FantLab ru

Дмитрий Пучков «Братва и кольцо»

Рейтинг
Средняя оценка:
4.40
Голосов:
171
Моя оценка:
-

подробнее

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 17
Аннотация:

...В руки карапуза Федора Сумкина попадает мегакольцо. Злобный мордовский упырь, по кличке Саурон, насылает на Федора отряд конных эсэсовцев. Но верные друзья Федора — майор милиции Пендальф, сельский паренек Сеня Ганджубас, бомж Агроном, гном Гиви и эльф Лагавас — жестко настроены обрубить волосатые щупальца мордовской хунте и отнести мегакольцо в мегадомну, где предполагают безо всякой жалости расплавить вредный предмет.

Входит в:


Номинации на премии:


номинант
«Итоги года» от журнала «Мир Фантастики», Итоги 2006 // Герои и события — Самый весёлый проект

Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (2)
/языки:
русский (2)
/тип:
книги (2)

Братва и кольцо
2007 г.
Братва и кольцо
2009 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  9  ]  +

Ссылка на сообщение , 25 октября 2014 г.

Очень отупляющее чтение. Если в кино всё это веселило, то на бумаге вылилось в поток непотребного и совершенно несмешного юмора. Пару раз я всё-таки улыбнулся, но только пару. Поэтому и книжка получает пару.

Уважаю Гоблина как переводчика, но черт его дернул в литературу полезть.

Оценка: 2
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение , 1 июля 2015 г.

Ну о-о-о-о-очень посредственный фанфик на вечную тему вечной книги. Уж лучше перевод «Гоблина» послушать

Оценка: 3
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение , 16 января 2009 г.

Гоблинский перевод первого фильма «Властелин Колец» перенесённый на бумагу:glasses: т.к. я очень люблю гоблинские переводы, то купил все три книги этой серии.вся книга состоит из знаомых по фильму шуток, над которыми можно при желании от души посмеяться:smile:

Оценка: 9
–  [  0  ]  +

Ссылка на сообщение , 15 мая 2013 г.

Прикольная книжка. Очень люблю смотреть Властелина Колец в переводе Гоблина. И вот теперь еще и почитать можно. Да еще с картинками:) Мне понравилось. Оценка не очень высокая из-за того, что это все-таки пародия...да и язык не блещет. А оригиналу поставила 10

Оценка: 6
–  [  0  ]  +

Ссылка на сообщение , 27 июля 2010 г.

меня поразил не столько набор хороших шуток и приколов сколько уникальная манера изложения их. :super:За это большое спасибо Goblin(у) т.к. еслибы не Ваш ГОЛОС фильм, даже со смешным переводом не был бы таким здоровским каким есть он сейчас!!

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх