fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя Felis Manul
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Нужен ли тексту редактор? > к сообщению


миродержец
Отправлено 16 сентября 2012 г. 22:54
Кстати, о птичках. Читаю Майкла Ондатже "Кошкин стол". Описывается игра в бридж. Цитирую торговлю: "Пас… Одна пика… Пас… Двое треф… Пас… Две некозырных… Пас… Трое червей… Пас… Трое пик… Пас… Четверо треф… Пас… Пять треф… Удваиваю… Еще удваиваю… Пас… Пас… Пас…". Т.е. ни переводчик, ни редактор, видимо, о бридже не имеют понятия. Неужели трудно было проконсультироваться или поискать в Интернете. В русском языке есть устоявшиеся сочетания для торговле. Не "двое треф", "трое червей", "трое пик" и т.п. а "две трефы", "три червы", "три пики"... Не "две некозырных", а "два без козырей". Не "удваиваю", а "контра", хотя, по-английски, действительно "double". Не "еще удваиваю"(redouble), а "реконтра". Эпизод проходной, но "осадочек остался".
 автор  сообщение
 Компьютерные игры > Самая ожидаемая игра 2012 года > к сообщению


миродержец
Отправлено 2 сентября 2012 г. 20:36
Честно говоря, я завидую людям у которых есть время играть в компьютерные игры. Или, сочувствую...
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Джеймс Герберт. Обсуждение творчества. Лучшее произведение > к сообщению


миродержец
Отправлено 31 августа 2012 г. 22:28
Пытался читать Эша, но сломался. Ни язык, ни сюжет ни впечатлили.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Урсула К. Ле Гуин. Обсуждение творчества. Любимые произведения. > к сообщению


миродержец
Отправлено 31 августа 2012 г. 22:16
В принципе, люблю почти все, но Хайнский цикл и Земноморье ставлю выше прочих. Чуть ли не единственный автор-женщина, у которого гендерный аспект в творчестве почти не ощутим. Единственное, что одолел с большим трудом — "Орсиния"
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Курт Воннегут. Обсуждение творчества. Любимые произведения > к сообщению


миродержец
Отправлено 31 августа 2012 г. 22:11
Странно, что так много не читавших Воннегута. Странно, что многим не по нраву "Пианино" ???
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Нужен ли тексту редактор? > к сообщению


миродержец
Отправлено 31 августа 2012 г. 14:43

цитата Виктор Вебер

"7-Eleven" в исходном виде магазины, работающие с 7-00 до 23-00


Благодарю, я в курсе. В моей реплике есть фраза "причем, часы работы магазина явно не имели никакого отношения к тексту". Вероятно, выразился не очень удачно, но там дело было ночью. :-)))

А вот эти фразы из "Побега из Шоушенка" реально доставляют:

- И когда он выходил из главных ворот тюрьмы с бумагами, свидетельствующими о его освобождении, в одном кармане старенького пиджака и автобусным билетом до Грейхаунда в другом, он плакал.

- Я пойду к станции Грейхаунд, где куплю билет до Эль Пасо.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Нужен ли тексту редактор? > к сообщению


миродержец
Отправлено 31 августа 2012 г. 08:58
В одном из переводов Кинга герой берет билет на автобус до Грейгаунда. Также встречал пассаж (не дословно) о том, что герой пошел в магазин, работавший с 7:00 до 23:00, причем, часы работы магазина явно не имели никакого отношения к тексту. Лишь пару минут спустя понял, что в оригинальном тексте речь шла о круглосуточном магазине "7-Eleven".

Ляпы переводчика, которые по силам было исправить толковому редактору.
 автор  сообщение
 Кино > Джейсон Борн (1988, 2002, 2004, 2007,2012,2016 ...) > к сообщению


миродержец
Отправлено 31 августа 2012 г. 08:32
После Чемберлена Деймон выглядит, ИМХО, туповато
 автор  сообщение
 Компьютерные игры > Самая ожидаемая игра 2012 года > к сообщению


миродержец
Отправлено 29 августа 2012 г. 23:13
Ошибочный посыл — почему игра ожидаемая? Книга — да. Фильм — может быть. Аудиоальбом — иногда. Но эти времяубивалки ?!
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Ваши любимые настольные игры > к сообщению


миродержец
Отправлено 28 августа 2012 г. 17:58
...бридж, рамми, Carcassonne...
 автор  сообщение
 Кино > Киноожидания октября-2012: на что стоит сходить? > к сообщению


миродержец
Отправлено 28 августа 2012 г. 17:57
Ничего ожидаемого нет
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Нужен ли тексту редактор? > к сообщению


миродержец
Отправлено 28 августа 2012 г. 12:22

цитата _Sigunn_

а их, что готовят, редакторов и корректоров, разве где? Дипломы дают настоящие?
( если что — я просто не в курсе, так что извините за вопрос)


Например, специальность: 030902 Издательское дело, квалификация: 52 Редактор. А корректор, скорее, профессия, но для нее требуются тоже вполне определенные знания и навыки. См. соответствующий классификатор
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Нужен ли тексту редактор? > к сообщению


миродержец
Отправлено 27 августа 2012 г. 19:27
А еще и корректор. И, лучше, цензор (внутренний)
⇑ Наверх