fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя Katy
Страницы: 123456789101112...2829303132

 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Как вы оцениваете качество перевода? > к сообщению


магистр
Отправлено 10 октября 2007 г. 14:50
Большое спасибо всем! :-)
Как раз сегодня мы подвели кое-какие итоги, можно почитать здесь.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Как вы оцениваете качество перевода? > к сообщению


магистр
Отправлено 3 октября 2007 г. 10:56
Кто о чем, а я всегда о переводах 8-)
Опрос хотелось бы ограничить переводами ФиФ и смежных жанров, хотя он применим и к художественной литературе вообще (за исключением самого злостного постмодернизма ;-)).

Напишите, если можно, в какой последовательности вы это все делаете (если делаете 8:-0); еще бы хорошо, чтобы в ответах содержалась информация о том, кто вы: читатель, писатель, книготорговец, критик и т.п. В общем, чем подробнее, тем лучше. Очень любопытно!
 автор  сообщение
 Музыка > Metal > к сообщению


магистр
Отправлено 30 сентября 2007 г. 01:03
А слышали норвежцев Winds? Случайно попал в руки альбом 2002 г., Reflections of the I. Начала жалеть, что слабо слежу за новинками 8-) Это каким мог бы стать Borknagar, если бы смягчился и загрустил после The Olden Domain. Это оборотная сторона первых альбомов Arcturus. Совсем не трю-блэк, скорее что-то темно-симфоническое -- но кайф невероятный. Правда, прочувствовать это удалось где-то с третьего слушания, но оно того стоит 8:-0
 автор  сообщение
 Кино > Звездная пыль (2007) > к сообщению


магистр
Отправлено 30 сентября 2007 г. 00:53
Согласна с suhan_ilich в том, что фильм оказался более детским, чем книга. Даже, о ужас, более голливудским. И все-таки фильм хорош. Второстепенная роль де Ниро великолепна -- уж не сам ли Гейман вставил ее в киносценарий? 8-) Музыка атмосферна, пейзажи великолепны... И так приятно было читать книгу и кое-где, на поворотах тропы, узнавать картинки из фильма. Возможно, экранизировать строго геймановский сюжет и удалось бы, но очарование его "трезвости" и "логичности" трудно передать. Так что режиссер привнес логику сказки. Ну и пусть, получилось ведь здорово! И теперь у нас две "Звездных пыли", отдельно книга, отдельно фильм. :cool!:
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Ваш любимый роман Саймака? > к сообщению


магистр
Отправлено 16 сентября 2007 г. 01:24
И у меня "Заповедник". Пожалуй, одна из самых любимых книг, всех времен и народов... Очень атмосферная уютная вещь, от перечитываний становится еще уютнее. Хотя смотря как читать: есть и новые идеи, одни колесники чего стоят... Перевод И.Гуровой тоже замечательный.
 автор  сообщение
 Кино > Гарри Поттер и Орден феникса > к сообщению


магистр
Отправлено 4 августа 2007 г. 18:51
Да, Луна, Беллатрикс и Амбридж хороши до безумия. И очень прикольно видеть, как детки-главные герои растут :-)
Только вот многие, кто не читал книги, а только смотрит фильмы, жалуются, что ничего не понятно. Честно говоря, никогда не видела фильмов, менее противоречащих книге (за парой исключений), чем эта серия про ГП -- но зато все ужасно сокращено и действительно иногда похоже на иллюстрации к книгам, а не на самостоятельное произведение.
 автор  сообщение
 Музыка > Дэн Свано (Dan Swano) > к сообщению


магистр
Отправлено 4 августа 2007 г. 18:44
Ну, да, Hideaway, с этими тяжелыми риффами... Соглашусь :beer: Оптимистичная песенка. "Suddenly my pain is turning to laughter", как-то как :-)
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Кто что читает? > к сообщению


магистр
Отправлено 4 августа 2007 г. 18:40
А я отчитала восемь книг про Эндера (О.С.Кард). "Игру" посоветовали в "Рекомендациях", было очень здорово. Второй том и эти свинюшки-инопланетяне оказались ужасно трогательными. Третий был безумно философским, впору растаскивать на цитаты. Все остальное (включая несколько томов о побочных персонажах) прочитала из непонятного и неразумного упорства, потому что, как оказалось, чем дальше, тем хуже. Было бы несправедливо обвинять автора в "продажности". Похоже, он просто не смог вовремя выйти из вселенной Эндера и расстаться с некоторыми героями. Но когда на протяжении пяти книг мусолятся одни и те же события, а герои совершают один предсказуемый поступок за другим, оригинальное произведение становится похоже на фанфик. Не рекомендую 8:-0
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Проект «Перевод Hugo 2007» > к сообщению


магистр
Отправлено 4 августа 2007 г. 18:31
А я вот думаю (эгоистически, конечно :-)): новость уже уплыла, вот и тема на форуме тоже уплывает, и тот, кто редко заходит или пришел на сайт впервые, уже так никогда и не узнает о существовании проектика...
Может, имеет смысл где-то в конце списка авторов отвести место для проектов? Тем более, если в следующем году повторим. 8:-0
 автор  сообщение
 Музыка > Дэн Свано (Dan Swano) > к сообщению


магистр
Отправлено 4 августа 2007 г. 18:27
Не скажу, что лучший 8:-0 Парочка песен зацепила (To My Inspiration, Wounded Soul). Старые альбомы как-то больше цепляют. Как-то не прослушивается общая идея. И, пожалуй, мягковатый какой-то. Но все равно спасибо ;)
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Проект «Перевод Hugo 2007» > к сообщению


магистр
Отправлено 1 августа 2007 г. 13:42

цитата Claviceps P.

Оценки за проект на рейтинге не сказываются

Что, правда? Абыдно... :-(((
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Трудности перевода, или Lost in Translation (не кино, а жизнь!) > к сообщению


магистр
Отправлено 31 июля 2007 г. 15:36
ФАНТОМ Уф-ф, а разве кто-то из наших? Лучше спроси на форуме, сам шеф тебе ответит 8:-0
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Проект «Перевод Hugo 2007» > к сообщению


магистр
Отправлено 25 июля 2007 г. 18:58
Вообще интересно, как можно голосованием выбрать лучший из таких разных рассказов? Один -- философски-матрешечный :) , другой -- юмористический, третий -- сентиментальный, четвертый -- псевдонаучный... Кому что нравится. Я лично как человек выбрала бы Пратта. А как лингвист -- наверное, Розенбаума. Вот и как голосовать? ???
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Проект «Перевод Hugo 2007» > к сообщению


магистр
Отправлено 25 июля 2007 г. 18:56
Точно, с 30 августа по 3 сентября Worldkon проходит в Японии, там и будут вручать.
http://www.nippon2007.us/hugo_nominees.php
 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > Переводы "Небьюлы" > к сообщению


магистр
Отправлено 9 июля 2007 г. 13:00
Что мне больше всего нравится, там даже много чего послушать можно :)
 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > Переводы "Небьюлы" > к сообщению


магистр
Отправлено 9 июля 2007 г. 10:30
Pupsjara Вот здесь: http://www.bakanov.org/forum/viewtopic.ph...
Там же ссылка на тексты рассказов на официальной странице "Хьюго".
 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > Переводы "Небьюлы" > к сообщению


магистр
Отправлено 8 июля 2007 г. 22:43
Claviceps P. Неизвестно, будет ли следующий раз. Все зависит от того, как пойдет в этот раз, вызовет ли интерес у читателей 8:-0
 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > Переводы "Небьюлы" > к сообщению


магистр
Отправлено 8 июля 2007 г. 11:59
Claviceps P. Не могу не поблагодарить за этот вопрос. :beer: Стало так печально, что в этом году не переводили "Небьюлу", что придумался проект по "Хьюго" 8-)
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Как вы относитесь к сноскам? > к сообщению


магистр
Отправлено 20 июня 2007 г. 20:39
Спасибо большое за ответы и голоса! Даже не знала, что получится так репрезентативно 8-)
Если кого-то заинтересует, вот ссылка на продолжение дискуссии о сносках в переводческом лагере 8:-0:
http://www.bakanov.org/forum/viewtopic.ph...
 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > Переводы "Небьюлы" > к сообщению


магистр
Отправлено 20 июня 2007 г. 13:33
Да как-то народ не собрался, а главное, этот Небьюловский проект не привлек особого внимания читателей :(
Подумывали о чем-нибудь новом, например, совместном проекте с бакановской школой худ.перевода, но так ничего и не придумали 8-]

Страницы: 123456789101112...2829303132
⇑ Наверх