fantlab ru

Кэтрин М. Валенте «Девочка, которая объехала Волшебную Страну на самодельном корабле»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.82
Оценок:
68
Моя оценка:
-

подробнее

Девочка, которая объехала Волшебную Страну на самодельном корабле

The Girl Who Circumnavigated Fairyland in a Ship of Her Own Making

Роман, год; цикл «Волшебная Страна»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 7
Аннотация:

Скучно живется двенадцатилетней Сентябрь в родном городке Омахе. Как-то раз под окнами своей кухни она встречает господина в зеленом жакете по имени Зеленый Ветер, который приглашает девочку в путешествие. Сентябрь, не моргнув глазом, соглашается (а кто бы не согласился?). И вот они уже летят на Леопарде в Волшебную Страну, полную удивительных существ...

С этим произведением связаны термины:

Входит в:


Награды и премии:


лауреат
Небьюла / Nebula Award, 2009 // Премия Андре Нортон

лауреат
Локус / Locus Award, 2012 // Подростковый роман

лауреат
Премии фестиваля «Имажиналии» / Prix Imaginales, 2016 // Роман для юношества (США)

лауреат
Большая премия Воображения / Grand Prix de l’Imaginaire, 2017 // Переводной роман для подростков

Номинации на премии:


номинант
Гудридс / The Goodreads Choice Awards, 2011 // Детско-юношеская литература (1 947 голосов)

номинант
Мифопоэтическая премия / Mythopoeic Awards, 2012 // Мифопоэтическая премия за произведение для детей и подростков

номинант
Финская премия "Звезда фэнтези" / Tähtifantasia-palkinto, 2014 // Книга фэнтези (США)

номинант
«Итоги года» от журнала «Мир Фантастики», Итоги 2014 // Книги — Лучшая детско-юношеская фантастика года

номинант
Премия сайта Elbakin.net / Prix Elbakin.net, 2016 // Переводной подростковый роман фэнтези (США)

Похожие произведения:

 

 


Девочка, которая объехала Волшебную Страну на самодельном корабле
2014 г.

Издания на иностранных языках:

The Girl Who Circumnavigated Fairyland in a Ship of Her Own Making
2011 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Сентябрь, и дождь в окно глядит, не уходя.

Вот и еще одно меня покинет лето.

Андрей Козловский

По ходу чтения этого романа в голове все время крутилась песня Андрея Козловского, и это неудивительно. Роман вышел по-осеннему лирический не только благодаря имени главной героини — Сентябрь, но и авторской стилистики и послевкусию. Автор умудрился написать «детскую» взрослую книгу. Как это возможно? Используются сугубо детские названия, персонажи характерные для подростковых книг, диалоги наивные и упрощенные, но это все внешняя обертка, необходимая для создания эмоционального фона. Простые слова складываются в предложения несущие нагрузку для ума. И это и есть главный фокус и преимущество романа над подобными произведениями — разделение эмоциональной и умственной составляющих.

Все дети знают, что рано или поздно за ними придут из Волшебной страны и предложат отправится туда. Кто-то специально к этому готовится, кто-то боится, а маленькая Сентябрь просто устала мыть чайные чашки. Сама наивность, она готова вступится за оборотня, её меч — гаечный ключ, а стимул для приключений Ложка (деревянная, одна штука, необходимо вернуть Ведьме).

Встречающееся на пути персонажи описаны мазково, но этого более чем достаточно. В центре повествования находится один главный герой, поэтому не возникает никакого ощущения необходимости дополнительно уделять внимание виверну Аэлу или мариду Субботе.

Можно сказать, что Кэтрин Валенте взяла за основу «Алису» Кэрролла, разогрев на стиле Брэдбери, добавила щепотку Блэйлока, щедро приправила Гейманом и получился эдакий литературный винегрет. А в итоге все эти почитаемые имена остаются надписью на бумажном самолете, который вылетает в окно. А на подоконнике остается единственная надпись — Кэтрин Валенте, единственная и неповторимая.

И это верно, такова она и есть.

Рекомендую всем интересующемся новинками литературы. Это новое имя безусловно заслуживает внимания.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Чудесная история, собравшая в себя «тропы» и из «Алисы в Стране Чудес» и из «Питера Пена» и из любой, пожалуй, волшебной книжки про отважных детей в королевствах, где есть феи и гоблины, волшебники и русалки.

Магия, а не книжка. Герои — замечательные и иллюстрации — прелестны.

Оценка: 10
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Если вы любите детей, а я уверен, что так и есть, то вам наверняка нравится за ними и наблюдать. Иногда отстранёно, а иногда вовлекаясь в их задорную возню и игры, так похожие на жизнь. И тогда уж, совершенно точно, вы умеете слушать детей и слышите их. Помните, как часто, совершенно внезапно, без всякой подоплёки и каких либо значимых причин, из детских головок вылетают наимудрейшие мысли? Эти мысли, обращённые в самые невероятные словосочетания, часто наивны и вроде даже очевидны. Но раз они так просты, почему же мы, прожив на свете в три, четыре и даже в семь раз больше, ни разу не догадались сформулировать, так ёмко и чётко то, что так давно билось в сердце, но выхода не находило?

Книга Кэтрин Валенте «Девочка, которая объехала Волшебную Страну на самодельном корабле» по наполнению и общему настроению очень похожа на детскую мудрость.

Казалось бы, история про девочку, попавшую в Волшебную страну, где правит злая королева и где, что бы спасти своих друзей нужно выполнить её задание, не нова и вряд ли способна нас удивить. Но это только на первый взгляд.

Тут невозможно говорить о каких-то отдельно взятых плюсах, скорее уж великолепное сочетание всех элементов делает книгу просто удивительной. При чтении казалось, что между строчками заложены маленькие шутихи, которые, постоянно взрываясь, будто маленькие фейерверки, разбивают текст на цитаты, да и просто интересные мысли, которым, я уверен, суждено жить и вне контекста. Волшебность здесь повсюду, не только в сюжете, персонажах, образах, но и в языке, его стиле. Чудоковатость книги притягивает с первых страниц, натягивается как волшебный костюм, самоподгоняется по размеру и вот уже про вас нельзя сказать, что вы нормальный и здравомыслящий человек.

Но эта история не только буйство чудесных красок, она ещё и ластик. Резинка, которая стирает возрастные границы, черту между шуткой и правдой, весельем и грустью...

Для кого эта книга, вы спросите. На этот вопрос ответить непросто. Эти самые премудрости, о которых я столько говорю, будут восприниматься по-разному и для каждого возраста у них будет своя цена. Дети, несомненно, поймут их, но примут как должное, как нечто естественное, так же как, видя волшебные сны, не удивляются почему они летают или дышат под водой. Взрослые же будут удивляться, как обычные слова, пусть и скроенные, порой неожиданно, могут нести столько глубины, отражений и интонаций. Конечно же, читатель в возрасте, поймёт истинную ценность книги и, не дожидаясь когда закроется последняя глава, скажет Автору: «Спасибо!»

Юный читатель, тоже не будет равнодушен, и если он не говорит «Спасибо», то только потому, что не знает, что и за такое тоже надо благодарить. Но зато, вместо этого, уже засыпая, он может пожелать доброй ночи девочке Сентябрь и её друзьям Субботе и Аэлу. И конечно будет очень надеяться, что однажды утром за ним придёт сам Зелёный Ветер и пригласит посетить Волшебную страну.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Мною давно уже подмечено, что иногда читатели выбирают совсем не те книги, а потом жалуются в отзывах, что книга не произвела никакого впечатления. То друг посоветовал, что ФЛ, то участие в игре заставило взять в руки то, что раньше никогда не интересовало. А потом появляются на свет негодования по поводу слишком твердой НФ, слишком подросткового драматизма, слишком исторической подробности.

С Валенте я тоже очень рисковал. С одной стороны, это детская сказка, с другой стороны обещали, что в сказке есть много взрослого. Да и сравнение с «Алисой в стране чудес» для меня является очень интригующим, ибо Алиса для меня является шедевром на все времена. Понятно, что сугубо для взрослых у Валенте есть другие книги (и они тоже есть в моей коллекции), но с «Девочкой» мне было не менее интересно познакомиться.

Жила-была девочка по имени Сентябрь, которую неожиданно посетил Ветер и унес ее в далекую волшебную страну, ибо это всяко интереснее, чем мыть кружки в раковине, которые мама оставила, уйдя на работу. В волшебной стране свои законы, свои уставы, свои невиданные существа. Эльфы, гномы, виверны, тролли, ведьмы, спригганы и прочие-прочие. Девочка двигается линейно из точки А в точку Б, знакомясь с новыми существами и покидая их, чтобы переместиться в новую локацию с новыми чудесами. Мир довольно дружелюбный, поэтому с некоторыми персонажами у Сентябрь возникает особенная дружба, которую не может разорвать ни одна злая королева.

По ощущениям многое взято и из Алисы, и из Питера Пэна. И может еще из чего-нибудь, но я сильно не вдавался в поиски похожих произведений. Сентябрь частенько философствует, пытается мыслить по-взрослому, но со своей детской колокольни. Это и должно понравится взрослым читателям. Но мне все же не хватило интересных несуразностей, которые могут заставить взрослого улыбнуться. Очень понравилось рассуждение про детское и взрослое сердце, что эволюцию эльфов, про результат любви виверна и библиотеки. Но по большей части все же это просто детская сказка. Но очень сложно определить рекомендуемый возраст читателя. Самые юные раскроют рот от упоминания девственницы. Самые взрослые будут зевать от простого линейного перемещения героини с кучей диалогов, среди которых есть и весьма занудные.

В итоге «Девочка» мне показалась передетской», но «недовзрослой». Благо, читается легко и приятно, буквально пара вечеров и вы перелистываете последнюю страницу. Легкий укольчик детской волшебной непосредственности, сделанный руками доброй взрослой сказочницы. Главное, не завысить ожидания.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

В чём сомнений нет — у писательницы были самые лучшие побуждения. В каждом слове, в каждом предложении эти побуждения чувствуются как нельзя более ясно. Каждая фраза отсылает к очередному повествовательному трюку или сюжетной перипетии, которые мы все так любили читать в детских книжках — всезнающий, изящный рассказчик, одушевление неживых предметов, медитации на тему превосходства детей над взрослыми(пусть весьма сомнительного), города, построенные из неожиданных материалов, спасение эксцентричных друзей из плена злой принцессы, невообразимые персонажи на втором плане, разыгрывающие небольшой комический скетч и исчезающие из повествования, дерзновенное путешествие, в которое протагонист пускается в одиночку, смертельные опасности, преодолеваемые самыми неправдоподобными путями, и, собственно, Волшебная Страна, упомянутая в заглавии. Для полного комплекта не хватает только стишков, хотя, может, один где-то и был.

Тем не менее, мне не удалось при прочтении всего этого ощутить что-то подобное той радости, какую я ощущал при прочтении своих любимых сказочных повестей в детстве. Нет, безусловно читать было любопытно, а местами по-настоящему захватывающе, но в целом всё это слишком напоминало экспериментальную жевательную резинку из «Вилли Вонки и шоколадной фабрики», жевание которой напоминало поедания сытного обеда из трёх блюд(не помню, какие были первые два, а на десерт, разумеется, черника). Так и здесь — разогреем аппетит цитатой из «Питэра Пэна», продолжим вариацией на «Алису в Стране Чудес», а закончим чем-то вроде постмодернистского переосмысления Л. Фрэнка Баума. Съедобно, но найти свой собственный неповторимый стиль книга если и пытается, то не вполне успешно. Одни эпизоды построены исключительно на гэгах и подтруниванием над сказочными стереотипами — такое подмигивание взрослой аудитории, другие сражают наповал драматичностью. Мне показалось, что автору больше удались вторые. В конце концов, именно не обременённая избытком шуточек концовка, в которой даётся убедительное объяснение многим странностям мира — часть книги, не отпускающая ни на минуту.

Если бы не топорный намёк на продолжение в конце книги, возможно, я был бы более благосклонен, и ради шикарной концовки простил книге, что путь к ней(концовке, а не книге, разумеется) был слишком вычурен. А так — благодарен за попытку вернуть в волшебный мир детской сказки, но то ли амбиции, то ли любование собственным талантом не позволили стать книге в один ряд с явно почитаемой автором классикой.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Не знаю, уж у кого как, а я, когда читал первый для себя роман сказочницы Кэтрин Валенте, слушал валлийский коллектив «Adiemus». Пять альбомов прослушал, а тут и книжка закончилась, весьма удобно, рекомендую. Слегка бесшабашный и местами сюрреалистический фолк прекрасно вписался в бойкий ритм повествования о приключениях девочки-подмёныша с приятно-рыже-красно-лестопадным именем Сентябрь, в стране войлочных городов, ухмыляющейся Луны, говорящих столетних вещей, гаечных ключей-кладенцов, ведьм............

Так, стоп-стоп-стоп, тормозим. Я как будто сам попал в эту страну, и слегка свихнулся, на манер Алисы Лидделл, встретившей белого рэбитта. Как будто пространство вокруг тебя расхлопнулось, и разом завернулось вкруг твоей головы, и показывает ряд ну совершенно наркоманских образов, при этом нагромождение кривозеркальных сюрреалистических цветастых полотен, будто бы образованных от резких ударов красочных брызг, кажется на удивление цельным. Такова книжка под названием «The Girl Who Circumnavigated Fairyland in a Ship of Her Own Making», из которой ты выныриваешь как из холодного-холодного бассейна с грудами плавающих жёлтых листьев, прямо в объятия своей собственной, сырой и шелестящей осени...

Видите, какие завороты? А ведь примерно так и написана вся книжка. Абсурд и сюрреализм, при всём при этом на удивление ровен и постоянен. Другое дело, что как раз таки глубокого смысла искать не стоит, хотя пара совершенно неожиданных сюжетных поворотов здесь есть. Но не в этом дело. Это книга-чувство-ощущение, взрыв фантазии рыже-тыквенного цвета, который не нужно понимать — в нём нужно впитывать. Стать на миг на место девочки с самодельным кораблём, и перестать рефлексировать, размышлять над увиденным — каждое из высказываний жителей Фэйриленда скорее пробуждает именно чувство, нечто, извините за умное слово, «трансцедентальное», при ощущении которого у тебя и дважды два будет единицей, а луч преломится и пойдёт по кривой, оставшись лучом.

И именно поэтому это литературное рагу является не совсем уж детским блюдом. То есть, конечно, детям это читать вполне можно, но вряд ли стоит, да и то, что она может вызвать у взрослого, в ребёнке не заиграет. Многочисленные отсылки и к волшебным сказкам и кельтским легендам, к классике мировой литературы, прежде всего к Кэрролу и Льюису, обыгрывающие классические сюжеты и повороты в лучших традициях литературного постмодерна — всё это вряд ли рассчитано на молодую публику... либо я в детстве был какой-то неправильный.

В общем, книжка весьма и весьма на любителя. Да, она вызывает у тебя ряд ярких и сочных образов и эмоций, но вряд ли я буду в ближайшее время, быть может, даже годы, читать продолжение. Мне хватило однократного погружения — в конце концов, удивительное сочетание вряд ли можно повторить в той же мере.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Заглавие исчерпывает содержимое, хотя пеших переходов тут больше. Девочке 12 лет. Американка, звать Сентябрь, характер попаданческий. Решительна, самостоятельна, находчива, скора на помощь и обещания — ветру, ведьме, Леопарде, всем. Папа на Второй мировой, мама механик.

Мир без системы магии и системы вообще: Широта и Долгота не линии на карте, эльфы рассуждают про эволюцию, маленький ключик ищет хозяйку, Смерть спит среди Осени, смазка для втулок бодрит не хуже крови яка. Лук из медвежьего уха — без колчана, львы сторожат под гипнозом, портрет хоть зубами рви, зато голем верен навсегда.

Постмодерн: уйма неявных цитат, вторичность. Стиль под Брэдбери, декорации типа «Бесконечной истории» Энде, а экзистенциальность геймановская. Отчасти автор их пародирует, местами зло. Отличает «Девочку» от аналогов и нелюбовь к старым правилам (тайное имя, похищения, встречи, помощники, волшебное угощение, табу — Пропп, Нарния, Оз...), по которым победа это возвращение в реальность. «Домой», в пыль Канзаса и прочую пакость, от поэзии к прозе, от волшебного народца к пьяницам? В переводе раздражение сказочным стандартом прорывается через нарочитую гладкость и «волшебность» истории.

Издано прекрасно. Выбор иллюстраций сомнителен. Продолжение следует.

Рекомендации — пафос, фееричность, закрученность, голос рассказчика и игра слов должны радовать. Детям скучновато будет.

Три цитаты для ясности:

1. Марида может встретить своего сына, когда ей всего одиннадцать, а ему двадцать четыре, а потом долгие годы искать в морской пучине возлюбленного, который был бы похож на него, искать того единственного, который всегда был ее возлюбленным.

2. Тебе только и нужно, что пойти туда, угоститься леденцами, чудесно провести время со спригганами, попрыгать на кучах листвы и поплясать в лунном свете. Когда же ты соберешься оттуда уходить, наевшись до отвала и чувствуя в волосах первое дыхание зимы, ты должна открыть шкатулку и принести мне то, что в ней найдешь.

3. Вы помогаете нам по собственной воле? Потому что мы вам понравились и вы дружелюбная и добросердечная? Или это Маркиза хочет, чтобы вы так себя вели, а иначе она занесет вас в Зеленый Список?

Оценка: нет


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх