FantLab ru

Все отзывы посетителя asakuro

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  4  ]  +

Артур Конан Дойл «Берилловая диадема»

asakuro, 4 ноября 01:18

Иногда создается впечатление, что действие рассказов о Холмсе происходит в мире....скажем так, не совсем умных людей. Начнем с того, что

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
читать следы на снегу люди научились несколько тысячелетий назад. Поэтому осталось загадкой почему полиция не обнаружила замершие следы босых ног. Ну ладно следы ног, но кровь на снегу они должны были заметить?! Ну и классика — одноногий зеленщик со своими следами. Смазливая служанка, конечно, двуногих не смогла полюбить по какой-то причине. Ну а теперь самое странное. Поведение Артура. Получается что он готов был молчать и сесть в тюрьму (или быть сосланным на каторгу) ради своей кузины-воровки и ее любовника? И при этом опозорить на всю Англию своего отца и заодно свою фамилию?
И как можно назвать такого человека?

Один из самых слабых рассказов в сборнике.

Оценка: 6
–  [  11  ]  +

Артур Конан Дойл «Пляшущие человечки»

asakuro, 31 августа 11:12

Рассказ «Пляшущие человечки» является, пожалуй, самым сложным для переводчика. Поскольку алфавиты в русском и английском языках разные, то переводчику приходится придумывать свой собственный шифр из человечков и часть рассказа переписывать заново (например, в оригинале в первом сообщении 15 фигурок, в переводах — от 13 до 17). Я прочитал рассказ на английском и три разных варианта на русском чтобы сравнить качество перевода.

Оригинал. Холмс сразу же вычисляет букву «E» как самую распространенную (в первой записке она встречается 4 раза). Далее, имея одну букву он расшифровал короткое сообщение «NEVER», и обращение к девушке в начале сообщений «ELSIE» (видимо, имя было специально такое взято). Затем «COME» и «AM» (I AM). Обратите внимание, что Холмс расшифровывает достаточно короткие слова. В русском языке их аналоги длиннее. Фамилия «SLANEY» складывается из уже расшифрованных букв. Первая записка — «AM HERE ABE SLANEY».

Перевод Чуковских. По первой записке Холмс понял лишь, что флаги — это конец слов. Дальше, в трех из четырех записках он обнаруживает одинаковое начало и понимает, что это имя «ИЛСИ». Потом он из слова из семи знаков с двумя «И» как-то вычисляет «ПРИХОДИ». Таким же способом простого предположения Холмс отгадывает еще одно длинное слово «НИКОГДА». Фамилию «СЛЕНИ» он расшифровывает как «чрезвычайно распространенную в Америке» (много вы знаете людей под такой фамилией?). Первая записка — «Я ЗДЕСЬ АБ СЛЕНИ».

Перевод Виталия Михалюка. Уже по первой записке Холмс вычислил имя «ИЛСИ» и получил первые три буквы. Дальше как у Чуковских — «ПРИХОДИ» и «НИКОГДА». Затем — «ЗДЕСЬ». Слово «СЛЕНИ» Холмс комментирует как «очевидно, это фамилия». Первая записка — «ИЛСИ Я ЗДЕСЬ АБ СЛЕНИ» (упоминания имени в оригинале и других переводах нет).

Перевод Людмилы Бриловой. Очень много отсебятины, целые абзацы, которых нет в оригинале. В данном переводе Холмс сразу же отметает вариант найти самую распространенную букву, что полностью противоречит задумке Конан Дойля. У Бриловой имя девушки — «ЭЛСИ», т.е. не содержит одинаковых букв (что опять же противоречит логике писателя). Но Холмсу это не помеха и он сразу же вычисляет это слово. Потом стандартные «ПРИХОДИ»-«НИКОГДА». Имя «ЭЙБ СЛЕЙНИ» Холмс расшифровывает просто наугад: «другого варианта мне в голову не пришло». Первая записка — «Я ЗДЕСЬ ЭЙБ СЛЕЙНИ».

К моему большему сожалению, перевод Бриловой в замечательном илюстрированном издании «Азбуки» оказался самым плохим. Почему Александр Лютиков и издательство допустили такую халтуру — мне неизвестно. Не менее глупыми оказались комментарии к рассказу М.Назаренко. Фразу Холмса «С таким шифром я столкнулся впервые» он ехидно откомментировал — «на самом деле это самый распространенный шифр». Хотя дальше Холмс поясняет, что именно его удивило: то, что эти знаки пытались выдать просто за детские рисунки.

Оценка: 8
–  [  6  ]  +

Роберт М. Вегнер «Багрянец на плаще»

asakuro, 29 августа 02:25

Я как будто прочитал рассказ о подвиге пионера-героя и про отмстивших за него партизан.

Вегнер создал крайне странную ситуацию с мальчиком и плащом (про которую, кажется, в комментариях написали абсолютно все) и нашел из нее максимально пафосный и элементарный выход — героическую смерть.

Но ведь это же так просто! А что делала бы Стража, если бы парень сорвал плащ и плюнул бы на него? И вот именно здесь начался бы главный психологический конфликт. А также дипломатический, торговый и военный. А так — отдали честь, перебили, отомстили...

К третьему рассказу сборника я окончательно перестал понимать все восторги на счет Вегнера.

Оценка: 5
–  [  3  ]  +

Кевин Смит «Spider-Man/Black Cat»

asakuro, 28 августа 00:46

Если вы, как и я, от комикса авторства Кевина Смита ожидали комедию в стиле «Догмы» или «Джея и Молчаливого Боба», то должен разочаровать — данный сборник скорее относится к жанру «психологической драмы». Причем все конфликты построены на теме секса.

Нет, по общему сюжету это как обычно очень простой и шаблонный комикс с типичными ходами, которые вы сто раз читали и видели. Даже с небольшим перебором: целых два «злодея» здесь рассказывают «герою» свою грустную и трагическую биографию. Что сильно перегружает серию из шести глав. Это даже удивительно, так как фильмы Кевина Смита всегда отличали оригинальный сценарий и нестандартные повороты сюжета. Но вот рекомендовать этот сборник детям я бы точно не стал.

Комикс начинается с трупа в мусорном баке, затем обнаженная Фелиция Харди бреет ноги в душе, далее — многочисленные разговоры о геях, лесбиянках, ПМС, изнасилованиях (причем достаточно нестандартных), размерах груди и так далее. Здесь же Кошка вспоминает о сексе с Паркером, делясь определенными подробностями. Словом, практически все диалоги этой серии так или иначе затрагивают тему секса. Что не совсем обычно для Marvel. Плюс еще частые упоминания героина и можно ставить знак 18+ на обложке.

В целом же этот комикс спустя два года вернул Фелицию Харди как Черную Кошку и ввел нового-очередного врага Человека-Паука.

Оценка: 6
–  [  3  ]  +

Алексей Зинин, Дмитрий Смирнов «Тайны советского футбола»

asakuro, 9 августа 23:13

В названии из трех слов Алексей Зинин смог соврать трижды.

Первое. Название никак не соответствует содержанию. Никаких тайн, сенсаций или расследований здесь нет. Это просто сборник футбольных баек и анекдотов. Причем уже в введении Зинин намекает, что верить им не стоит.

Второе. Никакими «тайнами» они не являются. Многие из этих баек публиковались в различных газетных интервью.

Третье. «Советскими» они также не являются. Одна из первых историй — про Путина, затем пару историй от Акинфеева про современный футбол, рассказы от легионеров про иностранные чемпионаты и т.д. Про советский футбол — только примерно пол книги.

Как минус также стоит отметить, что Зинин никак не проверял эти истории и не проводил редакторскую работу. Просто записал то, что вспомнили футболисты. В результате книга содержит целый ряд ошибок.

В итоге — просто сборник анекдотов, в основном сумбурных, не всегда интересных, не всегда смешных. Одноразовая книжка.

Оценка: 5
–  [  5  ]  +

Дафна Дю Морье «Птицы»

asakuro, 9 августа 22:12

Большинством критиков Альфред Хичкок считается одним из лучших кинорежиссеров XX века. Возможно, в 50-60-х годах он выглядел новатором в жанре «триллер». Но по факту практически все его фильмы на порядок слабее рассказов-оригиналов. И «Птицы» здесь один из показательных примеров.

У Дю Морье «Птицы» — это короткий, но очень напряженный до последних страниц рассказ о борьбе жителей небольшого английского города с птицами. Рассказ очень ярко написан и великолепно передает все эмоции и переживания семьи, которая вынуждена заколачивать окна и двери, чтобы продержаться еще одну ночь. Испортить общее впечатление может только открытый финал, который ничего не объясняет.

У Хичкока фильм «Птицы» — полная противоположность рассказу. Фильм идет два часа и весь первый час нам показывают посредственную любовную историю между богатой наследницей газетного издателя и обычного адвоката. Никакого намека на триллер или ужасы нет, а нудные бессмысленные диалоги способны усыпить кого угодно к середине фильма. После первых нападений птиц промелькнула надежда на захватывающее продолжение. Но даже после человеческих жертв главные герои вместо укрепления своего дома (чем сразу начал заниматься главный герой рассказа) ведут длинные диалоги и вспоминают молодость. Никакого сопереживания персонажам не чувствуешь. Да и откуда ему взяться? В герое Дю Морье, простом человеке который думает о том, как защитить свою семью, читатель видит себя. А в героях Хичкока мы видим только богатых жителей Сан-Франциско, которые даже ранней осенью ходят в дорогих шубах. Объединяет эти два произведения только одно — у Хичкока также открытый финал.

Рассказ Дафны Дю Морье не идеален. Но лучше потратить полчаса на чтение его, чем два часа на просмотр фильм Хичкока.

Оценка: 7
–  [  3  ]  +

Марсель Брион «Повседневная жизнь Вены во времена Моцарта и Шуберта»

asakuro, 27 июля 12:46

Книга известного французского историка искусств Марселя Бриона (на русском языке выходили его книги про Дюрера, Моцарта, Микеланджело и др.) про жизнь горожан Вены XVIII-XIX веков.

Плюсы: много любопытных фактов и историй о жизни города.

Минусы: книга читается как публицистическая сказка — все вокруг танцуют, развлекаются, слушают музыку, ходят в соборы и на пикники. Про тяжелую работу, высокую смертность, грязь, отсутствие гигиены если и упомянуто, то вкратце. Причем Брион пишет очень категорично — словно сам жил тогда и видел все своими глазами. В тексте очень много имен, неизвестных широкому кругу людей, и практически полностью отсутствуют иллюстрации. Все это делает книгу местами скучной, местами занудной.

Оценка: 7
–  [  3  ]  +

Георгий Черданцев «Истории чемпионатов мира»

asakuro, 27 июля 12:19

Я поставил данной книге единицу исключительно за наглую ложь, как со стороны издательства, так и автора.

«В своей новой книге он сделал то, что прежде не удавалось никому: объединил в одном произведении самые яркие и значительные события всех чемпионатов мира по футболу начиная с 1930 года», — пишет АСТ. Сам Черданцев в введении также утверждает, что на русском языке выпущены только справочники, а истории чемпионатов мира, как таковой, нигде нет. Поэтому он за информацией поехал в музей ФИФА.

Простите, но у меня на полке стоит «История Чемпионатов Мира» Артема Франкова на русском языке в 9(!!!) томах. Помимо этого есть и однотомные издания, начиная с 60-х годов. После многотомного труда Франкова небольшая книга Черданцева выглядит смехотворно.

Мне жаль тех, кто попался на эту рекламную ложь и купил данную книгу.

Оценка: 1
–  [  1  ]  +

Уильям Фолкнер, Ли Брэкетт «The Big Sleep»

asakuro, 13 июня 22:09

Детектив Раймонда Чандлера «The Big Sleep» — очень известная в англоязычных странах книга, входит во многие списки лучших книг XX века. У нас же этот роман известен не так хорошо. До сих пор можно встретить разные варианты перевода — «Большой сон», «Вечный сон», «Глубокий сон», «Большая спячка», — что не способствует запоминанию и узнаванию книги. По сути этот роман — это компиляция двух ранних рассказов: «Убийца под дождем» и «Занавес». Поэтому, если вы их читали — ничего нового вы не узнаете.

Перед Уильямом Фолкнером, который через три года получит Нобелевскую премию, стояла задача адаптировать книгу для кино. Но дело в том, что уже сам роман написан словно сценарий — очень-очень подробные описания помещений, героев и предметов, короткие диалоги, много действия. Поэтому посмотрим, какие изменения внес в сценарий Фолкнер на примере первых 5 минут фильма.

1 минута. Главный герой книги Филип Марлоу входит в дом генерала, где его видит дочка генерала.

в книге: «Tall, aren't you?» she said. «I didn't mean to be.» («Высокий, не так ли?» — «Я не хотел»)

в фильме: «You're not very tall, are you» — «Well, I tried to be» («Вы не очень высокий» — «Ну, я пытаюсь им быть»)

Рост Хамфри Богарта, который исполнил главную роль, — 173 см. В книге Марлоу 33 года, Богарту на тот момент уже 47. В киноадаптации 1978 года Марлоу играл уже Роберт Митчем, которому было в то время 61!

2 минута. Дальше идет диалог.

в книге: «Are you a prizefighter?» she asked, when I didn't. «Not exactly. I'm a sleuth.»

в фильме: «Are you a prizefighter?» — «No, I'm shamus»

Sleuth и shamus — это сленговые обозначения детектива. Фолкнер заменил одно выражение словом-синонимом.

3 минута. Марлоу разговаривает с генералом.

в книге: «How do you like your brandy, sir?» — «Any way at all» («Как вы предпочитаете брэнди» — «Как угодно»)

в фильме: «How do you like your brandy, sir?» — «In a glass» («Как вы предпочитаете брэнди» — «В стакане»)

4 минута. Обсуждают орхидеи.

в книге: And their perfume has the rotten sweetness of a prostitute

в фильме: their perfume has rotten sweetness of corruption

Здесь чуть более любопытно. Фолкнер заменил выражение «гнилая сладость проституции» на «коррупции». На мой взгляд в оригинале у Чандлера выражение более точное.

5 минута. Продолжается диалог

в книге: «Ah» I said. — «That means what?» — «Nothing» I said.

в фильме: «Hm» — «What does that mean?» — «It didn't go through the district attorney's office».

Итак, только на 5 минуте появилась фраза, которой нет в оригинале.

Чтобы не было спойлеров, дальнейший анализ делать не буду. Но как видно, работа Фолкнера как сценариста минимальна: замена одних слов другими, перестановка фраз местами. Все остальное — дословно, как в книге. Всю работу за него сделал Чандлер.

Хотя, нет, признаю, что концовка у фильма другая. Но лучше или хуже — не могу сказать.

Без оценки.

Оценка: нет
–  [  8  ]  +

Джонатан Страуд «Шепчущий череп»

asakuro, 2 июня 23:55

После первой книги у серии «Агентство «Локвуд и компания»» был неплохой шанс стать чем-то большим, чем одноразовое чтиво для детей. Интересный мир, тайны, приключения — все это было. Но вторая книга, к сожалению, однозначно дала понять — за рамки детской литературы серия выходить не собирается. А жаль.

«Шепчущий череп» оказался гораздо хуже, чем «Кричащая лестница». «И на это пять причин».

1. Сквозной сюжет серии. Он стоит на месте. В книге мы не узнаем ничего нового ни о Проблеме, ни о главных героях. Кроме последних двух абзацев последней страницы, которые, на самом деле, ничего не разъясняют. Нам представили новый класс персонажей — Старьевщики, выполняющие роль информаторов. Но тоже не особо интересные.

2. Сюжет книги. Он хуже, чем в первой книге, хотя местами очень напоминает «Лестницу». Опять дом с приведениями, кладбища, могилы. Неужели все пять книг Страуд будет описывать одни и те же локации? Главный «злодей» узнается с первого же своего появления. И, к тому же, в книге очень мало персонажей и даже вычислить его логически никакого труда не составляет.

3. Плоские персонажи. Одна из главных проблем всей серии. Команда Киппса изображена карикатурными плохими детьми — высокомерными обманщиками, эгоистами и драчунами. Притом, что это одни из лучших агентов в Лондоне. Все новые персонажи описываются одинаково: у них или волосатые руки/ноги или от них плохо пахнет.

4. Смерть. Ну, ок, смерти в книге есть. Но то, каким образом агенты избегают смертельных ситуаций, получая лишь легкие царапины, напоминает плохие голливудские фильмы. И кстати о них.

5. Кинематографичность. Нет сомнения, что Страуд писал книгу как готовый киносценарий. Это очень заметно по некоторым сценам. Права на экранизацию Страуд продал, но в Голливуде пока снимать не спешат. После Дивергента, Бегущего по лабиринту и Городов все подростковые серии положили на полку.

И отдельно о переводе. Он не плох, но такие выражения как «краля», «мордоворот», «дрейфить» выглядят архаизмами. Современные дети так не говорят.

Я не знаю, что в третьей книге, но вторую, которая больше похожа на филлер, можно смело пропускать.

Оценка: 6
–  [  3  ]  +

Максим Горький «Старуха Изергиль»

asakuro, 30 мая 00:04

Если считаете, что братья Гримм писали жестокие сказки, почитайте «Старуху Изергиль».

Первый рассказ. Огромный орел похитил из деревни девушку, каким-то образом изнасиловал ее, после чего у нее родился сын. Когда парень вернулся в деревню, он ударил первую же попавшуюся девушку, после чего ногой пробил ей грудь, отчего она умерла...

Второй рассказ тоже обычным не назовешь. Он про любовные похождения Изергиль с 15 лет. Среди ее любовников — румыны, гацулы, поляки, турки, венгры, евреи, старики, подростки, убийцы, торговцы...Жила в гареме, работала проституткой. Не маркиз де Сад, конечно, но тоже неплохо.

Третий рассказ про Данко и его сердце, наверное, знают и помнят все. Но не все помнят, что люди, которых он вывел из леса, потом специально наступили на его пылающее сердце ногой.

Оценка: 8
–  [  5  ]  +

Фазиль Искандер «Тринадцатый подвиг Геракла»

asakuro, 19 мая 14:40

Ностальгический рассказ о школьном учителе математики Харлампии Диогеновиче, который высмеивал учеников и давал им прозвища. За что автор ему очень благодарен.

Из рассказа мы не узнаем, был ли хорошим или плохим учителем Харлампий Диогенович, а также почему на уроке математики проходили задачи по физике. Мы не узнаем. выучил ли автор математику благодаря учителю, полюбил ли этот предмет. Это не важно. Главное заслуга учителя, по мнению Искандера, что он провоцировал весь класс детей смеяться над своим одноклассником.

Очень странное решение включать этот рассказ в сборники книг для младших школьников.

Оценка: 4
–  [  3  ]  +

Джон Сибрук «Nobrow. Культура маркетинга. Маркетинг культуры»

asakuro, 21 апреля 00:54

Как это часто бывает, из аннотации совершенно не понятно о чем эта книга. «Nobrow» — это рассказ журналиста Джона Сибрука о времени его работы в журнале The New Yorker и телеканале MTV в конце 80-х — начале 90-х. В это время The New Yorker из элитного чтива превратился в развлекательное, а на MTV вместо хэви-метала появился хип-хоп и альтернативный рок. И все это на фоне активного внедрения рекламы и коммерции во все сферы жизни. В этом «Nobrow» напоминает книгу Брета Истона Эллиса «Гламорама».

На данный момент, больше четверти рецензентов на Amazon поставили первому американскому изданию 2000 года 2 из 5 балла. Зачем же эту книгу издали в России спустя 15 лет после издания в США? Не имею ни малейшего понятия. Это не учебник, не публицистика, не структурированный анализ маркетинга в культуре и не «исследование современной культуры». Это воспоминания журналиста об определенных людях, с которыми ему приходилось работать. Людях, о которых в нашей стране знают единицы — Сай Ньюхаус, Тина Браун, Джуди Макграт и т.д. Иногда это интересно (например, эпизоды про Спилберга или Снуп Дога), чаще — скучно. Мысли автора скачут в разных направлениях и сложно понять даже о каком времени он пишет — 1997 или 1989.

Книга для тех, кто интересуется историей американских СМИ. Остальным не стоит покупать.

Оценка: 5
–  [  3  ]  +

Генри Райдер Хаггард «Она»

asakuro, 6 апреля 10:41

Начитавшись отзывов, я решил для сравнения прочитать книгу сразу в двух переводах — Карпинской и Ибрагимова. И результат для меня оказался не совсем очевидным.

Начать надо с того, что «Она»/«Айша» написана в стиле английского романтизма XIX века. Это значит, что абсолютно все персонажи говорят не как обычные люди, а возвышенным, пафосным языком. Вот так, например, изъясняется вождь африканского племени людоедов: «Благодаря этой женщине я обрел мудрость, осознал быстротечность нашей жизни и бессмертие самой смерти, постиг, что все сущее в мире уходит одним путем и навсегда забывается». А вот речь безграмотной дикарки: «Женское сердце может опуститься на любую глубину. В моей груди пылает яркое пламя, и при его свете я вижу грядущее: оно развивается перед мной как свиток». Из таких монологов и диалогов состоит большая часть книги. Некоторые главы целиком посвящены разговорам персонажей о религии, смерти, любви, политике. К сожалению, Хаггард — это не Оскар Уайлд. Все эти страницы диалогов лишены хоть какого-нибудь юмора и метких наблюдений. Больше всего это напоминает диплом выпускника университета, в который для объема вставляется «вода».

Как минус отмечу структуру романа. Книга представляет собой рукопись от первого лица, и уже на первых страницах нам сообщают о судьбах героев. Поэтому никакой интриги и переживаний за героев по ходу действия нет.

За почти 20 лет, которые прошли с момента первой публикации до издания в России, такой стиль безнадежно устарел. На смену ему пришел критический реализм и детектив. Книгоиздатель Сойкин очевидно понимал, что такое произведение будет плохо продаваться и сократил его в два раза за счет удаления диалогов. Роман из мистическо-философского превратился в приключенческий. Да, получилась совершенно другая книга. Но я солгу, если скажу, что читать полную версию мне было гораздо интереснее.

Надо отметить, что Сойкин был в этом не одинок. Все авторы и режиссеры экранизаций (а первая была снята еще при жизни Хаггарда) также выбрасывали эти диалоги и делали фильм исключительно про приключения англичан в Африке. Без всяких философских подтекстов.

Подводя итог. Если вы предпочитаете приключенческую литературу с минимумом диалогов и максимумом действия — вам нужен перевод Карпинской. Если вам интересны очень долгие и пространные рассуждения на околофилософские темы — берите перевод Ибрагимова.

И в конце хотел бы поблагодарить Александра Лютикова и издательство «Азбука» за великолепно изданную иллюстрированную серию «Мир приключений», которую читать — одно удовольствие.

Оценка: 7
–  [  3  ]  +

Пьер Байяр «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали»

asakuro, 8 марта 21:21

Данная работа уместно выглядела бы в виде небольшой статьи в каком-нибудь глянцевом журнале. Разложить по пунктам основную мысль и с юмором все это преподнести. Но в виде полноценной книги идея напоминает шутку, которая затянулась и поэтому перестала быть смешной. Тратить время, читая эту книгу от начала и до конца, определенно не стоит.

Оценка: 5
–  [  12  ]  +

Николай Трублаини «Шхуна «Колумб»

asakuro, 21 февраля 18:27

В 30-е годы прошлого века мании и фобии в СССР достигли своего апогея. Вместо кулаков главными врагами родины стали предатели и шпионы, которые хотят выкрасть секретные данные. Чуть ли не каждый день газеты сообщали об обнаружении очередного иностранного диверсанта. От взрослых газет не отставала детская «Пионерская правда». В ней регулярно появлялись сообщения, как бдительные школьники обнаружили в лесу очередного вражеского агента и передали соответствующим органам. Из всего это родился целый жанр «Пионеры против шпионов».

Самыми популярными фильмами на эту тему были «Высокая награда», «Печать времени», «Гайчи» и т.д. Среди известных авторов – Аркадий Гайдар. Украинский писатель Николай Трублаини также был среди тех многих, кто писал на эту сверхпопулярную и актуальную тему.

Фактически жанр «пионеры против шпионов» — это советский аналог жанра «детский детектив». В Великобритании, например, в начале 40-х Энид Блайтон писала свой знаменитый цикл про пятерых юных тайноискателей.

В послевоенной литературе врагами пионеров стали фашисты, а в 60-х подростки в книгах начали осваивать космос. Книжки про борьбу со шпионами стали неактуальными и их перестали переиздавать. Имя Трублаини сейчас забыто.

Сюжет романа прост. Профессор Ананьев находит редкий минерал, об этом становится известно нашим врагам, которые посылают шпиона убить ученого и завладеть его документами. Но бдительные дети во главе с юнгой Марко мешают осуществить злодеяние.

Разбирать детскую книжку и говорить, что она наивная – не хочется. «Шхуна «Колумб» написана в духе своего времени и выполняла воспитательную и патриотическую функцию. Хочется сказать про другое.

Я, как и жители острова, никогда раньше не слышал про минерал торианит. Естественно, информацию пошел искать в интернете. И обнаружил забавную вещь – сведения о добычи и использовании этого минерала в СССР являлись секретными, поскольку он использовался в военной промышленности. И в то же время, в любой библиотеке можно было найти детскую книгу «Шхуна «Колумб»», в которой Ананьев достаточно подробно описывает способ и место добычи, варианты получения из него гелия и использование в военных целях.

Кстати, говоря про профессора, уместно привести знаменитую поговорку «Болтун – находка для шпиона». Об этот напрямую в книге не говорится, но именно Ананьев стал причиной всех бед. Про торианит он разболтал всем – и морякам, и жителям острова, и даже первому встречному журналисту. Хотя, очевидно, что в те годы за гораздо меньшие действия люди навсегда исчезали.

Последнее, что хочется сказать — это про экранизацию. Фильм «Юнга со шхуны «Колумб» получился плохим. Герои изменены, дети подобраны неудачно (особенно Люда в темных очках выглядит странно), сюжет скомкан. Поэтому фильм, в отличие от книги, рекомендовать не буду. А вот книжка достаточно интересна в качестве документа своей эпохи.

Оценка: 7
–  [  3  ]  +

Эрик Хобсбаум «Разломанное время. Культура и общество в XX веке»

asakuro, 8 февраля 19:39

Это тот случай, когда издатель не знает, что написать в аннотации и поэтому пишет общие фразы, без всякого смысла.

На самом деле — это сборник лекций за последние лет двадцать жизни британского писателя Хобсбаума (он умер в 2012). Лекции представляют собой вольные рассуждения на разные темы, например, «Зачем проводить музыкальные фестивали» или «Эмансипация евреев». Если вам интересно мнение на этот счет 90-летнего деда из Англии, то прочитать стоит. Если нет — ничего не потеряете, интересных мыслей там практически нет.

Оценка: 5
–  [  7  ]  +

Борис Акунин «Пиковый валет»

asakuro, 2 февраля 01:12

Господин Чхартишвили вызывает у меня противоречивые чувства. Обладая неплохим писательским талантом, он совершенно не умеет придумывать истории. Поэтому просто использует идеи и сюжеты других авторов (или реальные истории), называя это в интервью «оммажем».

Идея повести «Пиковый валет» (как и описание многих мест Москвы) взята из сборника великого дореволюционного журналиста Владимира Гиляровского «Москва и москвичи». Там описан реальный случай, как глава шайки бандитов «Червоные валеты» Шпейер «продал» особняк князя Долгорукова английскому лорду. Эта история с незначительными изменениями стала завязкой повести. Окончание повести — история в суде — также имеется у Гиляровского.

Теперь о главном «злодее» — Момусе. В повести настоящее имя его — корнет Дмитрий Саввин. И, как оказывается, действительно был такой корнет, только Николай Савин, который в начале 20 века прославился своими авантюрами.

Идея «человека без лица» — это тот самый оммаж в сторону французских детективов начала 20 века. В первую очередь про Арсена Люпена, во-вторую — про Фантомаса и про Ларсана. Описанные аферы встречаются у Марка Твена, О'Генри (у него даже рассказ есть — «Заложники Момуса»), Эдгара По и даже в японской манге «Игра Лжецов». Тоже абсолютно ничего оригинального.

Что мы имеем в итоге? Увлекательную, но совершенно не оригинальную повесть, которую даже можно считать плагиатом.

К сожалению, Акунин не дает ссылку на использованные материалы Гиляровского. Поэтому я сделаю это вместо него и порекомендую: прочитайте книгу «Москва и москвичи», она этого заслуживает!

Оценка: 7
–  [  5  ]  +

Нил Гейман «Marvel. 1602»

asakuro, 23 января 23:01

Фактически, спустя два года после выхода книги «Американские боги» Нил Гейман написал про еще одних «Американских богов» — супергероев. Пусть никого не смущает, что в аннотации написано про Англию. «1602» — это про Америку. Количество патриотической клюквы от господина Геймана здесь просто зашкаливает. «Это моя страна», «Мы присутствуем при рождении мечты», «Я защищал жизнь, свободу и стремление к счастью», «За демократию стоит бороться», «Здесь люди всех положений и способностей могли бы благоденствовать». Да, это комикс, как прогнившее европейское общество начала 17 века не приняло «новых людей» и те основали на Американском континенте «Великую Страну».

Но если посмотреть на год издания (2003), то становится понятно, что Гейман и писал комикс исключительно для американцев. До создания киновселенной Marvel еще было пять лет и издай «1602» в России в то время — многих героев бы просто не узнали. Поэтому и стоит рассматривать данный комикс как сугубо внутренний продукт, попавший на международный рынок благодаря активному продвижению киновселенной.

Но в любом случае, из идеи поместить супергероев в 17 век могла бы получиться интересная история для любого читателя. Если бы Гейман решил изменить не только время действия, но и характер и поведение героев. Но он оставил все по канону и в результате получились шаблонные разговоры («Мы не станем их убивать, иначе мы будем ничем не лучше их»), шаблонные ситуации (очередной любовный треугольник с участием Циклопа и Джины Грей), шаблонные сюжеты (путешествия во времени). Получился просто фансервис для фанатов.

Итог: только для знатоков и поклонников вселенной Marvel. Остальным будет скучно.

Оценка: 6
–  [  4  ]  +

Билл Брайсон «Краткая история почти всего на свете»

asakuro, 30 декабря 2018 г. 01:45

Всем тем, у кого в детстве был желтый атлас «Мир и человек», книги серии «Детская энциклопедия» или «Все обо всем», данная книга покажется скучным набором историй как делалось то или иное открытие. Без картинок и иллюстраций — просто 800 страниц текста про ученых. Причем с ошибками, которые не исправили редакторы двух английских изданий и за них это пришлось делать переводчику.

Если вас или ваших детей действительно интересует космос, океаны или динозавры — лучше купить энциклопедии от издательства «DK». От них вы получите гораздо больше удовольствия и полезной информации, чем от данной книги.

Оценка: 5
–  [  1  ]  +

Александр Золотько «Выбор»

asakuro, 24 декабря 2018 г. 21:48

Данный рассказ напоминает по своей структуре цикл Эдгара По про Огюста Дюпена — максимум разговоров и минимум действия. То есть если вы любите в детективах поиск улик, расследование, опрос свидетелей и большое количество подозреваемых — то здесь ничего такого нет. А есть разговоры нескольких людей в нескольких локациях.

Как все правильно отмечают, Золотько очень подробно выписывает своих персонажей, наделяет каждого характером и даже особенностями речи. Вот только четверть рассказа — это диалог двух героев о разнице между колдовством и простым убийством. Еще четверть — споры и взаимные оскорбления. Такую неторопливую завязку ждешь в романе, когда страниц много и можно не торопясь знакомиться с персонажами. А здесь смотришь — уже осталось меньше половины текста, а к расследованию даже не приступили. В итоге, с помощью двух сплетен главные герои восстановили всю цепочку событий. Но, в отличие от вышеупомянутого Огюста Дюпена, умозаключения наших персонажей выглядят слишком надуманными.

Пожалуй, я бы еще прочитал какую-нибудь историю про следователя и рыцаря, но уже в рамках романа, с нормальным расследованием и с выводами, построенными на основании улик, а не рассказе кухарки.

Оценка: 7
–  [  2  ]  +

Алексей Атеев «Чёрное дело»

asakuro, 14 ноября 2018 г. 09:58

Я люблю книги Алексея Атеева, но конкретно в этом романе он перешел грань, которая отделяет хорошую литературу от трэша и бульварщины.

Как мы видим из примечания, роман впервые был напечатан в газете «Магнитогорский рабочий». Итак, какие же темы интересуют уральских металлургов: гомосексуалисты, инцест, сексуальные маньяки, оборотни и охотники на оборотней, отрубание голов и т.д. И все эти события в разгар брежневской эпохи застоя.

Откровенно говоря, книга могла быть просто хорошим детективом про поиски убийцы-оборотня. Ведь многократное упоминание о том, что убитого парня «имели все, кто хотел» никакой смысловой нагрузки не несет. Но Атеев постоянно акцентирует на этом внимание. Или эпизод с инцестом. Зачем он там? Зачем нужен был охотник, как внезапно появивший в книге, так внезапно и исчезнувший из сюжета?

В книге одновременно идет несколько параллельных сюжетных линий. И хорошо заметно, как в конце Атеев от этого устал. Внезапно, каким-то неизвестным способом, герои узнают кто убийца и все быстро сводится к развязке.

Возможно, у всего этого другое обьяснение. Атеев мог по заданию редактора газеты как растягивать сюжет ненужными персонажами, так и быстро закончить все сюжетные линии за несколько глав. В этом случае это действительно настоящий pulp fiction.

Оценка: 6
–  [  7  ]  +

П. Г. Вудхауз «Дживс и феодальная верность»

asakuro, 23 октября 2018 г. 23:36

Думаю, многие смотрели сериал «Дживс и Вустер» с Хью Лори и Стивеном Фраем. Вот и я смотрел. И хорошо помню серию, основой для которой стал данный роман. Она была одной из последних в заключительном сезоне сериала. И для меня она как-то выбивалась из общей концепции: в ней прямым текстом утверждалось, что Дживс не сможет найти выход из очередной запутанной ситуации с Вустером, на что тот предлагал своему хозяину переодеться в женское платье. Но для начала, «стать женщиной» пришлось самому Дживсу. И выглядела вся эта сцена словно плохая пародия на фильм «В джазе только девушки». Как итог, серия мне не понравилась.

Но, как оказалось, на фантлабе у книги «Дживс и феодальная верность» ну очень высокий рейтинг (9,4 на момент написания рецензии). И я решил прочитать и разобраться, что же меня так коробит в данной ситуации.

Вначале все было хорошо. Первая половина книги практически полностью (насколько это возможно) совпадала с сериалом. А затем начались удивительные для меня вещи. Абсолютно вся вторая половина отличается от сериала. Никаких переодеваний в платья, никаких обвинений Дживсу в книге просто нет. Сложилось впечатление, что у сценариста были вырваны последние страницы, поэтому он решил дописать все сам и сделал это просто отвратительно. У Вудхауза же наоборот — все легко и весело. Также бросается в глаза, что различия в интеллектуальном уровне между Дживсом и Вустером в книге подается гораздо сильнее, в сериале же все показано мягче.

Википедия утверждает, что сценарист и режиссер сериала получили высокую оценку критиков. И здесь в очередной раз встает вопрос о компетентности всех кинокритиков, если хвалят более чем свободную трактовку таких знаковых для британской литературы произведений.

Оценка: 8
–  [  2  ]  +

Скотт Бити, Чак Диксон «Batgirl: Year One»

asakuro, 6 октября 2018 г. 21:23

Для меня было удивительно обнаружить этот сборник в серии «DC Comics Graphic Novel Collection». Batgirl: Year One — это очень простой, шаблонный комикс для детей 8-13 лет, в первую очередь для девочек: здесь и первый поцелуй Барбары (с Робином) и даже любовный треугольник (Барбара-Робин-Бард). А в целом напоминает что-то типа сериала Totally Spies! телеканала Jetix.

Барбара Гордон aka Бэт-герл в огне не горит и в воде не тонет — в прямом смысле этого выражения. За девять выпусков ее расстреливали из пулемета, стреляли из огнемета, она падала с огромной высоты — и не царапины. Только небольшой ожог, который прошел за утро от обычного крема.

Злодеи (Киллер Моль, Светлячок, Блокбастер) — показаны обыкновенными дураками в нелепых костюмах. И даже Комиссар Гордон показан простодушным дурачком, которого может обмануть обычная девочка. Он даже не в состоянии узнать свою дочь по голосу и фигуре.

Никакой сложной драматургии и эмоций, никаких интересных сюжетных ходов, никакого качественного рисунка вы здесь не найдете. К сожалению, данный комикс никому рекомендовать не буду.

Оценка: 5
–  [  9  ]  +

Аркадий и Борис Стругацкие «Жук в муравейнике»

asakuro, 29 сентября 2018 г. 01:45

Сразу хочу отметить, что никакого священного трепета к советской фантастике и, в частности, к Стругацким у меня нет. Я вырос совсем на другой литературе и поэтому могу оценивать их произведения без каких-либо дополнительных эмоций. И оценка моя — это чуть выше среднего. Крепкое произведение, с хорошей интригой, но с неубедительной развязкой.

Для начала, я не согласен с классификатором. Для меня это был больше фантастический детектив, чем «Твёрдая научная фантастика». Здесь есть убийство, расследование, саспенс и интрига до последних страниц. Дальше, что хотелось бы отметить — это присущая советской литературе многослойность. Я не удивлюсь, если Лев Абалкин — это действительно собирательный образ советских эмигрантов (в первую очередь, евреев), для которых закрыта дорога назад.

Из неудачных моментов для меня — это концовка. Завязка всей истории, это убийство Тристана. Но,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
мы ничего не узнаем об его смерти. Диалог, который должен был разъяснить все вопросы, поражает своим неуважением к читателю:

- Почему он не объяснил вам, что вы «подкидыш»? Почему не рассказал всего остального? Почему не объяснил причин запрета?

- Я не хочу об этом говорить...

И последнее. Я в первый раз вижу, чтобы концовку книги, финальную сцену выносили на обложку книги. Т.е. можно даже не скрывать в спойлеры — Абалкина убьют. Просто невероятно-наплевательское отношение к читателю от составителей серии.

Оценка: 7
–  [  3  ]  +

Реджинальд Хилл «Детская игра»

asakuro, 7 сентября 2018 г. 13:44

Номинально, «Детская игра» — это детектив. Но фактически — это драма о наследстве в антураже провинциальной Англии. Основная сюжетная линия развивается вокруг десятка людей, которые пытаются оспорить завещание своей умершей родственницы. Читается это невероятно тоскливо. По сути, читателю абсолютно все равно, кому достанутся деньги. Ни одного персонажа автор не прописал так, чтобы за него переживать.

Вторая сюжетная линия романа — это история некрасивого гея-полицейского и его юного любовника. Для конца прошлого века эта тема, видимо, была очень смелая и актуальная. Но читать это все неприятно.

Третья линия — история театра с экспериментальной версией постановки «Ромео и Джульетта». Эта часть была введена только для увеличения объема романа и никакой смысловой нагрузки не несет.

И только где-то на заднем плане, в середине книги, убивают двух второстепенных персонажей. Думаю, и так понятно, что никакого интереса расследование не вызывает.

Реджинальд Хилл — это очень известный в Англии писатель, несколько его книг входят в списки лучших детективов всех времен. Но конкретно книгу «Детская игра» можно смело пропускать.

Оценка: 3
–  [  0  ]  +

Наталья Игнатова «Осман»

asakuro, 2 сентября 2018 г. 02:02

Как самостоятельный рассказ здесь можно рассматривать только несколько первых страниц, написанные в стиле магического реализма. Все, что идет после встречи Омара и Хасана, будет понятно только тем, кто читал «Тарвуд». Поэтому тем, кто не знаком с циклом, читать этот рассказ не стоит.

Оценка: 6
–  [  5  ]  +

Софья Багдасарова «Омерзительное искусство: Юмор и хоррор шедевров живописи»

asakuro, 25 августа 2018 г. 15:58

Автор. Софья Багдасарова, она же shakko_kitsune, действительно один из лучших авторов Живого Журнала (который, к сожалению, больше мертвый, чем живой). Читаю ее давно и с удовольствием.

Название. «Омерзительное искусство» — чисто маркетинговое название, практически никакого отношения к содержанию не имеющее. Багдасарова всего лишь рассказывает некоторые из древнегреческих мифов, по соображениям морали опущенные Николаем Куном в книге «Легенды и мифы Древней Греции». «Омерзительное», по мнению автора, — это когда Геракла заставили несколько лет ходить в женской одежде. Или история про нимфу, которая лишила зрения своего возлюбленного из-за измены. Здесь стоит напомнить, что в русских сказках для детей такого же хоррора не меньше: одинокая старая женщина заманивает детей в свой дом в лесу, зажаривает их в печи и ест. Или история про главу одного государства, который заживо сварился в котле с горячим молоком. За «искусство» в книге отвечают несколько десятков картин 16-19 веков, иллюстрирующие истории, и небольшие комментарии к ним. В самих картинах ничего омерзительного нет.

Юмор. Его здесь много и....ну как бы сказать....он не всегда уместен. По крайней мере, я ни разу не улыбнулся.

Итог. Это книга не про искусство. Это книга про древнегреческие мифы. Но прежде, чем покупать, убедитесь, что ваше чувство юмора такое же, как у автора.

Оценка: 6
–  [  2  ]  +

Алан Дэвис «Фантастическая Четвёрка: Конец»

asakuro, 16 августа 2018 г. 23:49

Алан Дэвис начал за здравие, а кончил за упокой. Полсотни персонажей, почти десяток сюжетных линий, масштабные битвы

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(в которых, естественно, никто не погибает)
— все это ради
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
воскрешения детей Сью и Рида.

Великолепный рисунок и работа колориста — это единственные причины ознакомиться с этим сборником. Зато с количеством «злодеев», которые выкрикивают фразу про уничтожения человечества и завоевание мира, — здесь явный перебор.

Эта мини-серия вполне могла стать событием, но очень слабая концовка превратила серию в проходной комикс, не обязательный для чтения.

Оценка: 6
–  [  1  ]  +

Алан Дэвис «Фантастическая Четвёрка: Конец #5»

asakuro, 16 августа 2018 г. 23:09

Провальный выпуск. Самый слабый во всей серии. Дэвис создал столько параллельных линий, ввел столько персонажей, что на все не хватило места. Просто слил. Вместо боев получили какой-то нелепый маскарад. К моему сожалению, завершить достойно серию Дэвис не смог.

Оценка: 4
–  [  1  ]  +

Люциус Шепард «Отец камней»

asakuro, 15 августа 2018 г. 01:24

Судебно-религиозный детектив с элементами нуара и эротики. Нечто среднее между книгами про адвоката Перри Мейсона и фильмом «Основной инстинкт». Кроме того, целые куски сюжета взяты из пьесы Агаты Кристи «Свидетель обвинения».

Фантастическая и мистическая часть книги ну очень слабые. От номинанта и обладателя стольких премий я ожидал большего. Фактически, описанный мир — это родная для писателя Америка со всеми характерными приметами: от обращения «мэм» до описания всей судебной системы. Убери упоминания дракона — и от фантастики ничего не останется.

Также стоит отметить очень плохую работу редакторов и переводчика. Фразы типа «в последнее воскресенье марта» в мире, где нет христианства и древнеримского пантеона богов, выглядят просто нелепо.

Оценка: 5
–  [  3  ]  +

Майк Миньола «Conqueror Worm #1»

asakuro, 19 июня 2018 г. 00:30

Выпуск начинается с предисловия Гильермо Дель Торо, в котором он многократно называет Майка Миньолу гением. Хм.. Сложно назвать гением человека, который не только путает дату основания НАСА, но и просто не знает, когда началась Вторая мировая война. Да и простоватый рисунок Миньолы нельзя назвать гениальным. Сюжет тоже изобилует штампами. Впрочем, чего я придираюсь к словам Дель Торо. Ведь его фильм про Хеллбоя — тоже не гениален, так проходной середнячок. Подстать всему циклу.

Оценка: 4
–  [  0  ]  +

Элис Манро «Беглянка»

asakuro, 8 июня 2018 г. 12:57

Элис Манро — один из самых слабых лауреатов Нобелевки за последние годы. Ее деревенская психологическая проза совершенно невыразительна — создается ощущение, что автор сама не знает, что хочет сказать. Герои изъясняются каким-то абсолютно примитивным языком: «Я не мог уснуть, пока не встал и не посмотрел. А когда встал, то задумался, что надо сходить...». События описываются рвано, словно в каком-нибудь арт-хаусном фильме.

Для представления творчести Манро «Иностранка» выбрала весьма слабый рассказ. Но проблема в том, что он является лучшим во всем одноименном сборнике. То есть выбирать было не из чего.

Оценка: 4
–  [  3  ]  +

Марина Ясинская «Лотерея жизни»

asakuro, 6 июня 2018 г. 10:01

Данное произведение — это перевернутый наоборот знаменитый рассказ Ширли Джексон «Лотерея». Только в том рассказе «победителя» лотереи убивали без какой-либо причины. А здесь — дают дополнительные годы жизни.

Как и во многих антиутопиях мотивация и поведение героев выглядят неубедительными. Автор нам говорит, что подобная лотерея проводится только в одной стране, но не объясняет, почему жители этой страны терпят такую систему и не уезжают массово в другие страны. Почему выдающийся ученый не переезжает работать в любой другой институт мира? На чем держится экономика, если все трудоспособное население убивают, а детей оставляют? Зачем государству дополнительные расходы на содержание сирот?

И уж совершенно необъяснимо, почему автор закладывает в рассказ идею о том, что не оставить сиротой ребенка — это гораздо важнее самых серьзных научных работ и исследований. К сожалению, это совсем не так.

Оценка: 7
–  [  2  ]  +

Людмила Улицкая «Дочь Бухары»

asakuro, 1 июня 2018 г. 13:29

Сложно оценить этот рассказ. Да и не рассказ это, а сокращенная биография практически без диалогов — приехали, забеременела, родилась, умер, изменил и т.д. Почти каждый абзац — новое событие, отстоящее от предыдущего на месяцы или годы. Отсюда и суть рассказа непонятна: сначала — судьба целого рода врачей, затем — жизнь восточной женщины в другой среде, в конце — отношение к людям с синдромом Дауна. Все темы вроде и расскрыты, но поверхностно. Да еще и полный комплект бытовых проблем Улицкая вместила в это небольшое произведение.

В результате, рассказ больше похож на черновик романа или краткое его изложение.

Оценка: 6
–  [  2  ]  +

Роальд Даль «Духи»

asakuro, 1 июня 2018 г. 03:04

В последнее время я часто стал замечать, что в литературе практически одновременно появляются произведения на схожие темы. Так и здесь. В 1974 году Альфред Бестер и Роальд Даль, за 11 лет до Патрика Зюскинда, выпустили рассказы про людей, обладающих идеальным обонянием. У Бестера из этого получился фантастиский детектив. А у Даля — почти порнографический юмористический рассказ.

К Далю у меня сложное отношение. Я считаю его очень хорошим рассказчиком, но часто меня раздражает форма, в которой он представляет свои произведения. «Сука» — это как бы дневник пожилого пикапера-НЛПшника (как сказали бы сегодня). При этом, в таком виде дневник никто никогда не ведет, а описания сцен секса между пятидесятилетним мужчиной и двадцатилетними женщинами (во всем цикле про Освальда) выглядят отталкивающе.

Данный рассказ словно написан для мужских глянцевых журналов. А еще больше он напоминает пошлые анекдоты про поручика Ржевского. Ну а тема политики и США здесь уж совершенно не к месту.

На любителя.

Оценка: 6
–  [  1  ]  +

Джо Горс «Час кровавый и горестный»

asakuro, 16 мая 2018 г. 10:09

Исторический литературный детектив с элементами классического нуара. Главная загадка рассказа — имя главного героя. Задумка у автора интересная, но по достоинству оценить ее смогут только определенная группа филологов, историков и знатоков литературы 16 века. Всем остальным без комментариев в конце рассказа не обойтись.

Оценка: 5
–  [  7  ]  +

Николай Гоголь «Страшная месть»

asakuro, 9 мая 2018 г. 11:36

Судя по отзывам, большинство людей читает эту повесть в 10 лет и не особо задумываются над содержанием. А получается вот что:

1. Положительный герой — казак Данило Бурульбаш: религиозный православный фанатик, готовый убивать всех неправославных (даже других христиан, например, католиков). Гордится массовым убийством и грабежом турков и поляков. При этом считает, что «ни в одном еще бесчестном деле не был». Готов на все ради денег: «Я сожгу старого колдуна, так что и воронам нечего будет расклевать...Если у него водится золото...»

2. Отрицательный герой — отец Катерины, о котором мы не знаем практически ничего. Кроме того, что он 21 год жил в другой стране. За это заочно объявлен злым колдуном. Хочет жениться на своей дочери. Хм, это как и зачем? Инцест был нормой что-ли в те времена? Ни у кого из героев повести это особого удивления не вызывает.

3. Чрезмерно пафосная речь героев. Все эти постоянные взывания к богу, отчизне, русской и украинской земле, казакам выглядят не настоящими. Словарный запас у полуграмотных казаков — как у выпускников филологического факультета. Лучше бы Гоголь оставил настоящую живую украинскую речь, чем это.

В итоге получаем религиозную притчу о добре и зле, без каких-то понятных мотиваций с обеих сторон. Хотя, события развиваются быстро и читать интересно.

Оценка: 7
–  [  6  ]  +

Артур Кларк «Всё время мира»

asakuro, 9 марта 2018 г. 23:32

В 1901 году вышел рассказ Герберта Уэллса «Новейший ускоритель». В нем рассказывалось про изобретение препарата, который замедляет время для человека, который его принял. Или, с другой стороны, действует как ускоритель. Заканчивался рассказ фразой: «С помощью «Ускорителя» можно будет осуществить множество поистине удивительных вещей, ибо и самые ошеломляющие и даже преступные деяния удастся тогда совершать незаметно».

Точно не знаю, но, возможно, именно это подтолкнуло Артура Кларка на создание этого рассказа. В нем как раз и идет речь про браслет, который замедляет (останавливает) время. И браслет этот достается профессиональному вору вместе с заданием выкрасть музейные ценности. Но истинная цель задания станет ясна только в самом конце рассказа. И это будет действительно неожиданно.

Отличный рассказ.

Оценка: 9
–  [  3  ]  +

Виктор Колупаев «Девочка»

asakuro, 16 февраля 2018 г. 21:38

Рассказ очень похож на «Можно попросить Нину?» Кира Булычева. Такая же история про переплетение судеб взрослого мужчины и маленькой девочки из разных времен. К тому же написаны практически в одно и то же время (есть даже подозрения в плагиате идеи).

Но если читать между строк, то получится, что рассказ совсем о другом — об эпохе застоя, в самый пик которого был написал этот рассказ. За 9 лет в быту инженера Григория Ивановича не изменилось ничего кроме штор. Все тот же кактус стоит все на том же старом шкафу и поливают его из все того же графина. Да и сам он с Валентиной, видимо, мало изменились, словно застыли в одном времени. Наука идет вперед, а жизнь советского человека стоит на месте.

Оценка: 8
–  [  12  ]  +

Джон Кэмпбелл «Кто ты?»

asakuro, 6 февраля 2018 г. 00:29

К моему сожалению, все впечатление о повести испортил отвратительный перевод С. Сенагоновой.

Чтобы не спойлерить, приведу небольшой нейтральный отрывок.

«Давайте посмотрим видик. Мы оставляли эти кассеты напоследок»

Какой, блин, видик и кассеты в 1938 году? В оригинале — «reels», т.е. катушки фильмов. А смотрели, конечно, на обычном экране.

«Ты прав. Может, мы и не в настроении для Тома и Джерри или дяди Скруджа. Но это хоть что-то…»

Том и Джерри появились в 1940 году, Скрудж — в 1947. Повесть издана в 1938. В оригинале там речь о мультфильмах про моряка Попая.

«Даттон запустил видеомагнитофон, и на экране телевизора появились известные всему миру кот и мышонок»

Фраза полностью придумана Сенагоновой, в оригинале ее нет.

Впрочем, нет в оригинале и фразы которой заканчивается повесть в переводе Сенагоновой: «Но мы любим наше Солнце и нашу Землю». Настоящая концовка Кэмпбелла переводчице показалась недостаточно пафосной и она дописала ее за автора.

Ну а про то, то что в оригинале 12 глав, а в переводе — 15, можно даже уже не упоминать.

Надеюсь когда-нибудь прочитать в хорошем переводе. А пока такая оценка.

Оценка: 7
–  [  4  ]  +

Агата Кристи «Большая четвёрка»

asakuro, 28 января 2018 г. 17:12

Для начала пару слов о сайте Fantlab. В начале 1924 года Агата Кристи опубликовала в журнале The Sketch 12 коротких микро-историй о Пуаро, объединенных одной сюжетной линией. В 1927 году истории были изданы отдельным романом и с тех пор издавались только в таком виде (в отличие, например, от «Подвигов», которые часто публиковались по частям). Редакторы Fantlab, в погоне за самой полной библиографией, посчитали опубликованные части (а по сути, просто главы романа) за рассказы и сделали их отдельными произведениями. Хотя ни админы, ни люди которые за главы проголосовали, никогда не читали их как самостоятельные произведения. Только в составе «Большой четверки». Админов даже не смущает, что они отсутствуют в официальном перечне рассказов о Пуаро. Смешались в кучу кони, люди, — как писал М.Ю.Лермонтов. Когда откроют страницу Агаты Кристи на сайте, в рейтинг рассказов попадут обычные главы романа. Смешно.

Что касается романа, то это, безусловно, не лучшее произведение о Пуаро. Многие пишут, что Большая Чертверка — это попытка Кристи создать своего Мориарти. Но мне кажется, что свой Мориарти у Кристи появляется только в романе «Занавес» — тем более, что итог противостояния такой же, как и у Конан Дойля (ну почти). А «Большая Четверка» — это просто журнальный роман, легкое чтиво и не более.

Оценка: 7
–  [  3  ]  +

Оноре де Бальзак «Брачный договор»

asakuro, 21 января 2018 г. 01:51

Молодой и богатый граф Поль решает жениться. В жены себе выбирает провинциальную красавицу Натали, рассчитывая с помощью связей ее матери получить хорошую должность. А невесту с матерью в первую очередь интересуют деньги Поля, потому что их состояние находится на грани банкротства, а жить они привыкли ни в чем себе не отказывая.

По сути, данная повесть мало чем отличается от гламурных книг середины нулевых Робски или Собчак про то, как выйти замуж за миллионера. Такие же пустоголовые персонажи, думающие только о деньгах, приемах и одеждах. Никаких переживаний они не вызывают даже в конце повести.

Да, в 19 веке таких книг было написано множество и в английской, и в французской, и в немецкой, и в русской литературе. Только, например, у Уайльда больше легкости и юмора, а у Тургенева — больше глубины. У Бальзака же получилось просто салонное чтиво.

Единственная деталь, которая привлекла мое внимание — это описание красавицы Натали: пышное тело, сросшиеся брови, тяжелый подбородок, вечно сжатые губы и громкий голос. Стандарты красоты, действительно, значительно изменились.

Оценка: 5
–  [  4  ]  +

Томас Шерред «Попытка»

asakuro, 18 января 2018 г. 01:08

Наивный антивоенный рассказ от автора, который понятия не имеет как снимаются фильмы. Не знает сколько времени тратится на написание сценария, на съемку и монтаж. И от этого на протяжении всего рассказа не покидает чувство фальши. С другой стороны, Шерред предсказал моду на эпичные исторические фильмы в Голливуде в 50-60х годах, в том числе про Рим. Но эти фильмы пользовались такой популярностью как раз не из-за достоверности, а из-за красивых актеров, интересного сюжета и хороших съемок.

Рассказ читается легко и также легко забудется через несколько дней.

Читать нужно только в переводе Логинова. У Гуровой текст сокращен и отсутствует финал рассказа.

Оценка: 5
–  [  2  ]  +

Ник Спенсер «Совершенные враги Человека-Паука. Том 1. Банда снова в сборе»

asakuro, 13 января 2018 г. 15:48

Все начиналось хорошо. Третьесортный злодей Бумеранг (не путайте с Капитаном Бумерангом из DC) собирает свою команду из таких же третьесортных злодеев типа Демона Скорости и девушки-Жука. Команда получает название Новая Зловещая Шестерка, хотя в их составе всего пять человек. Члены банды постоянно подставляют друг друга и местами неплохо шутят.

Дальше пошло хуже. Сюжет просто перестал развиваться. Из комедии комикс стал превращаться в сольник Бумеранга с элементами драмы. Сцены экшена совершенно исчезли, уступив место диалогам Бумеранга со своим адвокатом, воспоминаниям и встречам со старыми знакомыми. В огромном количестве стали появляться другие второстепенные персонажи: Филин, Гробовщик, Седовласный и т.д. Шутки стали понятны только большим знатокам вселенной Марвел. Т.е. то, что обычно называется «внутряком». А также часть юмора становится на грани фола, уж точно не для детей.

В последних главах тома наконец то стал ясен общий замысел сюжета. Вновь появляется динамизм, который неуместно разбавляется любовной историей Бумеранга (для чего она нужна станет понятно только к концу всей серии, но и без нее можно было спокойно обойтись).

Подводя итог, нужно сказать, что этот комикс для серьезных фанатов Марвел, знакомым с историей взаимоотношений всех персонажей. Для остальных часть сюжета останется непонятной. Новичкам вряд ли будет интересно. И, да, Человека-паука здесь нет. В названии он фигурирует только в качестве рекламы.

Оценка: 6
–  [  0  ]  +

Борис Долинго «Тщеславие Ванга»

asakuro, 9 января 2018 г. 00:56

Непонятно откуда такая высокая оценка у рассказа. Такие тексты писали американские фантасты в 50е годы, сюжет очень простой, концовка предугадывается элементарно. Да еще и фразы типа «самовлюбленный гомик» не красят автора.

P.s. разобрался откуда такая оценка. Три человека ставят всем рассказам этого автора десятки. Видимо друзья.

Оценка: 4
–  [  1  ]  +

Крис Ван Олсбург «Джуманджи»

asakuro, 7 января 2018 г. 23:15

Тот самый случай, когда фильм лучше чем книга.

Даже не лучше, а объемнее, что-ли. Потому что в этом небольшом рассказе на 10 страниц с картинками есть все то самое, за что мы любим фильм: игра, дети, львы, обезьяны, муссон и т.д. Но все это описано буквально в двух словах. То ли Олсбург писал для маленьких детей и боялся большого объема текста, то ли просто не умеет развивать сюжет.

В любом случае, всем нам очень повезло, что в 1995 году этот маленький рассказ экранизировал Джо Джонстон.

Оценка: 8
–  [  0  ]  +

Эльза Бесков «Девочка с цветущими волосами»

asakuro, 4 января 2018 г. 23:34

Любопытное начало и завязка, но затем, к сожалению, повествование превратилось в обычную подростковую любовную историю. Причем, надо заметить, там не говорится, что девочка любила мальчика. Скорее наоборот, она его не замечала, а потом избегала его. Но, поскольку он богатый сын помещика, да еще видел цветы — пришлось выйти за него замуж.

Оценка: 7
–  [  7  ]  +

Борис Акунин «Перед концом света»

asakuro, 20 декабря 2017 г. 22:01

Лучший рассказ (повесть) в сборнике. Фандорин едет в Сибирь для помощи в организации переписи староверов. Но те, почему то, целыми семьями начинают совершать самоубийства.

Главный (и, наверное, единственный) плюс — интересно прописанный быт староверов, описание деревень, персонажей.

А вот минусов гораздо больше. С Фандориным путешествует около десяти человек с именами, которые встречаются только в произведениях Акунина (почему то самые распространенные имена 19 века Александр, Владимир или Николай, Акунин почти не использует). Но большинству из них посвящены лишь несколько абзацев, поэтому выглядят они даже не второстепенными героями, а совершенно ненужными. Собственно, ближе к концу они все бесследно исчезают из сюжета повести и мы ничего не узнаем об их дальнейшей судьбе. И только 3-4 человека описаны более-менее подробно и найти среди них «злодея» не представляет никакого труда. Ничего мы и не узнаем и о завершении других сюжетных линий, например, о любовной истории Масы. Главная завязка всей книги — перепись староверов — также осталась без логического окончания. И стоило ей в начале посвящать столько страниц?

Фандорин, в очередной раз, прописан суперменом: и коня на скаку остановит, и в горящую избу войдет. И решит любую головоломку. И очарует любую женщину. А еще может пробежать десяток километров ночью по снегу (Акунин, видимо, считает, что староверы в Сибири выходили ночью и расчищали дороги).

Общее впечатление — сюжет готовился для очередного романа с множеством персонажей и обширной географией, но его сжали до повести. Интересной повести.

Оценка: 8
–  [  1  ]  +

Уильям Бернстайн «Массмедиа с древнейших времен и до наших дней»

asakuro, 8 декабря 2017 г. 23:00

В данной книге Бернстайн кратко рассказывает обо всем, что касается передачи информации — о формирование алфавитов и письменности, о начале книгопечатания, о развитие журналистики, радио и интернете. Каждой теме посвящена небольшая глава, которая дает лишь поверхностное представление, часто всего лишь перечисляются даты, имена и факты. Никаких глубоких знаний по истории массмедиа из этой книги получить невозможно. А к тому же многочисленные ошибки делают книгу совершенно несерьезной.

Оценка: 5
⇑ Наверх