 |
Сквозь зеркало и что там |
|
 |
|
|
 |
 |
Лаборатория Фантастики |
 |
Поиск авторов, произведений:
|
| Информация об издании предоставлена романе Льюиса Кэрролла «Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье»: аннотация, издания, оценки и отзывы читателей. |  |
|
| Отзывы читателей о «Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье»: | Рейтинг отзыва |
 |
kkk72 | 2008-12-12 |
|
 | «Алиса в Зазеркалье» нравится мне еще больше, чем «Алиса в стране чудес». Может быть потому, что я люблю шахматы больше карт, а может потому, что в «Алисе в Зазеркалье» появляются чуть более серьезные нотки, этакая легкая грустинка. Особенно запомнился мне печальный образ Белого Рыцаря. А как хороши веселые разгильдяи Труляля и Траляля! А важный Шалтай-Болтай! И, конечно история про Бармаглота — едва ли не самая впечатляющая из всех! А еще мне почему-то очень запомнилась фраза Черной королевы о том, что сейчас бежать с такой скоростью нужно для того, чтобы удержаться на месте — как это похоже на нашу жизнь! В итоге получилась замечательная причудливая история, добрая и мудрая, наполненная различными аллюзиями и скрытыми намеками. |
| | Оценка: 10 | |
 |
Эдди | 2008-12-12 |
|
 | Одно из тех редких продолжений, которое (в художественном и во всех других смыслах), лучше изначального. Льюис Кэрролл, без сомнения, был гением — передать в детской сказке (впрочем, в детской ли?) столько философских... ну, если не истин, то гипотез, это рядовому, пусть и талантливому писателю не удастся никогда. Читайте и перечитывайте, каждый раз открывая новое! |
| | Оценка: 10 | |
 |
Nog | 2009-04-13 |
|
 | Судить, лучше «Зазеркалье», чем «Страна чудес», или хуже, я не возьмусь ни за какие коврижки. Книги эти во многом очень схожи друг с другом, во многом же и отличны друг от друга. Сходств, правда, больше, во всяком случае, хвалить хочется за те же самые вещи, что и «Страну чудес». Замечательные персонажи, которых Алиса встречает на своём пути, поразительная логика в событиях и рассуждениях, нередко невидимая на первый взгляд, множество интереснейших, часто парадоксальных, но от того выглядящих ещё более верными и актуальными мыслей. Вкладываемый автором подтекст, конечно, был гораздо очевиднее его современникам, однако сейчас уважение вызывает не только тонкость намёков, но и во многих случаях предвидение Кэрролла — не зря «Алиса» не теряет актуальности даже сейчас, и многому из нашей современности можно найти аналог в книге. И при этом «Зазеркалье» получилось ещё более сюрреалистичным, по-хорошему сумасшедшим, чем первая книга. А многие её эпизоды, как, например, поэма о Бармаглоте, история Льва и Единорога и другие, давно обрели и самостоятельную жизнь в большей или меньшей степени. |
| | Оценка: 10 | |
 |
Советник | 2008-12-30 |
|
 | Зазеркалье — мир где всё поставлено с ног на голову и наоборот. Страна потусторонних возможностей и секретов, того, что всегда привлекало и будет привлекать искателей тайного и неизведанного.. Алиса в Зазеркалье — попытка разбить грань между нашими измерениями и показать все в детском и немного наивном (на первый взгляд) свете. Но спроецировать все на взрослую и серьезную жизнь очень даже несложно, отчего Алиса в Зазеркалье приобретает еще и проблемно-философский характер. Вглядитесь в тихие воды лесной заводи или ледяные кристаллы.. что вы видите? Прежде всего себя, свое отражение. Вчитаться в Алису то же самое, что и взглянуть на вещи со стороны — великое качество, значение которого и дает нам понять Льис Кэрролл в своем содержательном и слегка грустном произведении.. |
| | Оценка: 10 | |
 |
ivan2543 | 2011-04-12 |
|
 | Вторая часть сказки об Алисе похожа и не похожа на первую. Если первая, как карточная игра, составлена из случайностей и неожиданных ассоциаций, то Зазеркалье построено на изощренной логике шахматной партии. Математическое образование автора здесь сказалось в еще большей степени: логико-математические парадоксами книга просто насыщена — все эти фокусы со временем и причиной-следствием, симметричность волшебной страны и многое другое. Сравнивать эти две книги в плане качества — бессмысленно, они составляют единое произведение, дополняя друг друга. Конечно, композиция второй части более продуманна, да и объемом она превосходит первую, но без прочтения первой за нее нельзя браться ни в коем случает — иначе лишите себя удовольствия обнаруживать в Зазеркалье отсылки к Стране чудес, да и определенная смысловая преемственность потеряется. Ну, а в общем — что я могу сказать об одной из самых любимых книг моего детства? В книге нет ничего лишнего, все эпизоды ми персонажи запоминаются раз и навсегда, а балладу о поединке с Бармаглотом я до сих пор помню наизусть. Вздорные Труляля и Траляля, амбициозный Шалтай-Болтай, невозмутимая Овца с ее причудливой логикой, Черная и Белая Королевы и их запутанные отношения со временем и законами физики, и, конечно, Черный Король, благодаря снам которого существует мир — все эти уникальные образы, созданные фантазией английского сказочника, вышли далеко за рамки одной детской книги, оказав значительное влияние на литературу (особенно XX века) и науку. Итог: так же, как и первая часть — настоящий шедевр английской литературы. |
| | Оценка: 10 | |
 |
dydyka | 2009-12-26 |
|
 | Сказка начинается с контраста: Вокруг — мороз, слепящий снег И пусто, как в пустыне, У нас же — радость, детский смех, Горит огонь в камине. «Зазеркалье» — квинтэссенция недетской мудрости, сосредоточие физико-философских проблем времени, пространства, движения. Вместе с тем это непривычнейший мир, где все устроено наоборот! Антитеза сопровождает Алису на протяжении всего действия: девочка бежит к Черной королеве, но вместе с тем отдаляется от нее, пытается выйти на холм и все время оказывается у порога дома; а зазеркальное молоко, которым Алиса хотела угостить Китти, чем не инверсия привычного? Самый «сказочный» элемент — это сад живых цветов! Там почти все понятно и объяснимо. Говорящие цветы очень по-сказочному выглядят, Алиса на мгновение кажется просто девочкой, попавшей в просто сказку. Странно потом будет узнать, что все, что происходило с Алисой, есть не что иное, как сон Черного короля. Да уж... Приходилось читать о снах. в которых герои перемещались во времени или в пространстве, в которых они погибали и воскресали, боялись чудищ из сновидений и восстанавливали силы. Но чтобы быть и действовать только в рамках королевского сна — это, извините, чрезмерно фэнтезийно! Восхитительный образ Белого рыцаря и мрачная фигура Черного рыцаря напоминают множество других сказок, где есть олицетворение света, красоты и добра, с одной стороны, тьмы, ужаса и зла, с другой; но ни в одной другой сказке девочка, ставшая на восьмую клетку, не становится королевой! И самое неожиданное открытие для читателя в том, что все зазеркальное путешествие приснилось Алисе... Рассказ в рассказе можно понять, как и роман в романе, но сон во сне... Решайте сами. О чем эта сказка? Наверное о том, как Хливкие шорьки Пырялись по наве И хрюкотали зелюки, Как мюмзики в мове. |
| | Оценка: 9 | |
 |
Меконг | 2009-03-15 |
|
 | Один из безусловных шедевров мировой литературы.Произведение интересно для любого возраста — для детей- занимательная сказка; с возрастом начинаешь понемногу вникать в какие-то скрытые смыслы, постигать философию Кэрролла. Одно из любимых произведений с раннего детства и до сих пор. |
| | Оценка: 10 | |
 |
Dantist1 | 2012-05-14 |
|
 | Книга — супер. Единственное, что я бы порекомендовал, так это читать ее комментированный перевод и не ранее старших классов. |
| | Оценка: 10 | |
 |
vikusiana | 2010-01-26 |
|
 | Эта часть сказки про Алису более логично понятная (насколько это вообще возможно), чем первая, наверно потому что не была экспромтом, а писалась намеренно. Автор ставит четкую точку, без вариантов о продолжении сказки. Алиса, та девочка которая являлась прототипом сказочной Алисе, начинала входить в подростковый возраст и более не являлась музой для Кэрролла, в книге он это красиво обыграл в заключительном стихе к девочке ушедших дней. Мне честно не очень понятно, почему первая часть отдельно от второй экранизировалась чаще, для меня это не две раздельные книги, а одно целое… |
| | Оценка: 4 | |
 |
elent | 2008-12-12 |
|
 | Для меня Алиса в Зазеркалье чуточку уступает Алисе в стране Чудес. Но самую малость. Почему — то для меня Зазеркалье вторично, хотя история совсем о другом. Но все равно хорошая и веселая сказка. Может потому, что я прочла ее уже взрослой? |
| | Оценка: 9 | |
 |
SwiD | 2008-12-28 |
|
 | Не могу сказать, что эта книга понравилась мне больше первой, я обе читал их с упоением, но вот по впечатлениям, все же, наверное эта часть сильнее, ну по крайней мере, у меня она вызвала больше эмоций, нежели первая. Вообще, конечно же прикосновение к чуду незабываемо и именно это прикосновение дарит книга. |
| | Оценка: 8 | |
 |
Okapi | 2008-12-19 |
|
 | Люблю ничуть не меньше Алисы в стране чудес. В нашей семье книга разобрана на цитаты, которыми давно пользуются все четыре поколения. Ну, например, термин «Варкалось» — время дня, когда пора варить обед, мы употребляем гораздо чаще, чем, скажем, «светает» или « смеркается». Очень любим вечерами посидеть за столом, поговорить, «отчаяться» и т.д. |
| | Оценка: 10 | |
Ваш отзыв:
| |