fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя heruer
Страницы: 123456789...181182183184185

 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению


авторитет
Отправлено 11 апреля 12:02
цитата avsergeev71
До экранизации культовой была именно книга.

Наверняка
Но фильм ее отодвинул на очень задний план.
Ну как знаете ВК читали не только фанаты фэнтези. И это успела сделать книга.
А "Семнадцать мгновений весны" (фильм) смотрела вся страна. А книга этого не сделала.
цитата avsergeev71
А были и такие, которые посмотрели только сериал.

А это и есть один из показателей культовости именно сериала. Косвенный.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению


авторитет
Отправлено 11 апреля 10:41
цитата paul_atrydes
В данном случае развития не наблюдается, есть только желание привлечь внимание громким именем.

когда посмотрю — либо соглашусь, либо поспорю :)
пока видел только тизеры ничего не имею права говорить по этой теме:)
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению


авторитет
Отправлено 11 апреля 10:40
цитата avsergeev71
Но становится ли оно от этого лучше, — вот в чем вопрос.

Я не вижу задачи сделать лучше по отношению к первоначальному произведению. Я вижу задачу сделать не плохо.
у нас есть примеры, когда максимально дословные фильмы были среди худших фильмов по книге.
МиМ тому пример. Из шести фильмов лучшие — максимально далекие от текста. :)

цитата avsergeev71
И много ли среди них по-настоящему удачных? ИМХО, если ты претендуешь на свое собственное видение/прочтение культовой вещи, готовься к тому, что критиковать будут нещадно, безо всякого снисхождения. "И так сойдет" здесь не прокатит.

И вот тут мы кажется переоцениваем культовость книги "Сто лет тому вперед"
Культовым то как раз является сериал "Гостья из будущего", а не книга. Да и то. я не уверен, что культовость поддерживается новыми поколениями.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению


авторитет
Отправлено 11 апреля 10:25
цитата paul_atrydes
Так раздражает желание примазаться.

нууу, большая часть развития культуры основана на примазывании в той или иной степени
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению


авторитет
Отправлено 10 апреля 19:52
цитата avsergeev71
Но называйте тогда по другому.

цитата avsergeev71
когда экранизируют по-настоящему великую книгу (ну, или как минимум культовую, как "Сто лет тому вперед"), само понятие "по мотивам" становится несколько абсурдным

Это какая-то ультравкусовщина, выданная за истину. Я могу ее легко понять, но совершенно не готов принять. Я бы принял ее по юности. Или если бы появление фильма по книге уничтожало бы возможность прочесть книгу, тогда я бы тоже согласился.
А так то что?
Вторичное произведение может отстоять от первичного на любое количество шагов.
Я счастлив, что у "Трех мушкетеров" и "Собаки Баскервилей" так много фильмов.
Я считаю, что "гостья из будущего" это фильм. который сильно отличается от книги "Сто лет тому вперед".
и это нормально.

Но тема на форуме возможно и вправду должна быть другой для обсуждения.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению


авторитет
Отправлено 9 апреля 15:28
прям 9 из 10 в моем круге знакомых сходили и в восторге есличо :)
Все читали первоисточнике
все не ждут от фильма воспроизведения книги.

Посмотрим как будет с «Сто лет тому вперед».
тут вокруг меня куда меньше читавших, хотя сто процентов смотрели экранизацию
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению


авторитет
Отправлено 7 апреля 23:33
да, мир полон парадоксов
ПЛиО начинал писать вполне состоявшийся писатель, автор ряда хороших книг — Умирающий свет, Шторм в гавани ветров, Грезы Февра и др.

... Затем он стал автором одного из самых многообещающих фэнтэзи-циклов, который задолго до окончания был коронован и увенчан...

а походит он к закату своих дней автором, который замахнулся и не смог

очень злая ирония судьбы
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению


авторитет
Отправлено 7 апреля 17:05
[Сообщение изъято модератором]
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению


авторитет
Отправлено 7 апреля 17:03
цитата Кирилл-61-RUS
Западное издательство определяет дату выхода, автор ничего не решает. И

это касается авторов-новичков и середнячков
Но не маститых авторов, которые соскакивают с диктата издательства и сами начинают диктовать условия.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств на фантастику и фэнтези, 2024. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению


авторитет
Отправлено 5 апреля 16:54
цитата Karavaev
ах Умберто Эко!

а он кое-что понимал в библиотеках!

радость обладания книгой
рациональность с приходом инета сведена к минимуму
во всяком случае у меня.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств на фантастику и фэнтези, 2024. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению


авторитет
Отправлено 5 апреля 15:48
цитата k2007
У меня примерно 2500 непрочитанных книг)

очень вас понимаю
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств на фантастику и фэнтези, 2024. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению


авторитет
Отправлено 5 апреля 14:57
цитата cakypa
так ведь мы уже в той ситуации, где тираж распродан, а отзывов — около нуля

а вот у этого причины могут быть очень разные...
В том числе и прямо вытекающие из уменьшения тиражей при росте числа наименований.
Но не только.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств на фантастику и фэнтези, 2024. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению


авторитет
Отправлено 5 апреля 12:52
цитата cakypa
Если сегодня я и такие как я решим покупать только тогда, когда нам нечего читать — весь ФЛ превратиться в пустыню с одиноким перекати-полем под пение сверчков.

для такого утверждения надо провести вот какое исследование
взять распроданный тираж ряда книг и выяснить. какой процент покупателей стал читать в обозримое время, а какой поставил на полку.

Если выяснится, что большинство покупает фантастику впрок, вы правы.

цитата Lawyer97
Что толку покупать впрок если в ближайшее время вы не планируете читать

толку никакого, но факты такие есть. И их — (нас) — немало.

Но в отличии от cakypa думаю, что нас таких меньшинство
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


авторитет
Отправлено 2 апреля 13:22
цитата Kail Itorr
классическая экранизация с Лиз Тейлор все эти "языковые кунштюки" глубоко имела в виду, там всех обзывали на современном аглицком.

что я лично ощущаю достаточно гармонизированно с моим изначальным недоумением и вопросом ибо...
цитата JimR
есть точка зрения самого автора: как он читал все эти фамилии.
Но мы этого не узнаем

...ибо кажется мне, что автор тоже имел в виду, а вот переводчик проявил самодеятельность

(не скажу, что это похо. Просто это тоже ответ на мой вопрос: именно переводчик решил сознательно их развести по разным традициям.)
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению


авторитет
Отправлено 2 апреля 00:30
цитата Karavaev
Знаете, многие высказывались за молодежное околоанимешное оформление Амбера. Принял бы фантлаб такое? ))))

нет
откуда на фантлабе молодежь-то в заметном количестве
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


авторитет
Отправлено 2 апреля 00:22
цитата kdm
А чего вдруг Жильбер, если он Guilbert, а не Gilbert?

Поверил на слово тем, кто произнес это в мультике и в гуглодоке, мог ошибиться
Сейчас сравнил с Gilbert, выходит ближе Джильбер


цитата angels_chinese

Французское имя, транскрибируется исключительно как Бриан де Буа-Гильбер.

Не понимаю
Возможно не знаю какого-то правила.
гугл читает имя во французском как "БраЯн", для читающего текст Скотта английского читателя он БрАйан.

а если его переводчик решает сделать Брианом, то отчего он не поступает так с англосаксом Иванхоэ ?..
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


авторитет
Отправлено 1 апреля 19:27
Собственно, нашел минутку покопаться в "Айвенго" и составил некоторое мнение.

1) Исходный текст написан на английском языке.
2) Имя главного героя пишется как Wilfred of Ivanhoe, передача его по звучанию как Уилфред Айвенго кажется приемлемой (можно поспорить про вариации типа Вилфред и Айвенхо, не более)/
3) Антагониста зовут Brian de Bois-Guilbert. Фамилия в английском тексте очевидно во французском написании. Передача Bois как Буа кажется правильной. а вот Guilbert вероятно правильнее было бы передать как Жильбер. Раз уж французский внутри английского текста.

С Brian все совсем не очевидно.

полистал пару экранизаций.
сэр Брайан де Буа-Жилбер
https://www.youtube.com/watch?v=Nk9MhQ5RE...
17:55

Брайан Гилберт
https://www.youtube.com/watch?v=X4XrBkECe...
3:54

в общем для Бриана оснований не слишком нахожу.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению


авторитет
Отправлено 1 апреля 18:56
цитата Корнеев
Иллюстрации Д. Гордеева.

ну что ж
Это своеобразно.
надо брать, ящитаю
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению


авторитет
Отправлено 1 апреля 10:41
цитата Petr
Атмосфере его произведений может позавидовать

но она не страшная
она узнаваемая, устойчивая, понятная. Но не страшная.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг > к сообщению


авторитет
Отправлено 31 марта 21:31
цитата Antip2000
Листайте картинки — это ваш уровень.

а ваш уровень — выдавать свою вкусовщину в жанрах за объективность и переход на личности?

цитата А.Драб
Либо ..., либо

либо все-таки нечто третье :)
В идеале — единая органичная сущность между текстом и картинкой, когда каждый элемент в отрыве от второго не полноценен.
Этот идеал редко достижим? Святая правда.
Но дело в том, что ситуация в этом плане одинаковая во всех жанрах массового искусства. В принципе 90 процентов худлита, фильмов. комиксов не стоят внимания, которое мы на них тратим.

Страницы: 123456789...181182183184185
⇑ Наверх