FantLab ru

Ларри Нивен, Джерри Пурнелл «Мошкиты»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.83
Голосов:
85
Моя оценка:
-

подробнее

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 9
Аннотация:

Человечество сталкивается с инопланетной цивилизацией, находящейся в изолированной системе. После более близкого знакомства с чужаками, Империя человека решает блокировать выход мошкитов во внешний космос.

Содержание цикла:

7.38 (59)
-
1 отз.
7.55 (38)
-
7.86 (419)
-
19 отз.
7.22 (9)
-
9.50 (2)
-
7.02 (148)
-
6 отз.
6.67 (3)
-
1 отз.

Обозначения:   циклы   романы   повести   графические произведения   рассказы и пр.


Входит в:



Мошка в зенице Господней
1993 г.
Одиннадцатые звездные войны
1994 г.
Мошка в зенице Господней
2003 г.
Хватательная рука
2004 г.
Мошка в зенице Господней
2007 г.
Мошка в зенице Господней. Хватательная рука
2007 г.

Самиздат и фэнзины:


Аудиокниги:

Мошка в зенице Господней
2015 г.
Свет Мошки
2015 г.

Издания на иностранных языках:

The Mote in God's Eve
1976 г.
(английский)
Galaxy Science Fiction, January 1976
1976 г.
(английский)
Bridging the Galaxies
1993 г.
(английский)
Infinite Stars
2017 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Перевод и в первой книге ужасный. Сотни раз слово «intelligence» (интеллект) переведено как «интеллигенция» :)

Примерчик:

— Возможно, это цена, которую они платят за большую, чем у людей интеллигенцию, — сказал Реннер. — Это тяжело.

— Это компенсация, — задумчиво отозвался Харди. — Их интеллигенция и их любовь к жизни.

Иногда перевод полностью бессмысленный, особенно в коротких предложениях. Но книга сама по себе очень интересная. Сюжет качественный, захватывающий. А вот описательная часть, особенно в части людских отношений..., тут до Толстого далеко. Хотя местами остроумно. В целом прочитал с удовольствием.

Оценка: нет
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Согласен с предыдущим автором, однако отнес бы не к очень хорошей и качественной фантастике, а к средней (и то за счет идеи социального устройства мошкитов). Кроме того, мне кажется, что вторую книгу испохабил перевод — совершенно невозможно продираться сквозь словесные конструкции, смысл которых остается большей частью непонятен (особенно в диалогах героев). На английском наверно получше будет (ну не верю я что Нивен так коряво мог написать роман). Если кто в оригинале прочтет, отпишитесь как оно..

Оценка: 5
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Очень хорошая, качественная НФ, которую автор очень быстро разбавил килобайтами, а потом и вовсе утопил в скуке. Мне кажется, стоит прочитать только первую книгу, потому что второй том был дописан через 20 лет и уже с другим настроением, как чисто механическое продолжение ради продолжения.

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх