FantLab ru

Антон Чехов «Вишнёвый сад»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.02
Голосов:
457
Моя оценка:
-

подробнее

Вишнёвый сад

Пьеса, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 77
Аннотация:

Вишнёвый сад в имении Раневских был местом прогулок и отдыха, он стал как будто членом семьи для помещицы Любови Андреевны. Но семья разорена, и имение продадут за долги. Новому хозяину не нужен сад, ему нужна земля, которую занимают ненужные деревья. И вот, оплакивая такие родные, цветущие вишни, Раневская ничего не делает, чтобы спасти то, что ей дорого, с чем связаны самые лучшие воспоминания её жизни.

По сути, в этой последней для него пьесе, изначально задуманной им как комедия, Чехов отобразил образ самой России на переломе времён, в смене эпох. Даже само авторское название — «Вся Россия – наш сад» говорит об этом.

Примечание:

Впервые — Сборник товарищества «Знание» за 1903 год. Книга вторая. СПб., 1904, стр. 29—105. Подпись: А. Чехов.

С единичными изменениями — в отдельном издании: Антон Чехов. Вишневый сад. Комедия в четырех действиях. С.-Петербург. Издание А. Ф. Маркса (ценз. разр. 1 июня 1904 г.).


Входит в:


Экранизации:

«Вишнёвый сад» / «桜の園 / Sakura no sono» 1936, Япония, реж: Минору Мурата



Похожие произведения:

 

 


Избранные произведения
1954 г.
Избранные произведения в трёх томах. Том третий
1967 г.
Русская драматургия
1974 г.
Избранные произведения
1974 г.
Рассказы. Повести. Пьесы
1974 г.
Собрание сочинений в восемнадцати томах. Том 12. Пьесы 1889-1891. Собрание сочинений в восемнадцати томах. Том 13. Пьесы 1895-1904
1978 г.
Избранные сочинения. Том второй
1979 г.
Том 2. Повести, рассказы, пьесы
1980 г.
Униженные и оскорбленные. Вишневый сад
1980 г.
Вишневый сад
1981 г.
Чайка. Вишневый сад
1981 г.
Вишневый сад
1982 г.
Пьесы
1982 г.
Гамлет, принц Датский. Король Лир. Гроза. Бесприданница. Три сестры. Вишневый сад
1983 г.
Избранные сочинения. Том второй
1986 г.
Повести. Пьесы
1987 г.
Русская драматургия начала XX века
1989 г.
Русская драматургия начала XX века
1989 г.
Русская классическая комедия
1989 г.
Хрестоматия по литературе. 10-11 классы. Книга вторая
2000 г.
Драматургия русских классиков
2002 г.
Русская драматургия XVIII-XIX веков
2002 г.
Повести. Рассказы. Пьесы
2002 г.
Драматургия русских писателей
2005 г.
Рассказы. Повести. Пьесы
2007 г.
Избранное
2008 г.
О любви. Вишневый сад
2010 г.
Человек, каков он есть
2011 г.
Вишневый сад. Дама с собачкой. Рассказы. Повести. Пьесы
2013 г.
Машенька
2016 г.
Вишневый сад
2016 г.
Вишневый сад
2017 г.
Малое собрание сочинений
2017 г.
Человек в футляре. Избранное
2019 г.

Аудиокниги:

Пьесы
2006 г.
Вишневый сад
2007 г.
Пьесы
2008 г.
Великие исполнители. Том 13
2012 г.
Вишневый сад
2012 г.
Вишневый сад
2014 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  15  ]  +

Ссылка на сообщение , 22 июля 2013 г.

Одной из отличительных черт пьесы является то, что персонажей нельзя описать длинными абзацами на двух-трёх страницах, делая экскурсы в их прошлое и копаясь в их психологии, как это возможно в прозе (хотя порой авторы прибегают к «советам актёрам», где дают характеристики, но это не то). Здесь автор общается с читателем только с помощью диалогов. Поэтому героя должны маскимально характеризовать реплики (его или других), остальное — дело актёра. В «Вишнёвом саду» мы можем наблюдать данный метод во всей красе. Каждый персонаж в ключевой момент кратко анализирует свою жизнь. И результаты этого анализа никогда не радуют: ведь в пьесе описаны потерянные люди. Кто-то не может отпустить прошлое, другой не может разглядеть своего будущего за пеленой безнадёжности своего бытия, третий находится в рабстве у материальных ценностей, но объединяет их всех одно: они несостоятельны в жизни. Примеры таких реплик:

«Епиходов: Я развитой человек, читаю разные замечательные книги, но никак не могу понять направления, чего мне собственно хочется, жить мне или застрелиться, собственно говоря, но тем не менее я всегда ношу при себе револьвер.»

«Шарлотта: И когда папаша и мамаша умерли, меня взяла к себе одна немецкая госпожа и стала меня учить. Хорошо. Я выросла, потом пошла в гувернантки, а откуда я и что я — не знаю... <...> Так хочется поговорить, а не с кем... никого у меня нет.»

Почему они докатились до такой жизни? Где истоки? Это и пытается понять Чехов. А между всем этим во дворе цветёт вишнёвый сад — главный символ (как говорили некоторые критики, символ русского дворянства). Примечателен персонаж Пётр Трофимов — студент, эдакий нигилист. На мнговение ему своими пламенными речами удаётся покорить одну из главных героинь, девушку Аню, которая тут же говорит:

«Что вы со мной сделали. Петя, отчего я уже не люблю вишнёвого сада, как прежде.»

Это одна из ключевых сцен пьесы. Здесь назначение вишнёвого сада определяется сразу же. Однако не нужно думать, что Трофимов добился большего успеха и он-то уж найдёт выход. Он такой же потерянный как остальные: ему больше двадцати пяти лет, а он ещё учится в университете и никак не может его окончить. Своеобразный великовозрастный ребёнок.

Такие вот несостоятельные и непрактичные люди наши герои, а на смену несостоятельным всегда приходят люди дела. И вот сад переходит в руки безродного купца Лопахина, который и сам удивляется сложившимся обстоятельствам:

«Боже мой, господи, вишневый сад мой! Скажите мне, что я пьян, не в своем уме, что все это мне представляется… (Топочет ногами.) Не смейтесь надо мной! Если бы отец мой и дед встали из гробов и посмотрели на все происшествие, как их Ермолай, битый, малограмотный Ермолай, который зимой босиком бегал, как этот самый Ермолай купил имение, прекрасней которого ничего нет на свете. Я купил имение, где дед и отец были рабами, где их не пускали даже в кухню. Я сплю, это только мерещится мне, это только кажется…»

Однако деловая жилка в нём от этого не слабеет, и купец приказывает вырубить деревья. Дворяне уезжают, и скоро исчезнет сад — единственное их достояние.

Особое место в пьесе занимают диалоги. О них уже много говорилось. Здесь они немного бессвязные: в первом акте персонажи ни разу не отвечают друг другу прямо, среди реплик нет какой-либо связности. А в следующих актах персонажи часто резко меняют тему разговора, или начинают говорить ни о чём. Всё это только подчёркивает их отрешённость и создаёт особую атмосферу. Оценив этот авторский замысел, сразу понимаешь, насколько велика художественная ценность «Сада». Здесь всё направлено на одно — выражение идеи автора.

Так же легко увидеть отношение самого Чехова к своему детищу, но вот понять его довольно трудно. Сам Чехов называл пьесу комедией:

«Вышла у меня не драма, а комедия, местами даже фарс...» (из письма к М. П. Лилиной, 15 сентябя 1903)

«Почему на афишах и в газетных объявлениях моя пьеса так упорно называется драмой?» (из письма к О. Л. Книппер, 10 апреля 1904)

Трудно понять, так как пьеса в целом печальна, развязка трагична и смеяться над несчсатными людьми уже не так хочется. Возможно, Чехов требует, чтобы к его персонажам относились с иронией. Ведь позже Гессе говорил, что человека в любой ситуации спасёт юмор. Если смотреть на любую беду с юмором, беспросветность отступит на задний план.

Некоторые персонажи получились хуже других, та же Аня совсем не раскрыта, Трофимов раскрыт вяло, хоть и показана его комичность, при том что определённые второстепенные персонажи расписаны отлично. Хотя именно Трофимов, на мой взгляд, не нуждается в подробном раскрытии. Чехов мог бы противопоставить его саду, получив два противополжных полюса, между которыми и будет метаться сюжет, но здесь нет полюсов, а только плавное течение времени, расставляющее всё по своим местам (с несостоятельными людьми всё в итоге решает время).

Пьеса написана в 1903 году, до ключевых событий ещё много лет, но как точно поймал Чехов это натроение: всё старое и консервативное уже отжило свой век и отходит в прошлое. Оно потеряно в современном мире, где стало много крикунов и реформистов. «Вишнёвый сад» — ещё одно наглядное доказательство того, что Чехов — прекрасный художник. Он отлично улавливает настроения своего времени и делает правильные выводы из своих ощущений, используя при этом всю палитру — от комизма до лиричного трагизма.

P. S. Интересно было бы посмотреть постановку.

Оценка: 10
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение , 4 марта 2012 г.

Про то, как человечество, смеясь, прощается с прошлым и устремляется в будущее, писали многие. Чехов своё произведение тоже назвал комедией и удивлялся, почему этого не видят другие? К.С. Станиславский, кажется, назвал комедии А.П. Чехова лирическими и свои спектакли превратил в некие драмы с комедийными элементами и персонажами (гувернантка Шарлота, Епиходов).

Вот и мне почему-то было не смешно, а грустно. Недотёпы. Хотят переустроить Россию, посадить новый сад ещё краше прежнего, а свою жизнь обустроить не могут.

Гаев проел состояние на леденцах, он совершенно серьёзно произносит хвалу шкафу, гордится тем, что ничего не умеет, и удивительно, что в конце концов каким-то образом устраивается в банк. Раневская мечется между странами, мужчинами и совершенно не думает о настоящем. Лопахин — практичный человек, «размахивает руками», на при этом ходит по одной досточке, чувствует свою ущербность, неправоту, недообразованность, неумение ценить красоту. Петя Трофимов — вечный студент, рассуждающий о мировых проблемах, но не сделавший ничего для себя и других, что изменило бы жизнь к лучшему.

Все они люди,хорошие, не желающие другим зла, готовые даже помочь, как, например, Лопахин, но совершенно несчастные:

“О, скорее бы все это прошло, скорее бы изменилась как-нибудь наша нескладная, несчастливая жизнь”.

И эти слова произносит вполне успешный Лопахин, который, с одной стороны, горд тем, что он, сын крепостного, купил этот удивительный сад, а с другой стороны, понимает, что проибретательство несёт удовлетворение, но не счастье.

Мне было жаль всех этих героев и не было желания смеяться над ними, хотелось только по примеру Фирса воскликнуть: «Эх, недотёпа!» А финал показался просто трагическим: и стук топора, и отъезд бывших хозяев, и забытый в заколоченном доме Фирс.

Оценка: 9
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение , 19 июня 2017 г.

Эта пьеса замечательного русского писателя Антона Павловича Чехова изначально позиционировалась как комедия, но по сути, комедийного тут нет ничего. Нам показывают финал истории одного имения, а вместе с ним и, возможно, финал семейства Раневских, которые потеряли практически все из-за неумения воспринимать современную действительность, и живя в плену каких-то призрачных иллюзий и надежд.

Читая пьесу невольно проводишь параллели с современным обществом и понимаешь, что и у нас достаточно «Раневских», «Лопахиных», «Петей», «Гаевых». По сути пьеса не потеряла своей актуальности и в наши дни. Возможно поэтому к ней так часто обращаются современные режиссёр и постановщики.

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх