FantLab ru

Адельберт Шамиссо «Удивительная история Петера Шлемиля»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.30
Голосов:
52
Моя оценка:
-

подробнее

Удивительная история Петера Шлемиля

Peter Schlemihls wundersame Geschichte

Другие названия: Необычайные приключения Петера Шлемиля; Невероятная история Петера Шлемиля; Петер Шлемиль. Чудесная история; Чудные похождения Петра Шлемиля; Чудесная история Петра Шлемиля

Повесть, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 9

В произведение входит:

7.75 (4)
-

Обозначения:   циклы   романы   повести   графические произведения   рассказы и пр.


Входит в:


Похожие произведения:

 

 


Избранные произведения в переводах русских писателей
1899 г.
Петер Шлемиль. Чудесная история
1910 г.
Петер Шлемиль
1936 г.
Необычайные приключения Петера Шлемиля
1955 г.
Избранное
1974 г.
Избранная проза немецких романтиков. Том 2
1979 г.
Жизнь льется через край
1991 г.
Романтические  фантазии. Том 1
1993 г.
Песнь о любви и смерти
1998 г.
Немецкий романтизм
2010 г.

Издания на иностранных языках:

Странная история Петера Шлемиля / Peter Schlemihls wundersame Geschichte
2016 г.
(немецкий)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  8  ]  +

Ссылка на сообщение , 20 июля 2013 г.

Генеалогия сюжета о человеке, утратившем тень, такова. 1. Фуке, узнав, что Шамиссо растерял багаж, съехидничал:«А тень ты не потерял?» 2. Написана «История Шлемиля». 3. Андерсен заявляет, что чужой сюжет вошел в его плоть и кровь, и пишет короткую сказку, в которой персонаж без тени погибает. 4. Евгений Шварц создает свою гениальную пьесу, где тень — символ друга, предавшего доверившегося ему ученого.

Небольшая повесть Шамиссо — одно из немногочисленных произведений подлинного романтизма. «История Шлемиля» — своего рода Гофманиана. Атмосфера дома и сада, где Человек В Сером купил тень за золото, напомнила мне атмосферу обиталища Сатаны в фильме Феллини «Джульетта и духи». Дьявол, лишив Шлемиля тени и создав тем самым для него тягостные обстоятельства, хочет вынудить свою жертву отдать ему душу в обмен на возвращенную тень, оставшись без которой герой повести стал не таким, как другие люди. Этого ему не простили, и конфликт персонажа с миром, это конфликт с общественным мнением, боящимся непривычного и необычного. Написано это произведение в эпистолярном жанре, стилизовано под письмо Шлемиля к Шамиссо. Ему 200 лет. Это одна из самых читаемых книг в мире, но в нашей стране с ней знаком довольно узкий круг читателей.

Личность самого Шамиссо интересна чрезвычайно. Аристократ, ученый-естественник, поэт, француз по крови, считавший второй родиной Германию, породившую романтиков, он совершил плавание на русском судне и писал о русских. Его именем назван остров возле гавани на Аляске.

Оценка: 10
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение , 12 мая 2013 г.

Романтическая история человека, продавшего свою тень черту за «смешную» цену «кошелек Фортуната», который содержит неиссякаемый запас золотых монет. Однако окружающие, от знати до последнего нищего, с таким презрением отнеслись к человеку без тени, что главной целью его жизни стало её возвращение. Единственный кто с сочувствием отнесся к Шлемилю — Бендель, его слуга.

Попытки обосноваться в новом месте, непрерывное разбрасывание огромных сумм все одно приводили к тому, что окружающие узнавали постыдную тайну Шлеммиля, и прекращали с ним общаться. Да и черт снова появляется с предложением вернуть тень, правда не за просто так, а за, как легко догадаться, душу.

В итоге Петер все-таки находит выход из этого замкнутого круга, правда с некоторой помощью сказочной магии, и в науке.

Рассказ не просто романтическая сказка, явно он ответ на какие-то философские споры Шамиссо с друзьями, особенно концовка, в которой занятый наукой человек перестает обращать внимание на «условности» жизни (то самое отсутствие тени). Рассказ, кроме того, лиричен, драматичен и поучителен (момент с невестой Шлеммиля, ушедшей из-за пресловутой тени к обокравшему его лакею Раскалу), но по современным меркам наивен. Читается легко, достаточно интересен.

Оценка: 8
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение , 8 марта 2016 г.

«Удивительную историю Петера Шлемиля» Адельберта фон Шамиссо читал в оригинале, воспользовавшись размещённой на сайте Project Gutenberg электронной копией издания, выпущенного в Лейпциге Филиппом Рекламом-младшим. Но честно признаюсь, заглядывал в переводы на английский (их существует как минимум два) и в русский перевод И. Татариновой «Необычайные приключения Петера Шлемиля».

В настоящее время её можно считать классикой фантастической литературы. История человека, продавшего свою тень то ли приспешнику дьявола, то ли самому Сатане, имеет особый психологический подтекст, однако необычна и судьба автора этого произведения — аристократа, поэта, учёного, путешественника. Можно смело утверждать, что в повести отразился его личный жизненный опыт.

Быть может, единственный недостаток повести — это её сентиментальность, слезливость положительных персонажей, но, думается, это была общая черта для литературы того времени. В остальном же «Удивительная история» отличается действительно интересными поворотами сюжета, обладает определённой поучительностью, а также примечательна тем, что финал нельзя назвать классическим хэппи-эндом. Да, Петер Шлемиль (имя говорящее, означает — безнадёжный неумеха и неудачник) находит выход из своего бедственного, безнадёжного положения. Но находит его в совершенно иной сфере жизни, чем он мог надеяться ранее. Не богатство и счастливая семейная жизнь примирила его с судьбой, а занятия наукой, путешествия по всему миру. И в этом, как я уже сказал, возможно, отразилась судьба самого автора.

История же создания, а также и публикации повести тоже не совсем обычна. Однажды во время пешей прогулки Шамиссо умудрился потерять шляпу, рюкзак, перчатки и носовой платок — практически всё, что он взял с собой. Его друг барон Фуке(Фридрих де ла Мотт-Фуке — немецкий писатель-романтик) шутливо спросил его: а не потерял ли он также и свою тень? Далее последовали предположения, что бы за этим последовало, случись такое. Немного времени спустя Шамиссо прочитал у Лафонтена историю про вежливого человека, который доставал из своего кармана всё, чего его просили. «А что если он вытащил бы оттуда и коней с каретой?» — подумал Шамиссо. Так родился замысел повести.

Рукопись была напечатана без разрешения автора бароном Фуке, и какое-то время авторство приписывалось ему. Большой успех «Удивительная история» имела в Англии, где вышла в переводе Уильяма Хоувита и была проиллюстрирована Джорджем Крукшенком. В России же первое издание появилось в 1841 году.

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх