24 вида горы Фудзи кисти

регистрация | забыли пароль?


  вход
логин:
пароль:


авторы, книги

Авторы по алфавиту:
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О
П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

– Межавторские циклы
– Антологии
– Поиск по жанру

– Планы издательств
– Книжные серии
– Сравнение изданий



информация, новости
19 мая 23:24
Составлена библиография
Уильяма Хоупа Ходжсона

07 мая 18:55
Сотавлена библиография
Дональда Уэстлейка

06 мая 23:37
Составлена библиография
Яна Бжехвы

04 мая 23:23
Составлена библиография
Чарлза Роберта Метьюрина

03 мая 19:25
Составлена библиография
Мэри Шелли

Лаборатория
Фантастики
Поиск авторов, произведений:
Информация об издании предоставлена произведении Роджера Желязны «24 вида горы Фудзи кисти Хокусая»: аннотация, издания, оценки и отзывы читателей, награды и премии.Подсказка book'ашки

Роджер Желязны «24 вида горы Фудзи кисти Хокусая»

Роджер Желязны

24 вида горы Фудзи кисти Хокусая

24 Views of Mt. Fuji, by Hokusai

повесть, 1985 год;

Перевод на русский:В. Самсонова

Классификатор:

Всего проголосовало: 49

 Голосование
Средняя оценка:8.30
Голосов:284
Моя оценка:
-
подробнее

Аннотация:

... Один из основных аспектов книг Желязны — взаимоотношения человека и машины, реальности и Другого Мира. Вспомним хотя бы незабвенное Янтарное Королевство. В этой же книге «Другим Миром» является компьютерная реальность. На моей памяти, у Желязного есть три произведения на эту тему — «24 вида...», «Витки», совместно с Саберхайгеном и «Доннерджек» с Линдскольд. Итак, умирающая женщина совершает паломничество к Фудзи, руководствуясь гравюрами Хокусаи. Она идет по стопам Художника, сравнивая его картины с существующей реальностью. Мэри-Марьюшка (так зовут главную героиню) не ищет ответов, у нее есть цель. Она знает, что впереди ее ждет смерть, она не боится ее, вся ее сущность подчинена одному — Цели. Она преднамеренно не исполняет всех ритуалов паломничества, как бы подчеркивая этим различие своих целей и целей других паломников. Поначалу мы не замечаем, что читаем фантастику. Будушее здесь близко к нашему настоящему, разница почти незаметна. 24 картины — 24 главы. Начало каждой главы — мы видим рисунок глазами Мэри и сравниваем его с реальностью. Она как бы пытается разглядеть в новом, урбанизированном мире частицы прошлого, почувствовать дух прошлого, ускользаюший от нее как легкий вечерний ветерок...

© Хранитель Wren, http://kubikus.ru


Произведение входит в:

Награды и премии:

Hugo Award, 1986   Hugo Award, 1986 // Повесть (Novella)


В планах издательств:


2012 г.

Издания:

Миры Роджера Желязны. Том 14
1995 г.
Глаз Кота
2000 г.
Имя мне - Легион
2003 г.
Кладбище слонов
2004 г.
Миры Роджера Желязны
2009 г.





Отзывы читателей о «24 вида горы Фудзи кисти Хокусая»:Рейтинг отзыва 

Страницы: [1] 2 
Ссылка на сообщение Энигма | 2009-12-07  
–  [ 7 ]  +

Повесть великолепна, что и говорить. Думаю, не ошибусь, если скажу, что «24 вида горы Фудзи кисти Хокусая» — это вершина творчества великого Мастера, восхождение на которую надо совершать после особой настройки на сам мир Фудзи, на восприятие автора (помните, какой Лабиринт в Амбере надо пройти, чтобы настроиться на Карты?). Можно взглянуть на гравюры Хокусая — ведь именно они стали началом и вдохновением Мастера. В произведении много отсылок к книгам японских писателей, признаюсь, я их не читала, возможно, действительно много смысла для меня осталось сокрыто, но… восхищаюсь не меньше. Как сказал автор устами Мэри: «Восхищение всегда содержит в себе недостаток понимания». И ещё он сказал в одном из интервью:  «Я осознал, что могу быть счастлив, любуясь одними образами, если они созданы человеком с исключительно чутким восприятием мира, личностью, которая проникает в сущность вещей способом, в чем-то созвучным моему».

Эта вещь созвучна мне...

Все нижесказанное исключительно имхо.

Многие не видят в этом шедевре смысла, а мне увиделось здесь противостояние двух сил, не просто человека и машины, более — противостояние между силами природы и техники. Между сакральной сутью первого и прогрессирующей материализацией второго. Мэри и Кит — это всего лишь их персонификации.

Что послужило причиной этой борьбы? Человек — или точнее, то, что делает человека человеком — его чувства, эмоции, осознание своей личности.  Желязны не случайно рисует это противостояние через призму японской философии. Японцы — одна из немногих наций, которая до сих пор поклоняется богам природы, стихий. Синто — национальная религия японцев, культивирует поклонение духам, которые живут в деревьях, потоках, скалах, озерах, в горах. Буддизм, который позже проник в Японию, ещё более усилил поклонение Фудзи-сан, считается, что восхождение к вершине символизирует движение к просветлению. Поэтому японцы близки к природе духовно.  Хокусай в серии гравюр о Фудзи с наибольшей силой выразил идею извечного единства человека и природы. Это устами Мэри и передал нам автор: «человечность  должна  окрашивать  наши  отношения  со вселенной, и это не только необходимость, но и благо, и только поэтому еще светит солнце.». Думаю, понятно, что имеется в виду не просто проявление обыденных эмоций (смех,слезы- этим все мы одинаковы), а нечто самое сокровенное, которое называют душой, высшим «Я», Атманом — т.е. проекцией Абсолюта в точку. Поскольку все живое в природе содержит в себе эту божественную проекцию, то все взаимосвязано, и погружаясь в него, человек черпает оттуда силы и энергию. Эта сторона окрашена автором в светлое. В отличие от погружения в коллективное бессознательное компьютерной сети.

Вот и вторая сторона — техника. Желязны не рисует ее явным злом, это скорее предупреждение человечеству. В погоне за глобальными истинами, высшими целями никогда не забывать о том, что делает нас людьми. Это предупреждение очень тревожное, и становится зловещим, потому что автор ассоциирует его с мифами Лавкрафта — миром первобытного зла. Когда Мэри рассказывает себе страшную сказку о затонувшем городе Р’лие, она как бы говорит нам — помните, что случилось со жрецами, которые возжелали вернуть чужих богов, установить чужие истины — они отвергли свою человечность ради этого, и природа-мать им не простила… Жуткий эпизод, но один из любимых.

Намеками, полутонами автор показал, к чему могут привести действия Кита. Он, как и древний жрец, замахнулся на нечто чуждое природе человека. Только на мгновение представьте, что история закончилась по-другому, и Кит остался существовать. Несомненно через какое-то время он и стал бы причиной того пресловутого кризиса всемирной компьютерной сети, который разделил мир на Вирту и Веритэ в «Доннерджеке». Я говорю — разделил, а не сотворил, потому что в Доннерджеке так до конца и не ясно, есть ли Вирту результатом труда человека, или этот древний мир существовал задолго до, а люди просто случайно открыли в него дверь...

Поражает язык произведения — это пронзительно тонкая лирика, так способна говорить безмолвная акварель, остановившая прекрасные мгновения этого мира, вечно текущего из прошлого в будущее.

А последний вид — Большая волна Хокусая... накрыла меня с головой...

... О, Фудзи, тучи на твоем челе...

 Оценка: 10 
Ссылка на сообщение Anastasia2012 | 2011-03-15  
–  [ 6 ]  +

Повесть понравилась. Акцент на форме (суть по капле накапливается от главы к главе), стиле (намёки, образы, сопоставления, цитаты), гравюрах Хокусая (центр мира японцев — гора Фудзи. Она повсюду вокруг и в душе) делает чтение затягивающим, интригующим. При этом содержание: без малого спасение мира — изложена максимально просто, лаконично, сквозь мироощущение Мари. Однако её мир не прост: он богат, близок природе (а значит естественен), самодостаточен. Мы встречаем её в конце земного пути рядом со священной для японцев горой («ад внизу, рай наверху, а посередине — Фудзи), она созерцает её, она стремится к ней, она несёт её в душе. За время паломничества многое становится яснее, а что-то остаётся скрыто. Однако Мари достойна восхищения и подражания. Она знала, куда идёт и для чего. А этим не каждый может похвастаться.

 Оценка: 10 
Ссылка на сообщение Mandor | 2008-12-18  
–  [ 5 ]  +

Подобно Блуму, Мэри совершает грустную Одиссею по пейзажам, кисти Хокусая. Одиссея в один конец...

Желязны выложился по-максимуму... 24 способа созерцания Фудзи...(почему не 36?) Наверно, больше ни в какой другой его работе нет столько смысла, философии, ассоциации, намека НА КВАДРАТНЫЙ ДЮЙМ текста.

Мне жаль, что я мало знаком с восточной философией и исскуством — большинство ассоциаций из этих краев...

...я их ТОЛЬКО замечаю, чувствую, но не могу идентифицировать, они проходят мимо подобно ТЕНИ...

Финал меня просто ДОБИЛ, ОПУСТОШИЛ, ВЫЖАЛ...

Я ЖДАЛ этого, но ТО, что произошло, все равно оказалось неожиданным, я НАДЕЯЛСЯ, МЕЧТАЛ... но нет, все СОЧТЕНО, ВЗВЕШЕНО, РАЗРЕШЕНО...

Эта вещь, как никакая другая, для ОЧЕНЬ подготовленного читателя. Мой личный уровень слишком низок... к сожалению...НО, я надеюсь, что отголоски меня достигли...

 Оценка: 10 
Ссылка на сообщение AlisterOrm | 2011-02-05  
–  [ 4 ]  +

Эта повесть квинтессенция японской философии, её отражение в уме одного из интереснейших писателей XX в. На мой взгляд, сюжет здесь не играет такой уж большой роли — уда более важны мелкие стилистисческие нюансы, которые иногда ускользают во время прочтения. Я не слишком хорошо разбираюсь в философии синто и дзэн, однако что-то заметил — касательно оружия, восприятия природы и прочих важнейших оттенках жизни. Поразительно, как всё-таки Желязны мастерски смог вплести их в сюжет, не отличающийся большим интересом, и сказать в малом объёме о многом.

 Оценка: 8 
Ссылка на сообщение Сказочник | 2011-08-05  
–  [ 3 ]  +

Вершина творчества Мастера в средней форме. По прочтении ходил под впечатлением несколько дней и до сих пор уверен, что лучше создать повесть с примесями мифов, намеками на сюрреализм на основе восточной философии, просто невозможно. Ни Желязны, ни кому-либо другому.

 Оценка: 10 
Ссылка на сообщение azgaar | 2009-11-21  
–  [ 3 ]  +

Прочитал. Возникла мысль что это редкий случай когда в книге нужны картинки. А так если не обращать внимания на описание картин, которых не видишь, получается довольно неплохой киберпанк.

 Оценка: 8 
Ссылка на сообщение armitura | 2008-08-21  
–  [ 3 ]  +

Совершенно сюрреалистичный какой-то изматывающий трип на Фудзи. В процессе чтения устал так, будто сам шел в гору. Только вот удовольствия особого и катарсиса не испытал. Да, написано мастерски — но это же Желязны. От него как-то и не ждешь примитивизма и корявости (обязательный реверанс переводчику. Не идеально, но вполне читабельно). Но на душу не легло и Бог с ним. Может, просто я чего не понимаю в японской философии?)

 Оценка: 8 
Ссылка на сообщение квинлин | 2007-08-22  
–  [ 2 ]  +

МНе очень понравилось. ПОтрясающе:) А как великолепна идея провести главного героя по «видам Фудзи от..» Или последний бой героини и ее прежнего возлюбленного? или легенда о монаха и Р'лие? Великолепно:)

А как замечательно вписался 24 вид Фудзи...

 Оценка: 10 
Ссылка на сообщение Yazewa | 2009-08-18  
–  [ 1 ]  +

Для меня эта работа Желязны осталась раздвоенной: не срослись воедино две ее составляющие — сюрреалистичное путешествие по пейзажам с видом на Фудзияму и фантастическое преследование героини ее ирреальным супругом.

Путь по сюжетам картин — сначала совершенно непонятный, но очень атмосферный, мастерски создающий настроение напряженности, усталости и при этом высокой (хотя и, повторяю, сначала непонятной) мотивации и нацеленности — занятен. А как только появилось объяснение

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
в виде этого просочившегося в сеть мужа
и очарование исчезло...

 Оценка: 7 
Ссылка на сообщение x7_7837 | 2008-04-04  
–  [ 1 ]  +

При чтении этой повести как будто смотришь картину, но ты ее не смотришь а читаешь ) И как хороше эта картина вписалась в повествование в самом конце в 24 виде :)

 Оценка: 10 
Ссылка на сообщение wk81 | 2006-12-27  
–  [ 1 ]  +

Вам не кажется, что если книгу не просто проглатывать, как энное количество байт информации, а пропускать через себя, то близкие вам эмоции, передаваемые автором, обязательно срезонируют в душе... сорри за оффтопик, это я к тому, что вполне понимаю некоторых респондентов ниже. Согласитесь, что фантастическая линия здесь только для мебели. Вся повесть заточена под некие эфемерные ощущения мистической связи красот Японии. Унутренне я ощущаю, что написано все очень круто, но фактически не цепляет. К сожалению.. наверное толстокожий больно.

 Оценка: 4 
Ссылка на сообщение asb | 2006-12-06  
–  [ 1 ]  +

Слабенький фантастический сюжет, а вокруг пейзажи и размышления, стилизованные под японскую литературу.

 Оценка: 7 
Ссылка на сообщение Плюшевая Утка | 2006-05-29  
–  [ 1 ]  +

присоединябсь к коллективным восторгам.

Для меня же не столько был важен смысл, хотя вещь очень глубокомысленна и есть над чем задуматься... мне было просто приятно читать это, строчку за строчкой. Это как классическая японская литература...Очень красиво написано...прочту еще, и не один раз.

 Оценка: 10 
Ссылка на сообщение SergeCpp | 2006-03-15  
–  [ 1 ]  +

Прекраснейшая Книга! Обоснованное мнение... Как можно обосновать красоту вечернего неба?.. Или звук знакомого голоса... Нужно Смотреть... и Слушать...

 нет оценки 
Ссылка на сообщение Shvoloch | 2005-10-23  
–  [ 1 ]  +

Sorry, не понимаю восторгов по поводу этой повести. Хотя в своё время она и «Хьюгу» отхватила... Прочитал не то чтобы с трудом, а как-то безразлично. Не зацепило, да и идеи никакой не увидел. Хотя, IMHO, поздний Желязны будет послабее раннего.

 Оценка: 7 
Страницы: [1] 2 

Ваш отзыв:

— делает невидимым текст, преждевременно раскрывающий сюжет, разрушающий интригу

Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители! регистрация


 
о сайте (русский) | about this site (english) | avant-propos (français)



Любое использование материалов сайта допускается только с указанием активной ссылки на источник

Copyright © 2005-2012 «Лаборатория Фантастики»