fantlab ru

Диана Гэблдон «Армейские традиции»

Рейтинг
Средняя оценка:
5.49
Оценок:
181
Моя оценка:
-

подробнее

Армейские традиции

The Custom of the Army

Повесть, год; цикл «Мир «Чужестранки»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 54
Аннотация:

Встав перед выбором, вступить в брак или быть осужденным за убийство, Джон Грей выбирает третий вариант. Он отправляется в Америку, чтобы выступить на трибунале в защиту своего старого друга. Но оказывается втянут в военную операцию по захвату крепости Квебек.

© gaid

Входит в:

— антологию «Воины», 2010 г.

— сборник «A Trail of Fire», 2012 г.

— сборник «Семь камней», 2017 г.


Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (7)

Воины
2012 г.
Воины
2014 г.
Семь камней
2019 г.

Издания на иностранных языках:

Warriors
2010 г.
(английский)
Warriors 3
2011 г.
(английский)
Warriors
2013 г.
(английский)
Seven Stones to Stand or Fall
2017 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

На удивление для нашей страны мало отзывов, напирающих на заднеприводность главного героя, как локомативный отталкивающий фактор для прочтения данного рассказа. То ли стесняются, то ли боятся, что потом за границу не пустят, то ли опасаются обидеть кого-то из создателей сайта. Шутка. У меня, кстати, тоже не было бы никаких претензий по этой части, если бы это было к месту, или вообще рассказ хоть как-то нуждался во всех этих «нежно потрогал член» и прочих «милых» вкрапленных как бы невзначай штучках (недаром даже на порносайтах гетеро- и гомосексуальные разделы идут отдельно). Вот, например, в том же романе Пехова «Под знаком Мониткоры» был прекрасный гомосяковый герой (не главный, но все же) — и он был просто задорным, интересным и ничуть не лишним, а, главное, без описываемой вокруг него ненужной физиологической грязи.

Но уважаемая Диана прям не может вовремя остановиться и кроме лишних мелких подробностей жизни голубой живности еще и просто так льет много словестной воды там, где можно было бы быть куда более краткой, ничего при этом не потеряв. Льет, кстати, не так уж плохо, читается вполне легко, но сразу после прочтения появляется стойкое ощущение, что потратил слишком много времени на совершенную пустоту. Не самая приятная эмоция.

А между тем, история, как просто сюжет, вполне себе неплоха. Нравятся мне такие как бы вырванные из жизни куски вроде бы без начала и конца, но, тем не менее, все внутри них понятно и про героев, и про события, «не вошедшие в повествование». Однако и тут нельзя не упомянуть про всё те же болезни, из-за которых я недолюбливаю женскую прозу: герои-мужчины ни с того ни с сего периодически проявляют в себе черты совершенно женского поведения, теряют голову от любви тоже совершенно по-женски (по-мужски тоже теряют, но не здесь), воспринимают мир постоянно путающимся сознанием (только в этой короткой повести господин Грэй дважды впадал в подобный «туман» и учствовал в событиях, плохо их понимая) и т.д. и т.п.

Странное и смешанное ощущение после прочтения. С одной стороны, было достаточно интересно (с учетом всего того, что сказано выше). С другой — хочется побыстрее всё это забыть. И уж точно не появляется желания обратиться к остальному творчеству Дианы Гэмблдон.

Оценка: 5
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Рассказ «Армейские традиции», вышедший из под пера Дианы Гэблдон, обладает всеми отличительными (скорее отвратительными) чертами среднестатистического любовного романа:

1. Здесь и описательная манера, когда автор уделяет больше внимания цвету глаз главной героини, чем ее характеру (далее цитата): «Глаза у Люсинды Джоффрей были чрезвычайно выразительные. Только они и давали ей право претендовать на титул красавицы: миндалевидные, янтарные, они, помимо всего прочего, обладали даром посылать чрезвычайно грозные сообщения через всю комнату»;

2. Здесь и преобладание невербального общения, когда все персонажи общаются исключительно многозначительными взглядами, ужимками и ухмылками (далее цитата, речь в которой идет о глазах главной героини): «Подите сюда!» — потребовали они. Грей улыбнулся, приподнял бокал, приветствуя ее, но повиноваться и не подумал. Глаза сузились, гневно сверкнули, взглянули в сторону хирурга, который пробирался к аквариуму, весь любопытство и пытливое внимание.

Глаза снова устремились на Грея.

«Избавьтесь от него!» — приказывали они.

Грей взглянул на мисс Вудфорд. Мистер Николс ухватил ее за руку и, похоже, что-то декламировал. Мисс Вудфорд, судя по всему, мечтала только о том, чтобы получить свою руку обратно. Грей из глянул на Люсинду и пожал плечами, кивнув на охристо-бархатную спину мистера Николса, как бы выражая сожаление, что его обязанности не позволяют ему выполнить ее приказ»;

3. Здесь и невероятное количество приторно-сладких комплиментов в адрес главной героини (далее цитата):

«— Не только личико ангельское, — говорил Николс, стискивая пальчики Каролины так, что та пискнула, — но и кожа тоже!

Он погладил ее по руке, лыбясь все противнее.

— Хотел бы я знать, чем пахнут ангелы по утрам?»

4. Здесь и мерисьюшность основных персонажей, когда положительные герои самые умные, самые красивые, самые гордые и самые обаятельные.

Ведь (сарказм) иначе не бывает.

5. Здесь и уродство отрицательных героев. Если представленный персонаж оказывается несогласным с главным героем, то он автоматически становится «злым» и автор награждает его целым ворохом физических и умственных отклонений (далее цитата): «Каррузерс был наделен любопытным уродством: он родился с двойной рукой. Правая рука у него была вполне обычная на вид и работала нормально, но у него была еще одна миниатюрная кисть, растущая из запястья рядом с большой. Грей подумал, что доктор Хантер, поди, заплатил бы не одну сотню фунтов, чтобы заполучить эту руку, и ощутил легкий приступ тошноты. На этой лишней руке было всего три пальца, однако Каррузерс мог шевелить ими и сжимать их в кулак, правда, при этом пальцы на нормальной руке тоже сжимались. Когда он однажды сомкнул их все на члене Грея, тот испытал не меньший шок, чем от электрического угря»;

Естественно, красота, ум и сообразительность главного героя не могут остаться незамеченными, а потому ночью к нему приходит здоровый загорелый накаченный индеец и начинается «контент 18+». Здесь, признаюсь, я слегка опешил, т.к. был морально не готов встретить в женском любовном романе такую откровенную «прочистку дымохода». Меня будто внезапно из классического английского детектива перенесли в раздел жесткого порно на сайт какого-нибудь «Brazzers». Это было внезапно, противно и откровенно лишнее.

Далее в тексте таких моментов стало больше и где-то на этом моменте литературная ценность данного текста умерла для меня окончательно. Если по началу «Армейские традиции» представлялись мне второсортной любовной беллетристикой, то после вышеобозначенного момента скатились в раздел мусора. Да, там и остались.

Отдельно хотелось бы отметить и ряд следующих моментов:

- наличие минимальных вставок французского языка не привносят ничего нового и красоты рассказу не добавляют (это не «Война и Мир» — здесь такое не работает);

- истории, как таковой в рассказе, нет (если, конечно, не считать историей гомосексуальные приключения главного героя);

- я уже молчу про полную безграмотность автора относительно терминов присущих 17-19 векам (там полный мрак, в пример можно весь рассказ зацитировать).

Итог, думаю, будет лишним. Здесь и так все прозрачно ясно. Единственный вопрос, что остался у меня после прочтения: «Что этот женский любовный рассказ гомосексуальной направленности делает в серии с названием «Черная Fantasy»?

Оценка: 1
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Романтическое женское фэнтези — продукт довольно строго ориентированный на целевую аудиторию, а эта повесть принадлежит к циклу «Чужестранка», который как раз из этой категории. Однако опасения могут оказаться преждевременными — в «Армейских традициях» нет ни грамма фэнтези, романтики также особо не наблюдается. Зато есть гомосексуальный майор британской армии, принявший участие в сражении за французскую крепость Квебек. Произведение ничем бы не выделялось на фоне военно-приключенческих опусов исторической направленности, если бы автор не старалась «осовременить» жанр, вписав его в стандарты модной толерантности. Если честно, без всех этих экстравагантных элементов, которые нужны здесь, как собаке пятая нога, приключения лорда Грея в Канаде воспринимались бы даже неплохо.

После незаконной дуэли вступившийся за честь дамы лорд Грей вынужден отправиться в Канаду, где помимо прочего у него нарисовалась ещё пара неотложных дел. Местный гарнизон, осаждающий Квебек, целенаправленно готовится к штурму крепости. В ожидании жаркой баталии у Грэя появляется несколько недель свободного времени, которое можно потратить на улаживание семейных дел, восстановление старых связей и, конечно, поближе познакомиться с местными индейцами, некоторые из которых настроены очень даже романтично по отношению к бравым британским офицерам. Каких-то особых сюжетных загогулин ожидать от текста не стоит — автор предпочитает порадовать фанатов упоминанием известных по другим частям цикла персонажей, раскрыть эпизоды из семейной биографии лорда Джона, ну и всё прочее в этом духе.

Тем не менее, повесть читается довольно легко, при этом текст нельзя назвать примитивным, хотя некоторые авторские приемчики воспринимаются неоднозначно. Понятно, что население Канады двуязычно, и совершенно естественно подчеркнуть это, используя в нужных местах французские слова и выражения. Автор так и делает, но в большинстве случаев не идет дальше «пардон», бонжур», «месье» и прочих «жё нэ манж па сиз жур». И это идёт общей атмосфере скорее во вред, до Л. Толстого, выдававшего целые страницы на галльском наречии в своей «Войне и мире», Гэблдон как до луны. Временами инояз смотрится вообще не к месту. К примеру, в эпизоде, когда британские солдаты спускают с корабля шлюпки, автор не преминула обозвать их «bateaux», трофейные они были что ли, да нет — самые что ни есть альбионистые, но почему-то «бато»...

По какой-то причине автор полагает, что читателю обязательно нужно подбрасывать яркие детали, какими бы нелепыми они не казались. Любимым светским развлечением английской аристократии внезапно становится дерганье за хвост электрического угря, бывший любовник Грея в качестве «украшения» получает дополнительную недоразвитую кисть правой руки (прям «чужие» среди нас), а склонить к плотским утехам сурового индейского воина оказывается проще, чем водопроводчику в порнофильме отыметь хозяйку роскошной виллы. Интересно, для какой целевой аудитории автор выдумывала все эти детали — для девушек здесь не хватает классической романтики и «любови», геи будут лишены пикантных подробностей, простым же любителям приключений во время чтения будет скорее всего скучновато и не очень уютно в таком окружении.

Единственная эпическая батальная сцена мне понравилась не особенно. В начале всё довольно неплохо, есть что-то похожее на тактику с элементами стелса, напряжение к первым мгновениям «горячей» фазы боестолкновения нагнетается хорошо, но дальше всё скатывается к банальной свалке «толпа на толпу» — ни хитрых маневров, ни интересных ходов, способных изменить соотношение сторон в разгар боя и пощекототь нервы читателю здесь нет от слова совсем. Немножко натурализма, толика нецензурной брани, но эти приемы нужно либо использовать по максимуму, либо не применять совсем. В целом, «Традиции» понравились мне чуточку больше, чем «Девственники», тоже из этого цикла, но в том и дело, что только чуточку, а ведь у «Чужестранки» есть обширный фэндом и уже 4-ый сезон сериала на экраны ТВ запустили, значит кому-то всё это надо.

Оценка: 5
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Эта небольшая историческая повесть, в которой много динамики (иногда несколько бестолковой, чему причиной вполне может быть не соответствующий качеству оригинала перевод), и масса хорошо написанных диалогов, — запомнится надолго, как первое знакомство с творчеством Дианы Гэблдон. Несмотря на существенные недостатки, о которых в основном и пойдёт речь, повесть увлекательна и держит читателя в напряжении буквально с первых строк и до самого конца.

Действие происходит на соответствующем истине историческом фоне. Англией правит Георг II, сражение за Квебек (поля Авраама), описываемое на последних страницах, имело место 14 сентября 1759 года и в нём действительно погиб командующий французскими войсками в Северной Америке Луи Жозеф де Монкальм-Гозон, маркиз де Сен-Веран. Очень убедителен образ английского офицера-аристократа лорда Джона Грея. Это человек порядочный и добрый, умеющий в решительные моменты думать только о деле, полагаясь на судьбу, и обладающий лишь одним «недостатком» с точки зрения «высоконравственного» британского высшего общества — у него нетрадиционная сексуальная ориентация. Случай предоставляет ему возможность побывать на театре боевых действий в Канаде, где его ожидают самые разнообразные приключения, в том числе двухнедельная рыбалка на островах реки Св. Лаврентия и её притоков в обществе индейца с такими же наклонностями. Здесь в двух смыслах в полной мере оправдывается поговорка — рыбак рыбака видит издалека. После этого «отпуска» он участвует в том самом коротком решающем сражении, итогом которого стало через несколько лет (в 1763 году) присоединение Квебека к Британской Империи.

Описание этого сражения могло бы стать одним из неплохих образцов батальной литературы, если бы его автором не была женщина. Здесь необходимо короткое пояснение. Англичане ночью втащили на почти отвесный берег реки 16 пушек с боеприпасами (и ещё 15 осадных орудий, впоследствии не понадобившихся) — труд, достойный суворовских богатырей. Французы утром, имея численный перевес и ничего не зная о замаскированных пушках, спокойно пошли в атаку, не сомневаясь в успехе. И тут по ним был произведён картечный залп с расстояния эффективной стрельбы из мушкетов т. е. с сорока шагов (!). Как раз в этом месте повествование даёт сбой подобный сеющему смерть залпу английских орудий, сбой просто таки самоубийственный. Одновременно с командой «пли!» английская пехота ринулась в атаку на находящихся менее, чем в сорока шагах, французов. «Залп был сокрушительным, земля была устлана телами». Британцам оставалось только добивать оставшихся в живых бегущих в панике солдат противника. В этом месте читатель натыкается на потрясающую фразу: «Британская артиллерия стреляла настолько быстро, насколько можно было перезаряжать пушки». Сразу же приходит в голову вопрос — в кого стреляла эта артиллерия? Конечно же в собственную атакующую пехоту, которая, пробежав эти сорок шагов за несколько секунд, завершала разгром, продлившийся «менее четверти часа». Как можно до такой степени не понимать, что ты пишешь (хочется сказать — несёшь), у меня не укладывается в голове. А ведь это совсем просто — закрой глаза на пару минут и представь перед своим мысленным взором (уж извините за штамп) картину боя. Но куда там, ведь даже намного более простая сцена и та написана с грубой нестыковкой. Это сцена дуэли на первых страницах. В тексте ясно сказано, что Грей хотел выстрелить вверх, но его «рука на миг утратила контакт с его разумом»*, и запястье опустилось. Палец надавил на спуск, и он «еле успел отвести дуло в сторону, и прогремел выстрел». В конце повести читатель с изумлением узнаёт, что «пуля взлетела вверх почти вертикально, а потом поразила мистера Николса сверху [...], не причинив особого вреда.»

Складывается впечатление, что Автор или куда-то торопится (в кассу за гонораром?) или просто плохо соображает. Судя по повести этой же Дианы «Девственники», последний вариант ближе к истине.**

Интересно, что никого из авторов предыдущих отзывов не удивили замеченные мной странности, а вот то обстоятельство, что в повести нет ничего фантастического, почему-то вызывает недоумение. Но этот жанр называется «реализм», и составители предупредили читателя в аннотации, что в антологии представлены авторы, пишущие в разных жанрах.

*) Дуэль происходит почти сразу же после тяжёлого поражения Грея разрядом электрического угря. Здесь у меня есть сомнения в том, существовало ли в среде богатых бездельников на самом деле такое удивительное развлечение. Не нахожу ответа на вопрос — что в доме английского аристократа могло бы послужить в качестве заземления? Ведь если последний человек в цепочке ни за что подобное не возьмётся, то никакого удара током угорь не нанесёт. В воде это работает, поскольку вода, естественно, заземлена, а в лондонском особняке были ли тогда ну, например, громоотводы? Автор ничего об этом не сообщает, возможно, не придавая значения пустячным деталям и, очевидно, не понимая, что в данном контексте это не пустяк.

**) В конце этой повести два шотландца заступаются в таверне за служанку. Один из них душит насильника-француза, а другой, помогая другу, ухитряется убить эту самую девушку ударом кинжала в сердце. В тексте упоминается окровавленный именно шотландский кинжал. После этого идиотизма следует не меньший — тот, в руке которого был этот кинжал, пытается заставить исповедаться того, который убил француза, сам же от исповеди отказывается.

Оценка: 7
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

И вновь у меня чувство deja-vu — в антологии, вместе с именами Хобб, Уильямса и Силверберга присутствует Диана Гэблдон, из под пера которой входят типичные романчики, подходящие для серий «Шарм» и «Очарование». Что обидно, у автора есть некоторый талант бытоописателя, так как армейские будни и всякие мелочи она описывает неплохо.

Беда в другом. Во первых, Гэблдон — откровенная графоманка, слишком много текста там, где это не нужно. Во вторых — откровенная унылость происходящего на страницах. Нет, сражение под Квебеком описано хорошо, не спорю, но следить за метаниями и переживаниями Джона Грея просто скучно, он не вызывает никакого сочувствия. Дело не в его ориентации — на этот раз она не слишком выпирает — а в самом характере, который ярко проявляется только один раз — в случае с неверным мужем (лёгкий спойлер). Но...

Много лишнего. Мало нужного. по крайней мере, для меня.

Оценка: 4
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

После прочтения остается только один вопрос — что это было? Ни фантастики, ни интриги, ни просто интересной истории. Есть в юриспруденции такое понятие «обман потребителя». В данном случае оно применимо по отношению к читателю как никогда. Да, кроме того, еще присутствуют сцены нетрадиционных отношений ряда персонажей. Вероятно, описывая эти сцены, госпожа Гэблдон проявляет собственные девиации и фантазии — впрочем тут необходимо профессиональное мнение сексопатолога. Не рекомендуется никому.

P.S. В итоге, невольно рука тянется к телефону в поисках номера Милонова — где он? Когда нужен как никогда?

Оценка: 1
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Не хотел ничего писать об этом опусе неизвестной мне дамы. На мой взгляд, составители промахнулись, поместив данный рассказ в сборник, а наши не могут выкинуть слов из песни, как известно, поэтому и вызывает данное произведение негативные отзывы, находясь в книге, изданной под лейблом «Черное фэнтези».

Мое впечатление,если убрать все эмоции — балласт для сборника. Само по себе, читается довольно неплохо (есть «странные» и это мягко сказано!) эпизоды, но в целом — читать можно. Вестерн, но не такой, как нравится мне (опять вкусовщина). Поэтому однозначно могу сказать — не понравилось!

Оценка: 3
– [  16  ] +

Ссылка на сообщение ,

Рассказ «Армейские традиции» — интриги нет, интересных персонажей нет, морали нет, идеи нет, населён лицами нетрадиционной ориентации. Серьёзно, если в вас наблюдается недостаток толерантности — лучше и не читайте во избежание травмирования психики.

Сам по себе это стандартный приключенческий рассказ. Все до тошноты благородны, озабочены и примитивны. Интересного персонажа нет ни одного, всё предсказуемо и ясно до неприличия. Единственный плюс — не слишком заковыристый язык написания.

Лорд Джон — типо представитель «благородного» воина, воюющего по зову чести. Но эта тема в рассказе раскрыта очень слабо. Хотя сама война Англии и Франции в Северной Америке — крайне интересная история, которая нашла в «Армейских традициях» лишь поверхностное отражение.

P.S. Ещё это яркий образец того, что во взрослом состоянии пишут девочки, в юношестве клепающие богомерзкие яойные фанфики.

Оценка: 3
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

А как заинтриговали, заинтриговали-то. Имею ввиду, как описали цикл о лорде Джоне в аннотации. Мне прям-таки так и захотелось прочитать этот рассказ. Прочитал. Ожидания мои не оправдались. Прочитав аннотацию, я ожидал появление в рассказе сверхъестественных элементов. Но увы, увы, увы. Но и назвать этот рассказ приключенческим, у меня язык не поворачивается. Хоть их элемент здесь и присутствует( где-то там в дали, но присутствует). Просто описан один период из жизни лорда Джона. И все. Оценка 5.

Оценка: 5
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Еще один рассказ о лорде Джоне Грее. Этот цикл рассказов является ответвлением от цикла «Чужестранка». Последний является фантастическим, так как в основе лежит перемещение во времени. Но в цикле про Джона Грея фантастических элементов, кроме связи с «Чужестранкой» нет. Данный рассказ выглядит скорее приключенчески-историческим и помещен во время осады и взятия Квебека англичанами в 1763 году.

Для фанов серии рассказ будет интересен, для всех остальных разве что для того, чтобы получить представление о стиле цикла, особой интриги в рассказе нет, нет и детективного элемента, который был в «Лорде Джоне и суккубе» из Вторых легенд.

«Наши в прошлом» в классификации относятся к циклу в целом, в данном рассказе пришельцы из будующего не появляются.

Оценка: 6


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх