FantLab ru

Льюис Кэрролл «Охота на Снарка: Погония в восьми приступах»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.79
Голосов:
293
Моя оценка:
-

подробнее

Охота на Снарка: Погония в восьми приступах

The Hunting of the Snark: An agony in eight fits

Другие названия: Охота на Снарка: Агония в восьми воплях; Охота на Змеря

Стихотворение, год

Аннотация:

Льюис Кэрролл — автор не только «Алисы в стране чудес» и «Алисы в Зазеркалье», но и сочинитель поэмы «Охота на Снарка», написанной для детей и посвящённой маленькой девочке Гертруде Чатауэй, с которой он познакомился на каникулах. Ох и поэма получилась. Одни только имена главных героев чего стоят. Здесь Балабон и Билетёр, Барахольщик и шляпный Болванщик, отставной козы Барабанщик и Бильярдный маэстро, Банкир, Булочник а также Снарк, Буджум, Хворобей, Кровопир, Обитатели гор и многие другие.

© ozor
Примечание:

Также публиковалась в журнале «Техника — Молодёжи» (№11, 1991 г., перевод М. Пухова).


Входит в:

— условный цикл «Румбы фантастики»  >  антологию «Ночная птица», 1990 г.  >  Гости семинара

— сборник «Rhyme? and Reason?», 1883 г.

— журнал «Фантакрим MEGA 1991'3», 1991 г.


Похожие произведения:

 

 


Ночная птица
1990 г.
Охота на снарка
1991 г.
Целый том чепухи
1992 г.
Приключения Алисы
1999 г.
Книга NONсенса
2000 г.
Охота на Снарка
2001 г.
Книга NONсенса
2003 г.
RENYXA. Литература абсурда и абсурд литературы
2004 г.
Алиса в Стране чудес и в Зазеркалье. Пища для ума
2007 г.
Охота на Снарка
2007 г.
Льюис Кэрролл. Полное иллюстрированное собрание сочинений в одном томе
2010 г.
Приключения Алисы
2011 г.
Алиса в Стране чудес и в Зазеркалье
2012 г.
Охота на Снарка и другие стихотворения
2012 г.
Алиса в Стране чудес
2014 г.
Охота на Снарка
2014 г.
Охота на Снарка
2015 г.
Алиса в Стране чудес и в Зазеркалье
2016 г.
Малое собрание сочинений
2017 г.
Охота на Снарка
2017 г.
Охота на Снарка
2017 г.
Охота на Снарка
2018 г.

Периодика:

Фантакрим MEGA 1991'3
1991 г.
Если № 7, июль 1993
1993 г.

Издания на иностранных языках:

Wyprawa na żmirłacza: męka w ośmiu konwulsjach
1982 г.
(польский)
The Hunting of the Snark
1995 г.
(английский)
The Complete Illustrated Works of Lewis Carroll
2004 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  14  ]  +

Ссылка на сообщение , 12 декабря 2008 г.

Прекрасное произведение. Оно не пугающее, как многим кажется (Снарка-Буджума называют чуть ли не «подсознательным», «хтоническим» и «эсхатологическим» ужасом... и прочими непристойными словами :D) — оно уморительно СМЕШНОЕ! Группа чудаковатых джентльменов охотится непонятно на кого, непонятно как и непонятно зачем... а в процессе этой охоты чудаки с увлечением демонстрируют нам, как потешны можем быть мы, люди.

Но вот что не удалось переводчикам (всем до единого): Кэрролл писал, что остров Снарка посещают Джубджуб и Бэндерснетч — это чудища из знаменитого стиха «Бармаглот». А обычно в переводах появляются Хворобей, Жутконос, Страхус и прочие существа... к «Бармаглоту» отношения НЕ ИМЕЮЩИЕ! Но ведь остров Снарка, если так разобраться, находится в том же мире, где происходит действие этого стиха? Вывод: аллюзии надо было сохранить... И никому это не удалось.

Что ещё? Ах, да: я и сам переводил эту поэму. И надеюсь, что когда-нибудь мой перевод увидит свет...

Оценка: 10
–  [  12  ]  +

Ссылка на сообщение , 14 апреля 2009 г.

Многие произведения, которые сейчас считаются классическими книгами для детей, изначально были ориентированы на вполне взрослого читателя; книги же Кэрролла, и «Охота на Снарка» в том числе, можно сказать, проделали этот путь в обратном направлении: и «Охота», и романы об Алисе были написаны для детей, но взрослые читают и любят их ничуть не меньше, а может, и больше. Наверняка в переводе этого стихотворения многое было упущено, а что-то и добавлено переводчиком от себя (с одними только героями проблема колоссальная — они же все начинаются на букву Б, а в русском языке большая часть этих слов идет с совсем других букв, и это лишь один пункт из множества), но в любом случае те, кто осмелились взяться за эту работу и смогли довести её до конца, заслуживают самых уважительных слов и глубокой благодарности.

«Охота на Снарка», возможно, подвергалась после своего выхода даже большему количеству толкований, чем «Алиса». Г. Кружков, например, в своём небольшом комментарии вспоминает о сравнении Снарка с ядерной энергией или идеальным социальным устройством, а Буджума, соответственно, с атомной бомбой и тоталитаризмом. И это лишь два из бесконечного числа вариантов, приходящих в голову читателям. Но и толкованиями заниматься совсем не обязательно; можно просто читать и наслаждаться поразительно абсурдным и удивительно безумным рассказом о нелепых людях, отправившихся на столь же нелепую охоту. Читать, вспоминать и снова возвращаться в этот сумасшедший, но очень уютный мирок...

Оценка: нет
–  [  8  ]  +

Ссылка на сообщение , 6 апреля 2010 г.

Прекрасное произведение. Группа непонятно как собравшихся людей охотится непонятно на кого, причем совершенно не представляя зачем они это делают и правильно ли они поступают в том или ином случае. Такие стихотворения очень хорошо подходят для пасмурного дня, когда нужно улыбнутся. :glasses:

Оценка: 10
–  [  7  ]  +

Ссылка на сообщение , 15 ноября 2009 г.

Гениальное произведение не менее гениального автора посвященное обсуждению труда, трудящихся, целям работы, способам их достижения и последствиям для тех, кто таки сумеет этих целей достигнуть. Гипербола не только делает произведение фантастическим, но и позволяет при сравнительно коротком тексте домысливать сколь угодно много. Поэма поучительна уже своим размером. Крупица гениальности и 15 страничная поэма за полтора века породила тома коментариев. В то время как бездарность пишет тома, на которые имеется от силы 15 страниц купленых рецензий, забываемых уже через 2 года.

Оценка: 10
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение , 22 июля 2010 г.

Я оказался немного не в своей тарелке, откровенно говоря! Никогда не причислял себя к поклонникам Л.Кэролла и «Охоту» прочитал совсем недавно, да и то, потому что средний балл высокий. Так вот, я в полном восторге! Не ожидал даже половины тех впечатлений, которые получил при чтении. В каждой части- улыбка до ушей или хохот! Однозначно не детское произведение, даже запретил бы до 18летия, для неокрепших умов.

Получил искреннее удовольствие, особенно от обучения счету! Спасибо Автору и Фантлабу!

Оценка: 9
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение , 24 февраля 2009 г.

Совершенно недетское стихотворение, ребенок просто не может оценить те аллегории, безуспешно пытаясь найти логику в абсурдном по своей сути произведении. Но жутковатая атмосфера острова, пропадающие охотники, неуловимый и невиданный зверь — Снарк, все это настолько завораживает, что продолжаешь перечитывать снова и снова.

Оценка: 10
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение , 31 января 2018 г.

Абсурдно! :)

Только одно слово и хочется сказать :)

Итак включаем фантазию! Берем 9 кого-нибудь. Чистый лист. И отправляемся в путешествие на поиски Снарка :) Заводим дружбу, видим сны, пугаемся и….всё таки ловим! Но Буджума :)

Наверное можно начать сначала и так до бесконечности :)

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх