Алексей Пехов «Заклинатели»

регистрация | забыли пароль?


  вход
логин:
пароль:


авторы, книги

Авторы по алфавиту:
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О
П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

– Межавторские циклы
– Антологии
– Поиск по жанру

– Планы издательств
– Книжные серии
– Сравнение изданий



информация, новости
19 мая 23:24
Составлена библиография
Уильяма Хоупа Ходжсона

07 мая 18:55
Сотавлена библиография
Дональда Уэстлейка

06 мая 23:37
Составлена библиография
Яна Бжехвы

04 мая 23:23
Составлена библиография
Чарлза Роберта Метьюрина

03 мая 19:25
Составлена библиография
Мэри Шелли

Лаборатория
Фантастики
Поиск авторов, произведений:
Информация об издании предоставлена романе Алексея Пехова, Елены Бычковой и Натальи Турчаниновой «Заклинатели»: аннотация, издания, оценки и отзывы читателей.Подсказка book'ашки

Алексей Пехов, Елена Бычкова и Наталья Турчанинова «Заклинатели»

Алексей Пехов, Елена Бычкова и Наталья Турчанинова

Заклинатели

роман, 2011 год;

Классификатор:

Всего проголосовало: 24

 Голосование
Средняя оценка:7.43
Голосов:299
Моя оценка:
-
подробнее

Аннотация:

Они те, кто задувает огонь в наших очагах. Те, кто скрипит половицами в старых домах. Они живут в дуплах мертвых деревьев, пищат мышиными голосами и смотрят из провалившихся окон разрушенных храмов.

Они — духи, правящие этим миром, а люди лишь помеха для их шалостей, игрушки в их руках… Они смеются над нами, но опасаются тех, кого называют заклинателями.

© Olesher


Примечание:

Первой главой романа является рассказ «Праздник духов», ранее выходивший в сборнике «Шанс».




Произведение входит в:


Издания:

Заклинатели
2011 г.


Электронное издание:    купить и скачать на litres.ru






Отзывы читателей о «Заклинатели»:Рейтинг отзыва 

Страницы: [1] 2  3 
Ссылка на сообщение Кристофер | 2012-03-21  
–  [ 0 ]  +

Тем, кто оценил утонченность японской культуры в романе, могу порекомендовать «лорд демон» Роджера Желязны — разочарованны не останетесь. А в целом «заклинатели» неплох, только конец какой то куцый получился на мой вкус.

 нет оценки 
Ссылка на сообщение fnu | 2012-03-07  
–  [ 2 ]  +

Вначале книга казалась калькой со средневековой Японии,к первой трети мир стал похож на Стража,а к концовке раскрылся во всей его многогранности и сложности.Мне кажется книга осталась многими непонятой до конца из-за отличия восточного мировозрения(отсюда картонность и не понимания нюансов от авторов),но при этом шедевром ее, из-за моего недостаточного понимания основных мифологем восточной Азии(в отличии от вполне христианского Стража), не назовешь.Пока не выпустят продолжения перечитывать не буду.Ставлю 8.

 Оценка: 8 
Ссылка на сообщение JustRe1ax | 2012-02-14  
–  [ 4 ]  +

Очень ждал «Заклинателей», купил сразу после выхода. Конечно если сравнивать произведение с тем, что мы имеем среди нынешних русских писателей, оно выглядит более чем достойно. Но не для Пехова и ко. Разница с кровными братьями просто огромная. Как по мне, произведение «картонно». Персонажи угловатые, характеры их не прописаны до конца. Всю книгу не покидало ощущение RPG. Вот ребята получили задание — выполнили его — получили награду — взяли следующее.

По моим ощущениям, роман писался параллельно со стражем и все мысли г-на Пехова были заняты как раз миром пугала и проповедника. Будем надеяться, что следующая книга серии подарит нам более развитых и живых персонажей.

 Оценка: 6 
Ссылка на сообщение jdeep | 2012-02-07  
–  [ 1 ]  +

Где-то согласен с предыдущими комментариями, где-то нет. Согласен, что по духу напоминает Стража, но вот по этому наверное и не дотягивает до него. И, по моему мнению, из-за похожести со Стражем данная книга, а может и весь будущий цикл, будет выглядеть блеклым отражением. Да авторы как обычно интересны и самобытны, но если бы Заклинатели вышли лет так через 5-10 после Стража реакция, я уверен, была бы другой.

Поэтому Пехову, Турчаниновой и Бычковской, одним из моих самых любимых авторов, на этот раз только 7.

 Оценка: 7 
Ссылка на сообщение Aectann | 2012-01-02  
–  [ 1 ]  +

После прочитанных на одном дыхании «Стража» и «Аутодафе» это произведение показалось мне просто блеклой копией цикла о Страже. Такое впечатление, что идеи, которые первоначально предназначались для «Стража», но по тем или иным причинам не были в нем реализованы, автор перенес в совершенно иную вселенную с восточным налетом. Лично для меня (перечитавшего все произведения Пехова) книга лишь немного «не дотянула» до провальной. Язык, атмосферность, сюжет, стоят на несколько порядков ниже, чем даже в «Теневом» дебюте Пехова. Липкая паутина самоповтора ощущается везде в этой книге. Очень жаль что такой действительно толковый и хороший автор как Пехов начал «выдавать» вот такие вот «шедевры».

 Оценка: 6 
Ссылка на сообщение Zoidberg86 | 2011-12-21  
–  [ 2 ]  +

Произведение крайне отличное! Прочитал буквально залпом...хотя на самом деле не ожидал от книги в соавторстве ничего хорошего... А ведь понравилось.. Хочется назвать книгу фентези детективом и я не знаю какой процент в книге Пехова...но с уверенностью могу сказать что детективные истории в основном придумывал он... Из всего этого как-то выбиваеться главный сюжет...последняя глава получилась какой-то мутной.. Очень похоже на Стражей... все это заметили...это напрягает... Но в целом книга отличная!!!

 Оценка: 10 
Ссылка на сообщение vitium | 2011-11-23  
–  [ -1 ]  +

ну не знаю.столько критики. наверное не тот у нас формат, в консерваториях мы не кончали. Лично мне книга понравилась. единственные два момента, о которых хочется упомянуть: первое, резануло явное склонение главгероя к миру преступников — то одного пытался замочить, то другого грохнул без пиетета. обидно — ведь можно было выкрутиться без членовредительства. ну да это на совести автора, это его детище и его дело. второе и немного для меня странное — чуть ли не впервые у данного автора не могу сходу перечитать книгу. обычно проглотишь повествование и тянешься снова в него окунуться. а тут что-то мешает, цепляется. может мировосприятие у меня изменилось, может что ещё. ну и конечно ляпы орфографического плана — явный громадный минус редакторов. стыдно, товарищи издатели. в целом же очень понравилось и с огромным нетерпением жду продолжения. главное чтобы ожидание не затянулось :)

 нет оценки 
Ссылка на сообщение Metternix | 2011-11-08  
–  [ 10 ]  +

Роман обращает на себя вниманием необычным миром -  за его основу взято средневековое восточное общество (видимо юго-восточная Азия). Я не большой любитель востока (да, когда-то увлекался Китаем — но те времена давно прошли), но в общем-то мир отторжения у меня не вызвал, но и не зацепил, так как проработан он уж очень поверхностно — мир полон духами (привет анимизм!) , однако механика не проработана совсем — уж очень все гладко, жители, даже в захолустных деревнях, живут уж слишком припеваючи, кабы не духи... а других проблем у обитателей уютненького мирка и нет! Такое ощущение, что попал в сказочку для малых детей — тут и вспоминаются мир Сиалы и Ветра и искр — даже не верится, что человек, написавших те книги, мог написать Заклинателей, может дело в соавторах?!

Сюжет романа зауряден как обычная медяшка, напоминает простенький квест из второсортного РПГ — герои, окончив обучение, мотыляются по мирку, выполняют побочные квесты, подкинутые судьбой-злодейкой. В итоге они таки добираются до финала, где происходит мегабитва с главными боссами. Как и следовало ожидать, на самом интересном месте повествование обрывается, оставляя читателя заинтригованным. Видимо будет продолжение...

Шоком для меня явилось и то, что «роман вовсе не роман», а скорее сборник, где в оглавление вынесены номера глав. Главы/рассказы/истории слабо связаны между собой, главная линия хоть и наличествует (путешествие к черту на рога), но при этом слишком  аморфна, по ходу чтения главок читатель забывает о наличии основного сюжета. По сути книга — это набор самостоятельных историй, действительно ценными являются только первая и девятая (последняя) — одна бегло знакомит с миром, героями и вводит в «сюжет», а последняя какой никакой но финал.

Герои совсем не цепляют, что является нонсенсом для книг А. Пехова, ну не верю я, что автор мог так исписаться/упасть и т. п. — талант ведь не пропьешь — правда? Ни о каком сочувствии героям и речи быть не может — вскоре после начала чтения становится ясно, что авторы их слишком любят и в любой, даже самой тяжелой ситуации подкинут им удивительное избавление! Шоб я так жил! Ну не может быть столько удачных совпадений, создается впечатление, что герои заранее проделали свой путь, подстелили соломку где надо, а уж потом и отправились на глазах у читателей по проторенному пути.

Образы персонажей не особо тщательно прописаны — да они вроде как развиваются, с каждой новой историей мы узнаем о них что-то новое, что позволяет составить о них более точное представление, у всех героев есть скелеты в шкафу, но сочувствия, да даже банального интереса не вызывают. В общем будь антураж поубедительнее, они бы может прокатили, а так...

А теперь к главному — мне кажется (это не более чем домыслы), что все новые романы писателя написаны под впечатлением от заграничных путешествий (да вроде где-то и мелькала инфа, что идея Стража родилась в Европе, а в заклинателях духи очень напоминают мелких зловредных духов из восточных пантеонов ). Очень хорошо, что писатель получил мировое признание, книги перевели на многие языки и т. п., но вот на качестве последующих работ, я считаю, это сказалось фатально...

Итог: перед нами нечто среднее между сборником историй и романом,  смесь детектива, мистики и фэнтези. Задумка возможно и была удачной, но воплощение изрядно подкачало. Любителям автора скорее всего суждено познакомиться с этим опусом, а вот неофитам начинать с него категорически не рекомендуется!

А друг это соавторы все похерили? И именно поэтому роман разваливается на части как плохая головолмка?!!

 Оценка: 5 
Ссылка на сообщение SNG | 2011-10-14  
–  [ 7 ]  +

Как часто завышенные ожидания становятся причиной жуткого разочарования!.. Хорошо, что в случае с «Заклинателями» завышенных ожиданий не было: начитался отрицательных отзывов, готовился было к худшему — а получил достойный приключенческий роман, пусть с не особо оригинальной задумкой, но с крепким сюжетом, хорошими персонажами, приятным стилем.

Справедливости ради стоит отметить, что первая глава действительно слабовата. Авторы пытались сходу показать слишком много всего, в итоге «Праздник духов» получился скомканным, порой даже наивно-наигранным. К тому же, поначалу напрашиваются явные параллели с тем же «Стражем» (не в композиционном плане, скорее — по концепции мира), однако уже после третьей главы перестаешь обращать на них внимание — произведение начинает затягивать.

Авторы предлагают читателям книгу-аттракцион, но аттракцион в самом хорошем смысле этого слова. Развлекать тоже нужно уметь.

Продолжение, разумеется, жду.

 Оценка: 8 
Ссылка на сообщение Sergo2 | 2011-09-22  
–  [ 25 ]  +

Итак, что мы имеем? Для начала пройдемся по самому тому, что всегда удается Пехову (и компании) — самобытному и неподражаемому миру. Только вот проходится не по чему, ибо Мира как такого нет. Есть некое государство, разделенное на некие провинции. Во главе этого государства стоит некий император. В провинциях — наместники. О культуре, быте, обществе этого государства мы не узнаем ничего!!! Что одевают люди? Упоминаются то штаны, то халаты, то платья. То сапоги, то сандалии. Что едят люди? Вроде бы рис. Тогда почему все поля, которые встречают герои на пути — пшеничные? Какие дома строят в этом государстве? А каждый дом — по разному. Там на стулья сели, там — на циновки соломенные. Есть ли разделение общества на классы? Вроде бы нет. Есть заклинатели и простые люди. Как простые люди относятся к заклинателям? А не поймешь. Сначала сказано, что люди в присутствии магов чувствуют себя неуютно, а потом «они с дружелюбным интересом смотрели на заклинателей». Вроде бы все их боятся — но тут же староста захудалой деревеньки по-хамски с ними разговаривает. А климат какой в этой стране? А религия есть? Ремесла, наука, животные какие? НИ-ЧЕ-ГО! Известно только, что в этом мире есть духи. Одни вредят, другие наоборот. Вредных заклинатели уничтожают. Опять же, кроме этого государства еще какое-то есть или оно на всю планету разрослось? Ни слова.

Такой же бардак твориться в фонетическом плане. На каком языке все разговаривают? А кто его знает! Но судя по всему язык один. Значит, система словообразования одинаковая должна быть! Тогда почему одного зовут японским именем Сагюнаро, а другого — нормандским Рекаром?  Рэй, Казуми, Варра, Агосима, Имари, Хэйон, Мартэн(?!!!)… Ну, должно же быть в именах и названиях хоть что-то общее? А если в каждой провинции — свой народ, свой язык и имена, то почему гостиницы во всех провинциях называются канрины?

Поехали по главам. Начал с «Праздника духов» (дальше вырезаю цитату из своего же отзыва на одноименный рассказ, так что могу повторить мысль)

Bпечатления противоречивые. С одной стороны вернулась необычайная легкость и воздушность в книги Пехова (ну и двух милых женщин впридачу). Рассказ (он же «1 глава») не перегружен пустыми филосовствованиями над очевидными вещами и детскими морализаторствами (чем дико страдал «Аутодафе»). Так что я даже получил удовольствие, мягко погружаясь в атмосферу происходящего. Но на этом все плюсы и закончились. Погрузившись, понял: дно-то неглубоко.

Во-первых, атмосфера хоть и есть, но самая простенькая, как дешевые декорации в провинциальном  театре. Читал везде, что мир «Заклинателей» — стилизация под Японию. Эту страну я особо люблю, поэтому приготовился ловить кайф... А никакой стилизации нет. Разве что несколько имен: Казуми, Сагюнаро. И уж явно совершенно случайно сюда затесался японский демон Юми. И тут же совершенно европейские имена: Рекар, Рэй, Гризли. И я понимаю, что это не книга про Японию, но когда я на одной странице вижу Казуми и Рекара — это ни что иное, как фонетический бардак. А потом начинается: гранитные колонны — и соломенные циновки на полу. Свитки из рисовой бумаги — и  светильник на цепях, вырастающий из потолка.  Тут же встает вопрос о технической развитости мира. Мельком упоминается волновая машина, потом волшебная колестница, из оружия — копья и посохи... Картинка никак не складывается.

Теперь о героях. Более штампованной подборки главных героев и придумать было нельзя.

1. Скромный середнячек без страха и упрека, который всех победил (Рэй)

2. Спутник Скромного Середнячка, туповатый, но честный (Гризли)

3. Коварный Предатель (Казуми)

4. Попавший в беду, которого надо спасать, за которым уже скрывается Зловещая Тайна (Сагюнаро)

5. Трус (Рекар).

6. Мальчик на убой (Канринин)

И персонажи все картонные до ужаса. Нарисовали в первой же строке Казуми ехидным коварным хорьком — он так и остался ехидным, коварным хорьком. Из всех качеств Гризли есть только два: правдоруб и бугаек. Все. Про Канририна на первой же странице сказано: очень удачлив, но все ждали, когда удача его подведет. И естесственно, он был единственным погибшим. Штамп на штампе и штампом погоняет.

Ну, и на сладкое, маленький но серьезный ляп. О празднике духов в начале книги сказано так: «Раз в год, весной, все эти существа сходят с ума, не желая подчинятся никаким правилам... не щадят никого из окозавшихся у них на пути». Как же при этом безликий оказался существом, с которым можно договориться?

Тут же второй ляп: что всегда защищало дома от проникновения злых духов? Добрые духи. А они что, в праздник духов не того?

А то, что мысль про взаимовыручку лежит не просто на поверхности — а флагом реет над книгой... Еще хорошо, что в конце не появился мастер Хейон и не сказал: «Вот ты и прошел вторую часть испытания! Ведь только тот, кто не оставил друзей в беде, достоин стеть Заклинателем!»

Вторая глава. «Укротители котов». Здесь опять фонетический бардак. Попадают наши герои в классическую японскую деревню. Оримо, Казуми, Аюни, Хотару... Циновки, бамбук... И тут вдруг девочка Мэй. И служанка Сора. Почему я на эти мелочи обращаю внимание? Потому что больше ничего в рассказе интересного не происходит. Зато именно в этой главе Гризли начинает упорно именоваться «увальнем». Дальше на протяжении всей книги это становится невыносимым. Ради интереса с третьей главы начал считать. Насчитал 86 упоминаний «увальня». Уверен, если добавить первую и вторую — дотянет до сотни. Особенно радуют фразы вроде «... сказал увалень и ловко взобрался наверх». Открываем словарь: «Увалень (льня) — неповоротливый, неуклюжий. Повернуться не может, чтобы не уронить чего нибудь, вот увалень! Большой толковый словарь русского языка. 1 е изд е: СПб.: Норинт. С. А. Кузнецов. 1998. Где, в каком месте Гризли увалень? Где он «быстро перекатился и швырнул формулу»? Опять же, Рэй и Сагюнаро — всегда Рэй и Сагюнаро. А Гризли через слово увалень. Это уровень сочинения младших классов, но не писателя с двумя десятками книг за плечами!

Глава про волшебные источники и тьму... Вроде бы интересно все начиналось: светлый дух просит освободить ее в ущерб людям. Вот сейчас бы и душевные терзания Рэя, хоть какой-то внутренний конфликт... Нет!

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Какой-то дух крапивы (!), Нара, которая собралась Рэю отомстить! А она откуда знает, что Рэй не погиб в аду праздника духов?! Она, не дождавшись Рэя со товарищи, ушла за учителем в Агосиму! За что мстить? Вобщем, чувствуется попытка за уши затянуть сюжет и отправить героев в Агосиму

Дальше книга начинает выравниваться. Шикарные по своей сюжетной структуре главы-рассказы про кодзу и его «виртуал-цирк». Вспомнил я наконц старого доброго Пехова, от которого мурашки бежали по коже. Но только где-то это уже было... Где же? А-а-а, в Киндрете! Там тоже молодой Ревенант бродил по вооброжаемому миру, его сопровождали иллюзорные путники. Вобщем, великолепная тройка начала самоповторяться.

«Убежище у разбитого очага». Все бы хорошо — но где это мы уже видели? Где Маг обзавелся спутником — Темной Сущность, которая ему периодически помогала? Да-да! Только в «Страже» — Пугало, а здесь — ярудо. Самоповторения, опять самоповторения!

Лес Гихара — прекрасная находка, но именно поэтому хотелось большего! Хотелось разгадки этой тайны, хотелось чтобы такой мощный замах стал во главе угла!!! Но нет... Зашли в лес. Приоткрыли завесу тайны. Нашли хлопца. Вышли из лесу. Замах — на миллион. Удар — на полкопейки.

И вот они добрались до цели. Агосима. Учитель Хейон. И тут выясняется, что вся троица не знала, зачем им нужно было его искать. И автор не знает, зачем им нужно было его искать. Он знает, зачем ЕМУ это было нужно: чтобы дать завязку на продолжение: появилась, дескать, новая сила в противоположность магам и духам — магодухи.

Спрашивается, а что за все это время произошло с главными героями? Абсолютно картонные, вырезанные, без человеческих качеств. Только про Гризли сказано, что он хочет вкусно кушать. А у них есть недостатки? А хобби? А интересные привычки? Нет — они стерильно чисты в своей краске. В театре такое называют Маска — одна-две характерные черты без права на изменения. В Рэе я не вижу второго, третьего и так далее слоя человека. И разговаривают они одинакого! Вообще все в книге разговаривают одинаково! Вырежь любую фразу — не поймешь, кто ее произносил! Неужели в этом мире нет ругательств, слов-паразитов, акцентов и приговорок? Есть только заклинатель — и все!

А уж текстовых ляпов — множество. Вначале даже записывал, потом надоело. «Нет, спасибо... Но мы не сможем». А два причастных и один деепричастный оборот в одном предложении (стр.373). Лев Толстой отдыхает. А потрясающие по своей полноте и смысловой нагрузке диалоги:

- Что произошло?

- Да так, ничего. Тебе письмо.

- Что, думал от Торы?

- Нет.

- Тогда чему обрадовался в начале?  

- Ну, что там?

- Ничего интересного.

- А от кого оно?

- Да так. Не имеет значения.

Ффух. Я ведь не злой. Я не читаю книги с коварной целью: выискать побольше ляпов. Я просто хочу, чтобы мой любимый писатель опять вернулся на свой высокий уровень.

 Оценка: 5 
Ссылка на сообщение Madragon | 2011-09-18  
–  [ 4 ]  +

Идея хорошая. Книга интересная. Сюжет лихо закручен. Один разумный лес чего стоит. Правда заколебало слово «увалень», встречающееся по пять раз на странице. В тексте есть и другие шероховатости, но в принципе роман нормальный.

 Оценка: 8 
Ссылка на сообщение repaS | 2011-09-12  
–  [ 4 ]  +

Пехов читан весь, потому что любим, и никаких «ассоциаций-перекликаний» с другими работами Автора книга не вызвала. Понравилась герои, мир. Идея нарисовалась, хочется продолжения.

Развитие сюжета — как движение локомотива: медленно-простоватое начало самостоятельного пути молодых заклинателей, движение «на всех парах» в мире черного кодзу,  леса Гихара, торможение в городе заклинателей.

У меня лично остались вопросы только к концовке: в середине книги прозвучал посыл, что учитель удалился для создания собственного ордена заклинателей, но оказалось, что существует целый город заклинателей, соединенных с духами, учитель там не «основной», да еще и учеников отдал на «съедение». Да и Нара, встретив друзей, не поделилась шокирующими новостями.

Тем больше хочется продолжения...

 Оценка: 9 
Ссылка на сообщение lirik | 2011-09-10  
–  [ 5 ]  +

Как оказалось многие сравнивают «Заклинателей» со «Стражем».

Не знаю почему.

Может потому что в них присутствуют духу и те кто хочет их укротить, а может потому, что в книгах главные герои, не стоят на одном месте и в достижении своей цели, движутся по всему материку или быть может, потому что эти две книги написаны одним автором?

Как бы правдиво не оказалось одно из этих сравнений, мы имеем две совершенно разные как и по сюжету, так и по стилю книги.

«Заклинатели» были написаны быстрее, чем обычно пишет, зарекомендовавшие себя по циклу Киндрэт трио авторов. Отразилось ли это на книге?

Может быть. Тут каждый будет решать для себя.

Мир Заклинателей это мир средневековой Индии переплетающийся с Китайскими традициями и бытом. Добавьте сюда живущих рядом с людьми духов, и вы получите интересную историю, которую и преподносят нам авторы.

Древние традиции, пропитанные опасностью темные леса и старые как весь мир тайны. Это лишь малая часть того, с чем сталкиваются герои книги. В некоторых ситуациях они выходят победителями, где-то теряют друзей, а иногда вынуждены отступить. Тут не будет крутых героев уничтожающих противников сотнями, а то и ты тысячами.

Для заклинателей, духи это не тайна, для них, духи всего лишь работа. Работа, которой они учились всю жизнь, и которую готовы выполнять, не смотря ни на что.

Единственный минус, который можно записать в книгу, это диалоги. В диалогах нет упоминаний об окружающем мире, сплетен про императрицу, про голодомор на западе или вторжение соседей с юга. Диалоги получились суховатыми и деловыми.

Книга не такая яркая как «Киндрэт» или «Пересмешник». Ей не хватает выдержки и шлифовки.

Но все же это книга которая подарит несколько часов приятного чтения.

 Оценка: 8 
Ссылка на сообщение DDen55 | 2011-09-04  
–  [ 6 ]  +

Я не люблю вгрызаться со своими критическими замечаниями в различные мелочи, огрехи стиля, сомнительность соавторства и т.д. Как для читателя для меня важно главное — интересно читать или нет. По атмосфере напоминает аниме «Унесенные призраками». Понравилось очень, «ХАЧУ ИСЧО«! Пусть это «ремесло», пусть написано на продажу и «ради прибыли». Пусть как всегда не блещет оригинальностью. Но, ИМХО, никто не умеет создавать такие замечательные фэнтези-приключения как Пехов, в том числе и с соавторами.

Итог: круто, как всегда!

 Оценка: 9 
Ссылка на сообщение Melamori | 2011-09-01  
–  [ 18 ]  +

Критерии для оценки того, или иного произведения при рецензировании могут быть различны. Кому-то достаточно простейшего понравилось/не понравилось, кто-то стремится высказать свои размышления о тех, или иных художественных аспектах произведения. И не слишком часто рецензенты вспоминают о целях, которые ставят перед собой при написании книги сами авторы.

При прочтении первых рассказов складывалось ошибочное впечатление, будто единственным вкладом Алексея Пехова  в соавторство стала фамилия на обложке. Далее это впечатление пропало, и я без радости, но с затаенным удовлетворением стала замечать фирменные черты, присущие этому писателю. Среди них можно было отметить динамичный сюжет, не перегруженный лирическими отступлениями, героя — талантливого скоромнягу, который чувствует себя чужим среди своих и своим среди чужих, а также страдающую озлобленную душу, которой ГГ не мог не посочувствовать. Поневоле начнешь задумываться, может быть, правы те тысячи читателей «Заклинателей», которым эта книга напомнила второсортного «Стража»?

Еще один фирменный прием Алексея Пехова — содранный под копирку с реального образца мир. Зачем придумывать что-то новое, ведь можно открыть книгу посвященную культуре Японии (желательно, иллюстрированную), прикупить тур в какую-нибудь восточную страну (чтоб проникнуться, так сказать, атмосферой) и просто воссоздать все прочитанное на бумаге, поменяв названия и имена собственные. Кто сомневается, может почитать о лесе Аокигахара, который живописно раскинулся у подножья горы Фудзи и сравнить его с лесом Гихара, который фигурирует в главе «Следуй за лягушкой». При всех этих стараниях, атмосфера на восточную никак не тянет, потому что восток, даже на мой неискушенный взгляд это не столько мифология и японское звучание имен и названий, сколько мироощущение и философия, который в книге не наблюдается. Книга не смотрится, как результат «вдохновения» авторов японской культурой. Мир романа создан  простым отработанным приемом, который был испытан еще в «Мантихоре» и «Пересмешнике».

Герои книги, за исключением главного персонажа, похожи скорее на шахматные фигурки, чем на реальных людей, живых и ярких. Каждой фигурке авторами декларирован свой набор качеств, прав и обязанностей. Авторы аккуратно двигают их по такому же искусственному полю повествования — все смотрится вполне прилично, без сучка и без задоринки. Но именно это заставляет меня перевести  роман «Заклинатели» в разряд «Ни уму, ни сердцу».

Картину дополняет нейтральный, я бы даже сказала, стерильный язык, которым написана книга, хотя всяческие стилистические «красивости» однозначно были способны спасти наносную псевдояпонскую атмосферу книги. К тому же, от слова «увалень», которое, кстати, совершенно не подходило персонажу (Гризли  не страдал нарушениями координации) под конец действительно разболелась голова, а слово «явно» можно было выкинуть в 99,9% случаев употребления. Это слово, по моему мнению, вообще показывает в некотором роде писательскую импотенцию — автор не в состоянии донести реальность образов и событий и, вставляя очередное «явно», как бы говорит читателю: ну это же элементарно, очевидно!

Повеселила еще и неуклюжесть авторского приема с выражением «а я когда-то читал». Суть его заключается в том, что при необходимости донести до читателя какую-то информацию, один из героев поднимался и начинал всем присутствующим излагать необходимые для повествования данные под грифом «А я вот прочитал/услышал в книге/легенде/манускрипте/от учителей». Забавно, право слово, но этот прием был использован авторами не менее пяти раз.

Так вот, к чему я в начале рецензии упоминала о целях, поставленных авторов и о том, как достижение этих целей должно влиять на оценку произведения рецензентом. Цели, поставленные трио Пехов-Бычкова-Турчанинова, были достигнуты на 100%: из-под их натренированного пера вышла очередная коммерческая штуковина, за которой можно отлично провести пару вечеров. Стоит ли ругать роман за то, что его авторами он задумывался именно таким? Стоит ли осуждать авторов, которые используют ремесленнические подходы для честного заработка? Каждый ответит на эти вопросы по-своему. А мне остается только руководствоваться простейшим критерием допустимо/не допустимо и выставить соответствующую оценку.

 Оценка: 5 
Страницы: [1] 2  3 

Ваш отзыв:

— делает невидимым текст, преждевременно раскрывающий сюжет, разрушающий интригу

Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители! регистрация


 
о сайте (русский) | about this site (english) | avant-propos (français)



Любое использование материалов сайта допускается только с указанием активной ссылки на источник

Copyright © 2005-2012 «Лаборатория Фантастики»