FantLab ru

Джером Д. Сэлинджер «Выше стропила, плотники»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.53
Голосов:
125
Моя оценка:
-

подробнее

Выше стропила, плотники

Raise High the Roof Beam, Carpenters

Другие названия: Потолок поднимайте, плотники

Повесть, год; цикл «Семейство Гласс»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 11
Аннотация:

Рассказ о поездке на свадьбу старшего брата в Нью-Йорк, которая случилась в мае 1942 года.

Входит в:



Над пропастью во ржи. Выше стропила, плотники. Хорошо ловится рыбка-бананка. Человек, который смеялся. Голубой период де Домье-Смита. Лапа-растяпа
1965 г.
Над пропастью во ржи. Выше стропила, плотники. Хорошо ловится рыбка-бананка. Человек, который смеялся. Голубой период де Домье-Смита. Лапа-растяпа
1967 г.
Джером Д. Сэлинджер, Курт Воннегут
1983 г.
Над пропастью во ржи. Повести. Девять рассказов
1983 г.
Над пропастью во ржи
1991 г.
Выше стропила, плотники. Рассказы. Повести
1998 г.
Над пропастью во ржи
1999 г.
Над пропастью во ржи. Рассказы
2001 г.
Над пропастью во ржи
2003 г.
Над пропастью во ржи
2005 г.
Над пропастью во ржи
2006 г.
Над пропастью во ржи
2007 г.
Сага о Глассах
2007 г.
Выше стропила, плотники
2008 г.
Над пропастью во ржи
2008 г.
Собрание сочинений
2008 г.
Выше стропила, плотники
2010 г.
Выше стропила, плотники. Симор: Введение
2014 г.

Аудиокниги:

Повести о Глассах
2004 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  7  ]  +

Ссылка на сообщение , 16 марта 2016 г.

Ух ты! Несмотря на довольно широкую известность произведения, мой отзыв — первый.

Прочитал, понравилось, хотя глубокого смысла не уловил. Стиль у Сэлинджера, конечно, потрясающий: множество отступлений, каких-то мелких бытовых мелочей. А ещё просто поражает его способность поставить героя в какое-то идиотское положение, что читаешь и думаешь: да как такое может быть? Но потом задумываешься и понимаешь, что, вообще-то, ничего особо удивительного в этом нет, сам тыщу раз попадал в такие вот приключеньица.

У Сэлинджера же в тексте представлен глубокий анализ ситуации. С одной стороны, герой настолько подавлен ситуацией, погружен в неё, он — раб своего положения, и кажется, что выбраться у него уже никогда не получится. Однако, в то же время, он как бы не здесь, он постоянно думает о другом, о большом и прекрасном, и таким образом, как бы становится выше ситуации, встаёт над.

Как, например, герой этого положения, который долго терпел издевательские речи в адрес своего брата, о котором он довольно высокого мнения, но потом взорвался и враз поставил глупую собеседницу на место. А заодно и её мужа. И тётю. Поставил бы дядю, но тот глухонемой и вообще вполне себе милый старичок.

Что касается основной интриги, то вот тут как раз таки, я не совсем понял его брата. Ну, сбежали они с... (не буду говорить, откуда и зачем — чтоб не разрушать интригу), ну, нестандартный он человек, ну, и что? Ну да ладно, видимо, соль осталась где-то за кадром моего понимания.

Подозреваю, что у всех Сэлинджеровских произведений язык такой — разговорный, где-то корявый, а герои чуть неадекватные. Зато — честные и порядочные. За это им и веришь, и симпатизируешь. Вот.

У меня — всё. Пойду читать следующую повесть.

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх