Казалось бы, все дела во Франции XVI века для Уолтера Камдейла и Лиса закончены, и можно благополучно отправляться домой. Но судьба распорядилась иначе, и вместо люгера с камерой перехода напарники угодили прямо на корабль самого Уолтера Рейли, как раз замыслившего государственный переворот в Англии. И вот, спустя всего лишь несколько недель на троне оказывается малолетний Джеймс Стюарт, законная королева Елизавета заключена в Тауэр, а сам Рейли явно намерен в ближайшее время примерить корону сам. Так что деваться оперативникам Института экспериментальной истории некуда — новое задание нашло их само, и пока Елизавета не вернет себе власть, домой они не попадут...
Раз пошла такая пьянка, режь последний огурец! Я не удержался, и начал читать Свержина дальше. Лихая парочка Вальдар и Лис оказались захвачены в плен Рейли и отправились в Англию. А там... Рейли захватил Елизавету и освободил Марию Стюарт. Лже-Бурбон и Лис стали Елизавету спасать. Дальше рассказывать не буду, это надо читать. Скажу сразу, в романе присутствуют весьма интересные люди, к примеру — отец кардинала Ришелье. Когда Лис выдал: «Врывается д'Артаньян к Ришелье и говорит: «Когда наши отцы плечом к плечу сражались на стенах....» — я грохнул от хохота. Правда, Ришелье в отличие от Рейли показался мне бледноватым. Но ничего — зато Рейли получил все краски.
Еще в романе есть Нидерланды, Непобедимая Армада и Арно де Батц, он же д'Артаньян. В общем, читайте, люди, читайте. Это прикольно!
Чувствуется, что английская тема близка автору — далеко не в первый раз задания приводят его героев на этот остров. Хорошо, что время действия перенеслось из средневековья в шестнадцатый век — это, на мой взгляд, даже более интересный исторический период, чем предыдущие столетия. Довольно любопытными и правдоподобными показались образы королевы Елизаветы и Уолтера Рейли. Правда, после аннотации надеялся на более активное участие России в событиях.
Понравилось невероятно! Больше остальных «английских» книг цикла. Впрочем, нет — наравне с «Всеми лордами». И это при том, что «английский вектор» автору, кажется, особо близок. Интересно, конечно, что сказали бы сами англичане — обычные носители языка и культуры, да и спецы фольклористы — об этом разгуле их родной мифологии, но «на славянский глаз» она здесь роскошна и часто буквально завораживает. «Корредовы волосы» — просто мурашки по коже.