FantLab ru

Роберт Хайнлайн «Долгая вахта»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.12
Голосов:
564
Моя оценка:
-

подробнее

Долгая вахта

The Long Watch

Другие названия: Rebellion on the Moon; Долгое дежурство

Рассказ, год; цикл «История будущего»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 77
Аннотация:

Лейтенант Джонни Далквист состоит в чине младшего бомбардира на Лунной Базе. Но он и не догадывается о безумном плане полковника Тауэрса нанести ядерный удар по городам Земли и развязать войну, которая унесет миллионы человеческих жизней. Когда Джонни узнает, какую роль отвел ему Тауэрс в этой варварской операции, то он решает предотвратить катастрофу во что бы то ни стало…

Примечание:

Первая публикация на языке оригинала: журнал «The American Legion Magazine», декабрь 1949 г.

Первая публикация на русском языке: журнал «Знание — сила», 1958, № 3.

Тот же перевод Ермашевой много раз публиковался в газетах:

«Молодежь Азербайджана» (Баку). — 1964. — 12, 14, 23, 28 февр.

«Ленинец» (Уфа). — 1964. — 14, 16, 18, 21 апр. (№№ 46-49).

«Комсомолец Таджикистана» (Душанбе). — 1964. — 21, 24, 26, 28 июля.

Перевод М. Дронова («Долгое дежурство») опубликован в журнале «Звезда Востока», 1992, № 4, с. 233–255.

Перевод А. Балабухи (под псевдонимом «А. Дмитриев») был опубликован: «Журнал ТРИЗ», 1993, № 3–4. С. 56–67.

Примечание А. Ермолаева

Входит в:

— сборник «Зелёные холмы Земли», 1951 г.

— сборник «The Past Through Tomorrow: Robert A. Heinlein's Future History Stories», 1967 г.

— антологию «Научно-фантастические рассказы американских писателей», 1960 г.

— антологию «The SFWA Grand Masters, Volume 1», 1999 г.

— антологию «Лунариум», 1975 г.

— журнал «Знание-сила» 1958'3», 1958 г.

— журнал «Звезда Востока» 1992'4», 1992 г.

— антологию «A Separate Star», 1989 г.

— антологию «Cities in Space», 1991 г.

— антологию «Beyond Time and Space», 1950 г.

— журнал «Ленинец (Уфа) № 46 от 14 апреля 1964 года», 1964 г.

— журнал «Ленинец (Уфа) № 47 от 16 апреля 1964 года», 1964 г.

— журнал «Ленинец (Уфа) № 48 от 18 апреля 1964 года», 1964 г.

— журнал «Ленинец (Уфа) № 49 от 21 апреля 1964 года», 1964 г.

— журнал «Молодёжь Азербайджана 12 февраля 1964 года», 1964 г.

— журнал «Молодёжь Азербайджана 14 февраля 1964 года», 1964 г.

— журнал «Молодёжь Азербайджана 23 февраля 1964 года», 1964 г.

— журнал «Молодёжь Азербайджана 28 февраля 1964 года», 1964 г.

— сборник «The Future History of Robert Heinlein: Vol. I», 2010 г.

— антологию «The Science Fiction Roll of Honor», 1975 г.

— антологию «Citizens», 2010 г.


Похожие произведения:

 

 


Научно-фантастические рассказы американских писателей
1960 г.
Лунариум
1975 г.
Линия жизни
1991 г.
Пасынки Вселенной
1991 г.
Собрание сочинений. Том 1
1993 г.
Миры Роберта Хайнлайна. Книга 22
1994 г.
Человек, который продал Луну. Зеленые холмы Земли
2002 г.
Угроза с Земли
2007 г.
История Будущего
2014 г.

Периодика:

Знание - сила, 1958, № 3
1958 г.
Ленинец (Уфа) № 46 от 14 апреля 1964 года
1964 г.
Ленинец (Уфа) № 47 от 16 апреля 1964 года
1964 г.
Ленинец (Уфа) № 48 от 18 апреля 1964 года
1964 г.
Ленинец (Уфа) № 49 от 21 апреля 1964 года
1964 г.
Молодёжь Азербайджана 12 февраля 1964 года
1964 г.
Молодёжь Азербайджана 14 февраля 1964 года
1964 г.
Молодёжь Азербайджана 23 февраля 1964 года
1964 г.
Молодёжь Азербайджана 28 февраля 1964 года
1964 г.

Аудиокниги:

Рассказы
2011 г.

Издания на иностранных языках:

Beyond Time and Space
1950 г.
(английский)
The Green Hills of Earth
1951 г.
(английский)
The Science Fiction Roll of Honor
1975 г.
(английский)
A Separate Star
1989 г.
(английский)
The SFWA Grand Masters, Volume 1
1999 г.
(английский)
The SFWA Grand Masters, Volume 1
2000 г.
(английский)
The Future History of Robert Heinlein: Vol. I
2010 г.
(английский)
Citizens
2010 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  14  ]  +

Ссылка на сообщение , 24 ноября 2014 г.

Прекрасный рассказ, моральная идея которого сегодня актуальна, как никогда.

На мой взгляд, это история о том, насколько многое может зависеть от одного человека, и от того, что он выберет: свои личные интересы и стремления, и будет жить, не оглядываясь на других, или в нужный момент сможет пренебречь своими интересами и даже своей жизнью ради других людей.

Первым свой выбор в рассказе сделал полковник Тауэрс. Ради своих амбиций он готов устроить «маленькое кровопускание» — ядерную бомбардировку нескольких городов Земли, в результате которой надеется использовать страх власть имущих, и самому сменить их, естественно, только для высшей цели — недопущения новой большой войны. Сколько примеров таких людей мы знаем из истории, да и из повседневной жизни? Всюду есть свой Тауэрс, который ради себя готов сломать судьбы других, по их телам дойти до своей цели. И как жаль, что сейчас есть целое государство, живущее по такому принципу, калечащее судьбы народов по своему усмотрению.

Полковник предлагает присоединиться к своему заговору бомбардиру Джонни Далквисту, который тоже делает свой выбор. Он проникает в помещение для бомб, даже не зная, что будет с ними делать, зная лишь, что он должен сорвать планы своего командира. Лейтенант Далквист отбрасывает всю свою жизнь этим выбором, уже в прошлом для него жена с дочерью, военная карьера, всё. Но для него это неважно, он решил, что поступит так, как должен. Вскоре Джонни понимает, что ему может быть буквально придётся расстаться с жизнью ради совершённого им выбора, ведь радиоактивное излучение никуда не делось, оно влияло на него всё время, которое он обезвреживал бомбы. Но это ничего не меняет. Джонни Далквист принял правильное решение, и ему нет дела до смерти.

Для меня этот сюжет особенно близок, поскольку мой дедушка — ликвидатор аварии на ЧАЭС, один из первых. 27-го апреля 1986 года он отправился туда, зная, что его ожидает, зная, что это может быть его последняя рабочая смена. Но он всё же поехал туда, и затем ещё не раз выходил на смены в условиях, смертельно опасных для жизни. Просто так было нужно, так было правильно. Это не просто рабочая обязанность, это долг перед страной, перед миром, перед человечеством.

Никому нельзя пожелать оказаться в ситуации, подобной Джонни Далквисту, но если необходимо принять какое-то трудное решение, нужно суметь сделать правильный выбор и следовать ему через все «но». Я думаю, именно об этом хотел сказать Хайнлайн.

Оценка: 10
–  [  14  ]  +

Ссылка на сообщение , 14 июля 2013 г.

Вот так течет размеренно жизнь, без происшествий, расписанная на недели вперед. У тебя есть дело, за которое неплохо платят, любящая семья, ждущая твоего возращения в уютном домике. Наверное, какие-то есть увлечения, радующие глаз и душу. Хорошая жизнь обычного человека, который не грезит о власти, богатстве, не желает чужого, но и своего не упустит, не лезет в лидеры и не очень-то разбирается в высокой политике/даже и не интересуется, если честно, пока дела идут, как надо/.

Но, оказывается, нельзя вечно прятаться от жизни. Что-то случается — какой-то факт, слово, встреча, происшествие — и больше уже нет возможности делать вид, что происходящее тебя не касается. Приходится принимать тяжелые решения и начинать действовать, даже, если тебе этого не хочется.

Хотя, о чем это я? Ведь мог же Джонни сделать вид, что его не касается происходящее, посчитать, что он «только выполняет приказ», промолчать или просто отойти в сторону до тех пор, пока дело не решится само по себе. Девяносто девять из сотни так бы и поступили и, по-прежнему, оставались бы честными и хорошими людьми, ведь есть на свете многое, что не под силу обычному человеку. Но, хорошо, что всегда находится кто-то сотый, кто так не считает.

Хороший рассказ о долге, ответственности и нелегких решениях. И лучшее в нем — это путь сомнений, который проходит Джонни, когда его разум кричит — ты — не герой, что ты можешь один, беги, спасайся, у тебя жена и ребенок! А он все равно делает то, что считает правильным и честным, поступает так, как должен поступать настоящий мужчина — принимать решения, брать на себя ответственность и доводить дело до конца, даже если за это нужно заплатить самую высокую цену.

Правда есть в повествовании некоторая наивность и пафос. Но их можно простить за поднятую тему: как-то в последнее время мало стало произведений о мужественных людях, долге и чести.

Оценка: 8
–  [  12  ]  +

Ссылка на сообщение , 10 января 2017 г.

Рассуждать про значимость «Долгой вахты» для жанра не приходиться: рассказ, в котором впервые, наверное, в истории литературы сошлись самопожертвование, молоток и атомная бомба, обречен стать классикой.

Первый раз я прочел этот рассказ давным-давно (кажется, в сборнике «Лунариум») и, можно сказать, он понравился мне безоговорочно, за исключением фразы, которую я просто не понял:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Джонни не испытывал тоски. Он не был одинок, его окружали вызванные воображением друзья: полковник Боун, слишком больной, чтобы двигаться, но требующий, чтобы его перевезли через линию фронта; умирающий капитан «Чезапика» все с тем же бессмертным вызовом на устах; Роджер Юнг, всматривающийся во мрак. Они собрались вокруг него в темном бомбовом погребе.

При первом прочтении — по молодости лет и малости жизненного опыта — я решил, что герою Джонни Далквисту чудятся покойные друзья, явившиеся поддержать его накануне смерти и вроде бы даже старающиеся подбодрить его собственным примером.

Второй раз рассказ попал мне в руки совсем недавно, и по миновании тридцати лет с момента первого прочтения спорная фраза стала более понятной.

Речь идет не о друзьях, а о героях, чей пример вдохновляет Джонни Далквиста.

Роджер Юнг — это, разумеется, Роджер Уилтон Янг, американский пехотинец, погибший в 1943 году на Соломоновых островах, обеспечивая своему взводу отход из-под огня противника. В «Звездном десанте» его именем назван космический корабль.

Умирающий капитан «Чесапика» — это Джеймс Лоуренс, капитан фрегата Chesapeake, который 1 июня 1813 года вступил в бой с английским фрегатом Shannon. В ходе артиллерийской дуэли Лоуренс был смертельно ранен, и его последними словами были «Скажите им, чтобы стреляли быстрее! Не сдавайте корабль!».

История с «Чесапиком» также упоминается в главе 12 «Звездного десанта» Хайнлайна (а также — несколько перевранная — в унылых «Звездах и полосах» Гаррисона).

Кто такой полковник Боун, которого нужно нести через линию фронта, я не понимал категорически до того момента, пока не сверился с оригинальным текстом рассказа.

В оригинале фраза выглядит так:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
He was not even lonesome. He was not alone; there were comrades with him — the boy with his finger in the dike, Colonel Bowie, too ill to move but insisting that he be carried across the line, the dying Captain of the Chesapeake still with deathless challenge on his lips, Rodger Young peering into the gloom. They gathered about him in the dusky bomb room.

И все сразу встало на свои места, поскольку Хайнлайн имел в виду, конечно же, героя Техасской революции полковника Джеймса Боуи, командовавшего гарнизоном форта Аламо и погибшего в бою с мексиканцами 6 марта 1836 г.

Не возьмусь судить, отчего переводчик заменил Боуи Боуном — банальная это описка или какие-то цензурные ограничения.

Однако не вызывает сомнения, что фраза о линии фронта, через которую должны были перенести умирающего полковника, — контекстная ошибка переводчика.

Во время обороны Аламо Боуи сильно болел (его болезнь медики диагностировать не сумели, современные исследователи склоняются к версии кардиомиопатии на фоне алкоголизма), и обязанности командующего гарнизоном принял на себя Уильям Баррет Трэвис.

Существует легенда, согласно которой накануне решающего штурма крепости мексиканцами, 5 марта 1836 г., Трэвис собрал всех своих людей во внутреннем дворе форта и, начертив на песке линию, предложил всем, кто готов умереть за свободу Техаса, перейти черту и встать с ним рядом. Линию перешел весь гарнизон (за исключением одного человека — француза Луи Розе); Боуи, который не мог самостоятельно стоять на ногах, попросил перенести его через черту. Фраза Line in the sand стала идиоматическим оборотам, означающим намерение идти до конца.

Интересно, что переводчик опустил фразу про мальчика, затыкающего пальцем дамбу — видимо, также не разобрался с контекстом. Речь, как я понимаю, идет о якобы голландской легенде про мальчика, который спас город от затопления, вовремя заткнув пальцем течь в плотине.

Голландцы про эту легенду знают мало, потому что она ведет свое начало из книги американской писательницы Мэри Мейпс Додж «Ханс Брикнер или Серебряные коньки», опубликованной в 1865 г.

Но Роберт Хайнлайн эту историю оценил и даже посвятил ей отдельный рассказ — помните его «Сидим, джентльмены»?

Оценка: 9
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение , 6 мая 2015 г.

Во многом присоединюсь в своём мнении к предыдущим отзывам. Но хочу обратить внимание на пластинку, которую имел при себе Джонни и которая показывает степень заражения конкретного человека. Она присутствует в рассказе не зря. А для нас, читателей. Главному герою хватило бы и счётчика Гейгера, чтобы понять, какую дозу радиации он получил. На пластинке проведена черта, пройдя через которую потемнение показывает — будешь ты жить или нет. Это была та черта, через которую главный герой сам для себя решил перейти, хотя и показан был его страх (А как же без него? Без страха, мужество — обычная безрассудность.). И вот то самое место в рассказе, которое проникает до глубины души, где Джонни видит, что он уже перешёл грань между жизнью и смертью, и что назад уже дороги у него нет.

Оценка: 10
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение , 30 июня 2005 г.

Хороший рассказ, что тут сказать! О самопожертвовании, а вы готовы пойти на это?

Оценка: 8
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение , 11 августа 2015 г.

Не желаете, умереть сегодня вечером, уважаемый читатель?

Если ответ положительный, то этот рассказ для вас. Хайнлайн мягко, но неумолимо проведет вас по дороге выстланной плутонием, к героической гибели. Погружение в «шкуру» персонажа полное и достоверное. Легкая бесшабашность и импульсивность в начале повествования, сменится диким ужасом, от осознания того, что возврата назад нет. Затем следует смирение и осознание правильности выбора, даже если этот выбор – Смерть. Окончательная и бесповоротная.

Удивительно трогательный и пронзительный рассказ.

Оценка: 9
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение , 23 ноября 2008 г.

Это рассказ о самопожертвование, об ответвенности перед человечеством...

Не каждый способен на такое...

И не важно,что некоторые вещи в рассказе могут показаться смешными...

Оценка: 10
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение , 27 июня 2017 г.

Хороший рассказ. Искушённому читателю он может показаться простеньким, даже в чём-то наивным и не очень оригинальным (всё-таки тема героя-одиночки, жертвующего собой во благо мира и справедливости, уже давно изъезжена вдоль и поперек). Но стоит учитывать время написания этого рассказа. Время, когда сильные государства вполне реально рассматривали ядерное оружие в качестве средства для диктата своей воли более слабым.

К тому же, никуда не делся приятный стиль изложения Хайнлайна, а также его фирменная концовка, которую вполне можно назвать хеппи-эндом. Да, с грустинкой, да с каплей горечи и сожаления от надежд, которым так и не суждено было сбыться. Но всё равно, заканчивая чтение, остаётся впечатление, что благодаря главному герою в том мире всё будет хорошо.

Оценка: 8
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение , 16 сентября 2013 г.

Прочитал рассказ в подростковом возрасте, в сборнике 1960 года издания.

Тогда пафосность не бросалась в глаза, а действия ГГ казались естественными: ну какой подросток не мечтает спасти человечество?

По крайней мере, казались естественными действия в первой части рассказа: «Оккупай Абай»;););) простите, «оккупай арсенал» и долгая вахта «мёртвой руки». А вот разрушение атомных бомб молотком выглядело заведомым самоубийством...

По видимому, в 1980 году (когда я читал) популяризация науки сформировала более точные представления об атомной энергетике, чем в 1949-м (время написания рассказа).

А вообще Хайлайн для подростков...

Оценка: 8
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение , 6 октября 2008 г.

Слегка похоже на фарс: разрушить атомные бомбы молотком.

На мой взгляд — излишне патетично.

Оценка: 6
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение , 16 июля 2015 г.

Героический антивоенный и антидиктаторский рассказ. С моей точки зрения для американцев второе более важно, чем первое. Дожить бы нам до такого состояния. А то растим их как грибы в странах СНГ и еще хвалимся. Второе, с трудом представляю себе возможность разрушить атомную бомбу молотком, к тому же там есть и обычная взрывчатка для начала реакции. Но бог с ними. Автор хотел показать и показал героизм отдельно взятого человека: и один в поле воин. Текст неплох, сюжет сентиментален, чтение на любителя.

Оценка: 6


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх