Сейчас нет недостатка в чрезвычайно жесткой, «негативной» критике в адрес писателей. То не о том пишут, то не так, то совершенно проглядели Интернет. На Ваш взгляд, чего ни в коем случае не должен делать критик или рецензент, разбирая произведение?
а) Переходить на личность писателя;
б) тонуть в собственном остроумии;
в) пытаться самовозвыситься за счет критикуемого текста;
г) быть тенденциозным, подгоняя анализ и выводы под заранее готовую (или заказную) концепцию.
3. А возможна ли она вообще — объективная критика? Тысячи читателей — тысячи мнений. И какой она, по Вашему мнению, вообще должна быть — критика?
Критика просто должна — быть.
4. Как Вы считаете, полезна ли критика писателю? Ведь по меньшей мере наивно думать, что она заставит халтурщика писать лучше, а до инфаркта довести может вполне. Как известно были прецеденты.
Критика (не обязательно доброжелательная, но обязательно — конструктивная) бывает полезной. Более того, иногда критик открывает в творчестве писателя (или в отдельно взятом произведении) такие нюансы, подтексты и ассоциации, над которыми и сам автор раньше не задумывался, не замечал их. Это всегда очень интересно. И может подтолкнуть к новым мыслям, к сознательному использованию наиболее удачных, но не осознанных логически приемов и ходов; и наоборот — к избавлению от замеченных критиком реальных огрехов в последующих произведениях.
Но для этого критика должна быть умной и конструктивной. А автор — выносливым и огнеупорным. Плохо мотивированное тенденциозное охаивание или славословие со стороны субъекта критики, так же как и детские обиды объекта, приносят лишь вред.
К счастью, за много лет работы лично мы научились «фильтровать базар» критики в свой адрес. И не принимать близко к сердцу ни резко отрицательные, ни излишне хвалебные отзывы. Прекрасно сознавая, что все это мало соответствует «реальности, данной нам в ощущениях». Чего и другим желаем.
5. Сейчас в редкой книге есть предисловие, справка об авторе или послесловие. В конце многих книг исчезло даже отчество писателя. Не говорит ли это косвенно о некотором кризисе критики, когда издатели совершенно не видят смысла вкладывать в нее деньги? Не вредит ли это в какой-то степени самому писателю?
Примерно года полтора назад мы задумались о том же. И предложили издательству ЭКСМО восполнить сей литературоведческий пробел в серии «Нить Времен», где публикуются Олди, Валентинов и дуэт Дяченко. Издатель отнесся к такой идее совершенно лояльно. Много книг вышло (и готовится к выходу) с послесловиями, предисловиями, цитатами из различной критики, очерками о творчестве данного автора, библиографическими списками и прочими материалами такого рода. Получается, издатель — если предложить ему готовый материал — вполне готов публиковать такие работы. Аналогичная история с журналами. Редкий журнал-альманах сейчас выходит без соответствующих разделов. И пускай большинство статей ангажировано, пускай наемные плакальщицы хором оплакивают кризис жанра, но ведь сам факт налицо?
Возникла другая проблема: реакция читателя. Многие отнеслись к эксперименту послесловий негативно. Говорили о бессмысленности литературоведения в целом, о разрушении их впечатления от книги, о несогласии, неприятии и отторжении критических статей внутри авторской книги. Исследовать причину такого отторжения мы не возьмемся, но факты однозначно говорят: оно существует.
Вопрос: Любовь к русккому шансону или три вопроса к авторам
Здравствуйте господа Олдя! Сегодня я, ради прикола, посчитал, сколько у меня ваших книг, оказалось – 42! И это только в бумажном варианте, не учитывая компьютерных распечаток из интернета. Так, что могу с полной уверенностью назвать себя именно тем доброжелательным читателем, готовым «дружески ударить по голове и подтолкнуть в спину в трудную минуту…»
Разумеется, у меня к вам несколько вопросов и главный из них: стоит ли покупать вашу книгу «Алюмен»?
Почему он возник, после того, как человек уверенно скупает все отмеченное вашим именем с приснопамятного сборника фантастики 1993 года? Отвечать вопросом на вопрос не вежливо, но иного выхода как то не угадывается.
Итак, следующий вопрос: сколько денег вы задолжали господину Шмалько? (Может быть нам – фенам скинуться и выкупить вас из долговой ямы?) Ибо только неподъемными долгами можно объяснить то обстоятельство, что вы пишете совместно четвертую книгу подряд! Нет, я вполне понимаю, что писать в соавторстве с «Лучшим писателем фантастом Европы» - это прикольно, но вам то, что с этого? Не жалеете своей репутации, так уважайте читателя! Среди покупателей ваших книг есть не только прыщавые ПТУшники, но и люди с филологическим образованием.
Тирмен – это не художественное произведение – текст рассыпается, стилистика плавает, за такие описания надо расстреливать по понедельникам на площади гнилыми помидорами, темпоритм хромает на три ноги. Особенно впечатляет развитость мышления семилетнего ребенка – это фантастика. Господина Зинченко надо застеклить и в рамку вставить, а уж Любовь Калиновская, которая достала еще в «Армагеддоне» - что в ней такого примечательного? Она кому-то из троих авторов родственница, любовница, начальница (нужное подчеркнуть)?
Вы любите «Русский шансон»? Я – нет! Но, как только вы пишете в соавторстве с Шмалько, тут же всплывает эта тема и, как апофеоз – реабилитация не кого-нибудь, а Леньки Пантелеева! ВААЩЕ В НАТУРЕ БЫЛ ПАЦАН!
К чему тоскливый тюремный романс не у какого-нибудь люмпена, а у полиглота-дворянина, изначально презирающего все совковое… В общем, об этом не писать надо а разговаривать…
И последнее, Дмитрий Евгеньевич, Олег Геннадьевич (вы же поэт!), ну что это за названия? Тирмен, Алюмен… дальше что?
Так вот повторяю свой главный вопорс: Стоит ли покупать «Алюмен»? Или там тот же набор, что и в «Тирмене» растянутый на три тома?
С нескрываемой болью,
Макс Сергеев
Ответ: Не покупайте "Алюмен". Не надо. Ваше хамство, которым переполнено письмо, подсказывает нам, что Вы спокойно обойдетесь без этой книги.
Кстати, поэт или не поэт -- но Ладыженский все-таки Олег Семенович, а не Геннадьевич. Впрочем, что Вам до этого, правда?
цитата
Вопрос: Уважаемые авторы! Я очень люблю ваши книги, читаю все, что попадется в руки. Вот сейчас в руки попала первая часть Алюмена. Я прочитала первые пятьдесят страниц и очень расстроилась... Не знаю, кто консультировал вас (или вашего соавтора) по датскому языку, но он вас подло обманул! Слов Rassa do в датском языке нет. "Русский тебя побери" должно выглядеть как "Russeren (tage) dig". А слово "do", вообще-то, переводится как "сортир"... Андерсена можно назвать Гансом Христианом (как принято в русской традиции) или Хансом Кристианом (как это правильно звучит по-датски), но не Хансом Христианом. Имени Каре в Скандинавии нет, есть исландское "Кари" или норвежское "Коре"... и так далее. Я понимаю, что это мелочи, но я всегда уважала вас за добросовестное отношение к деталям. Нас, филологов-скандинавистов, конечно, немного, но мы не такие уж неуловимые...
Ольга Ермакова
Уважаемая Ольга!
Вообще-то мы хотели предварить издание "Алюмена" такими словами: "Авторы предупреждают, что не разбираются абсолютно ни в чем, включая животноводство." Но как-то забыли и не сделали.
Видимо, зря.
Спасибо Вам за Ваши замечания.
Удачи!
Олди
Ну и развернутый комментарий с Лита:
цитата
Готовим мы, значит, к "Звездному мосту" доклад о достоверности художественного произведения. И тут в гостевой книге нашего сайта -- просто подарок судьбы.
Пишет Ольга Ермакова:
...в руки попала первая часть Алюмена. Я прочитала первые пятьдесят страниц и очень расстроилась... Не знаю, кто консультировал вас (или вашего соавтора) по датскому языку, но он вас подло обманул! Слов Rassa do в датском языке нет. "Русский тебя побери" должно выглядеть как "Russeren (tage) dig". А слово "do", вообще-то, переводится как "сортир"... Андерсена можно назвать Гансом Христианом (как принято в русской традиции) или Хансом Кристианом (как это правильно звучит по-датски), но не Хансом Христианом. Имени Каре в Скандинавии нет, есть исландское "Кари" или норвежское "Коре"... и так далее. Я понимаю, что это мелочи, но я всегда уважала вас за добросовестное отношение к деталям. Нас, филологов-скандинавистов, конечно, немного, но мы не такие уж неуловимые...
Посовещались злые Олди и решили: "Наш Андерсен, как хотим, так и называем!"
А насчет Rassa do... Ну что тут скажешь? Кроме того, что Rassa do – архаичный диалектизм, ругательство, как в книге четко сказано, времен Наполеоновских войн. И сравнивать его с современной структурой датского языка... Кстати, об архаичности этого ругательства (именно в таком написании) даже в интернете несложно найти упоминание.
Вот скажите нам, дорогие наши читатели... Куда податься бедным писателям? Стоим на распутье: направо пойдешь -- китаисту попадешься, налево пойдешь -- скандинависту достанешься, прямо пойдешь -- критик перо вострит.
Я тут выкладывал старые рецензии Любимой и наткнулся на одну свою. Так что выкладываю ее туда, где ей и место :)
После прочтения это книги хочется, перефразировав один расхожий анекдот, сказать - "Есть просто книги, дочка, просто книги".
Дак вот - "Первое правило волшебника" - яркий представитель "просто книг". Что-то сильно плохое о ней сказать практически нельзя (ну, об этом позже), но вот и хорошего тоже как-то не находится.
Есть мир, фэнтезийный, стандартный-средневековый, населенный людьми (т.е. люди - это единственные разумные, без всяких орков-гномов-эльфов). Есть Избранный, зе Уан (the One как говорили в одном фильме), бегающий за белым кроликом в виде "срывания козней верховного гада по завоеванию/разрушению мира магическим образом". Есть Подруга избранного, есть наставник Избранного (местный вечно голодный Гендальф) и еще Верный друг (он же Великий Воин - чтоб Подручные Главного Гада в критических для избранного со компанией ситуациях вовремя огребали по шее и не мешали шляться по миру). Даже местный аналог Горлума имеется.
Собственно книга состоит в том, что Главный Герой идет туда, не зная куда, дабы найти Могучий Артефакт, который не должен достаться Главному Гаду, иначе Случиться страшное ... Между делом герой получает Разумные Наставления, делает Великие жизненные Открытия, ну и помогает людям и не совсем людям.
Для придания повествованию оригинальности нам иногда показывают "линии" других персонажей. Милые забавы Главного Гада с зарытым по горло в землю мальчиком (нет, его зовут не Саид), приключения Маленькой девочки во дворце страшной и ужасно жестокой Королевы (которая получает по заслугам), ну и еще пара подобных веток.
Все чинно и даже местами интересно, но ничуть не оригинально. Хотя психология действий плохих более-менее проработана, что не может не радовать.
Единственный выбивающийся из общего фона момент - любовь автора к показной и бессмысленной жестокости, ярко проявившаяся во второй части книги. Так, например, нам в течение практически 4 глав занудно описывают страдания Главного Героя во власти девушки, воспитанной в секте садо-мазохистов при Главном Гаде. Я лично не знаю, зачем автору нужно было тратить столько места на унылые и однообразные сцены мучений героя... Сюжетно, конечно, все оправдано - данные экзекуции помогут ГГ немного изменить мировоззрение, дадут кучу экспы и пару уровней, а так же еще один предмет экипировки. А после глобальной победы Главный Герой повелит сдвинутым на насилии девушкам "перековать мечи на орала" (в смысле сменить кожаные костюмы на деревенские платья). Но вот вопрос "зачем это все было?" остается открытым все равно... Не люблю я, когда рядом со мной летают стада психологических аномалий, причем не очень приятного сорта. Да и "не верю"!!!! Ибо герой, пройдя все эти мучения, выпутывается наибанальнешим, рояль-из-кустовким, супер-пупер героичеким способом.
Концовка не плоха, из серии "Я твой отец, Люк" (правда сам "Люк" об этом в книге не узнал), но вполне укладывается в общую канву, хотя и снабжена маааленьким таким роялем (точнее не совсем роялем - в течении все книги ГГ и Подруга мучаются одним Страшным Вопросом в сфере личных отношений, а в финале ГГ распутывает вопрос с такой легкостью, что есть ощущение "нечестной игры").
В результате имеем вполне интересный квест, с не совсем стандартным Злодеем, но вполне читабельными приключениями. Слушать, едучи в маршрутке или на велосипеде на работу - можно. Перечитывать или запомнить надолго - нет.
Оценки:
1. Мир - где-то на 4 или 4+ по десятибальной тянет, мир стандартного средневекового фэтези, к тому же страдающий проблемой "антиглобализма" - диаметр мира по примерным прикидкам измеряется где-то месяцем конного пути, не больше ... Хотя некоторые "фишки", типа гаров - крылатых зверюг а-ля демон, охотящихся с помощью "кровавых мух"-приживал, скрашивают серую картинку. К тому же, в процессе повествования складывается такое ощущение, что за "пределами видимости" мира не существует - что-то живое только там, где сейчас ГГ (ну или герой описываемой побочной ветки). Слишком условно и декоративно. Не верю я в этот полудохлый мир.
2. Читабельность - 6. Читать можно, местами даже интересно, очевидные нелепости прощаются из-за условности всего происходящего. Текст гладкий, без изысков, но и без сильных изъянов. Одно раздражает - автор до безумия любит повторы. Если мысль не повторена в тексте (желательно в рамках 3-4 страниц) раз 5-6 - то это не мысль.
3. Герои - тоже где-то 6. Главный герой и его спутница - не живы и банальны. Но вот Главный Гад и "Гендальф", а так же говорящая драконица, воин-приятель главного героя и еще несколкьо "второстепенных" вполне радуют. Жить можно, но не долго. %)
4. Идеи - хм, поставлю 5. Идеи есть - воспитательно-дидактические. Ну и чуть-чуть попыток отобразить "реальную политику" и "силу власти".
5. Душевность - 1 (пожалуй за дракона), или 0 если уж на пошло, а в некоторых местах явный минус. Нету тут душевности. Так - то ли графомания неплохой пробы, то ли стандартная коммерческая штамповка (скорее первое - все же для автора это единственный цикл, который он пишет.)