Рэй Брэдбери «Лето, прощай»

регистрация | забыли пароль?


  вход
логин:
пароль:


авторы, книги

Авторы по алфавиту:
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О
П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

– Межавторские циклы
– Антологии
– Поиск по жанру

– Планы издательств
– Книжные серии
– Сравнение изданий



информация, новости
19 мая 23:24
Составлена библиография
Уильяма Хоупа Ходжсона

07 мая 18:55
Сотавлена библиография
Дональда Уэстлейка

06 мая 23:37
Составлена библиография
Яна Бжехвы

04 мая 23:23
Составлена библиография
Чарлза Роберта Метьюрина

03 мая 19:25
Составлена библиография
Мэри Шелли

Лаборатория
Фантастики
Поиск авторов, произведений:
Информация об издании предоставлена романе Рэя Брэдбери «Лето, прощай»: аннотация, издания, оценки и отзывы читателей.Подсказка book'ашки

Рэй Брэдбери «Лето, прощай»

Рэй Брэдбери

Лето, прощай

Farewell Summer

роман, 2006 год;

Перевод на русский:Е. Петрова

Классификатор:

Всего проголосовало: 21

 Голосование
Средняя оценка:8.19
Голосов:270
Моя оценка:
-
подробнее

Аннотация:

Из когда-то «отрезанной» от «Вина из одуванчиков» заключительной части после многочисленных до- и переработок вырос еще один роман, ставший через полвека его второй частью.

© Yazewa


Произведение входит в:


Издания:

Марсианские хроники
2007 г.
Лето, прощай
2008 г.
Лето, прощай
2009 г.
Лето, прощай
2009 г.
Вино из одуванчиков и другие удивительные истории
2012 г.





Отзывы читателей о «Лето, прощай»:Рейтинг отзыва 

Ссылка на сообщение kkk72 | 2009-12-14  
–  [ 14 ]  +

Всем  нам прекрасно известен анекдот про фальшивые елочные игрушки, которые на вид почти как настоящие, вот только, увы, не радуют. К сожалению, именно эту фразу мне пришлось вспомнить, когда вдохновленный «Вином из одуванчиков» я взялся читать продолжение этого романа. Казалось бы, ну что еще нужно для читательского счастья. Автор — Рэй Брэдбери, место действия — Гринтаун, главные герои — Дуг и Том, время действия — несколькими годами позже «Вина...». А впечатление совсем не то.

Пожалуй, главное, чем подкупало «Вино из одуванчиков» — подлинность и искренность чувств, мыслей, ощущений. Я будто действительно попал с помощью единственно возможной машины времени — человеческой памяти в далекий 1928 год, прошел по тихим улочкам Гринтауна, познакомился с его жителями, услышал их истории — простые и сложные, веселые и печальные, мудрые и немного наивные. Но каждая из этих историй была правдива. А вот «Лето, прощай» показалось мне совершенно искусственным. Вместо реальных мальчишек и стариков с его страниц смотрят на нас некие символические фигуры, думающие и действующие по приказу автора, а не по собственной воле, совершающие притянутые за уши поступки.

В отличии от полифонии «Вина из одуванчиков» в «Лете...» лишь одна сюжетная линия — причудливая война детей и стариков, развернувшаяся в Гринтауне. Совершенно понятно, что хотел сказать этой историей автор. Конфликт поколений, по его мнению, обусловлен лишь внешними различиями, на которые не стоит обращать внимания, ведь внутренняя сущность детей и стариков одинакова. Гораздо полезней не враждовать, а объединить усилия, передать опыт старшего поколения деятельной и энергичной молодежи. Все это правильно и логично, но форма подачи этой идеи мне не понравилась. Брэдбери я вно увлекся символизмом в ущерб психологизм у повествования. Да, истории с шахматами или с попыткой остановить часы очень образны. Здесь и протест против манипулирования, и нежелание взрослеть и многое другое.

Но как вам, например, такой эпизод: играя, главный герой стреляет в старика из игрушечного пистолета со словами: «Попал прямо в сердце, наповал». Впечатлительный старик умирает от сердечного приступа. Убегая, мальчик сбивает своим велосипедом другого старика, ломает ему ногу и обрекает на жизнь в инвалидной коляске. Вы думаете, герой испытал какие-то угрызения совести, вы думаете, что его родители, его мудрые дедушка и бабушка осудили его? Как бы не так. Все прошло, как ни в чем не бывало. И вот этот эпизод сразу подчеркнул всю фальшь и наигранность повествования.

А идея передачи своеобразной эстафеты от старшего к младшему поколению?

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
У старого Квотермейна встает в последний раз и в ту же ночь впервые встает у юного Дуга
Образно, ничего не скажешь, но меня как-то покоробило.

Отдельно несколько слов о стиле произведения. Язык романа красив и образен, речь Брэдбери богата лексикой и необычными оборотами. В то же время, видимо, автор усеял речь героев подростков жаргонизмами, которые не всегда удачно были переведены. Словечки вроде «сгоношил» несколько раз заставили меня сильно споткнуться.

И еще о формате произведения. Купив отдельную книжку объемом 190 страниц в мини-формате и с крупным шрифтом, я понимаю, что романом это назвать нельзя, только повестью. При этом в ряде мест текста четко видно, что автор старательно пытался увеличить объем произведения. Зря, пожалуй, Рэй Брэдбери это делал, а уж издавать «Лето...» отдельной книгой вовсе не стоило.

Вывод. «Лето, прощай» — необычное философско-психологическое произведение, написанное очень образно и красиво. Но читать и воспринимать этот текст лучше отдельно, не связывая его с «Вином из одуванчиков», иначе контраст окажется слишком разительным. Если «Вино...» — настоящая жизнь, то «Лето...» — лишь картина, хоть и созданная довольно умело

 Оценка: 7 
Ссылка на сообщение v_mashkovsky | 2011-03-03  
–  [ 6 ]  +

В стиле «Тома Сойера и Геккельбери Финна»: пока читал, думал: «маленькие чертята, озорники», а подойдя к развязке неминуемо заключил: «и всё-таки молодцы» и улыбнулся по-доброму во все 32. Здесь и фирменный брэдбериевский юмор, и местами атмосфера «Тёмного карнавала», и размышления о том, что такое жизнь и как бы её поудачней прожить. Отдельно хочется сказать о фантастических метафорах, которыми маленького Брэдбери напичкала его тётушка. А Рэй и не отнекивался, только и успевал просить добавки.

Считаю вторую часть «Вина из одуванчиков» лучшей из всей трилогии, я был опьянён написанным (хотя это слоган третьей части — «Летнее утро, летняя ночь») и чем ближе подходил к концу и без того небольшого романа, тем больше огорчался. Мне не хотелось, чтобы книжка заканчивалась ровно так же, как не хотелось Дугласу отпускать летнюю пору.

Отличный роман, зря издатели его не взяли сразу же вместе с «Вином из одуванчиков». Хотя как знать, может быть и к лучшему, что в итоге «Лето, прощай» — отдельная книга.

 Оценка: 10 
Ссылка на сообщение bvelvet | 2011-01-07  
–  [ 5 ]  +

Помню, «Вино из одуванчиков» показалось мне в 20 лет претенциозной ерундой — это было настолько непохоже на настоящее детство, настолько слащаво и напыщенно, что я эту книгу — единственную у Брэдбери — даже не дочитал. Поэтому за «Лето...» брался с опасением — вдруг та же ерунда выйдет? Однако вышло иначе — сказка оказалась в опасной близости к реальности, а детство плавно перетекло в отрочество... Брэдбери изящно отыграл многие стереотипы американской литературы о трудностях взросления и сохранил свою фирменную поэзию. Огромное удовольствие — только воспринимать его надо отдельно от «первой части».

 Оценка: 8 
Ссылка на сообщение Лэйла | 2011-09-11  
–  [ 4 ]  +

Прекрасный роман. Война стариков и мальчишек — это рассказ о двух возрастах чем-то схожих. Ведь не зря говорят: «Что старый, что малый». Только старик и мог решиться на войну с мальчишками. Наверное, действительно сложно понять стариков в детстве, кажется, что они всегда были такими старыми, особенно если сами старики забывают о том, как они были мальчишками. Если честно, то на протяжении всего повествования переживали зха Дугласа, мне казалось, что он сам может случайно погибнуть, тем более, что ему приснился сон, где он один уплывает на корабле, но кончилось все хорошо и меня это обрадовало. Автор, как всегда мастерски изображает ватагу мальчишек, когда читаешь, словно сбрасываешь свои года и вспоминаешь свое детство. Однако, детсво Дугласа заканчивается и это печально, также печально как ускальзающее лето. И эта аналогия гениальна.

Удивительно то, что роман на самом деле продолжение «Вина из одуванчиков». Мне показалось, что стиль несколько поменялся, хотя тема старости поднималась в «Вине из одуванчиков».

 Оценка: 9 
Ссылка на сообщение Yazewa | 2008-01-23  
–  [ 4 ]  +

Если честно, то я не воспринимаю эту вещь как продолжение «Вина из одуванчиков». Не пришиваются они у меня друг к другу. И совершенно нет той атмосферы, что в «Вине». Может быть, если бы «Лето, прощай» сразу анонсировалось как отдельное произведение, я восприняла бы его лучше. А так — не понравилось, и все. Отдельные моменты хороши, но в целом — нет.

 Оценка: 6 
Ссылка на сообщение kaplya | 2012-03-08  
–  [ 3 ]  +

Такое ощущение, что перевод корпоративный.  Словно отдельные абзацы переводила не  Е.Петрова, а кто-то  другой.  В оригинале не читала, но могу поспорить. Язык мальчишек подогнан  под нынешний сленг, и это уж никак не лето 29 года.

Да, в романе другая атмосфера, отличная от атмосферы  «Вина из одуванчиков». А что там древние говорили насчет второго входа в одну и ту же реку?  Да еще через 50 лет? Зато мысли  Брэдбери  о времени, о росте и старении, о смене поколений   очень мудры, надо только прислушаться  к нему.

«Лето, прощай!» не брызжет  оптимизмом,  но разве прощаться  с чем-то, что тебе дорого весело?  Во время чтения   этой вещи (роман, рассказ, реквием?)  не оставляло ощущение, что  автор прощается с летом, с Гринтауном, с читателями.  «Восемьдесят один…» — да Квотермейн — пацан в сравнении с нынешним Брэдбери!  Перевалить за 90, сохранив любовь к людям — дано не каждому. У среднего человека  креативное мышление к этому времени заканчивается.

   Если кого-то оскорбили «грязные» подробности, то роман выпущен не детским издательством,    и написан не старой девой.  Тема эта для  мужчин очень деликатна и очень  значима. Так что  Брэдбери  никак не откажешь в мужестве.

 Оценка: 8 
Ссылка на сообщение kerigma | 2011-06-30  
–  [ 3 ]  +

Определенно, после «Улисса» надо было сделать перерыв с художкой. Все воспринимается как-то неправильно и слишком просто. Как если долго поднимал тяжелые предметы, а потом вдруг поднял легкий — и по привычке делаешь слишком большое усилие. Вот и я читала Брэдбери и думала: неужели он хочет нам сказать именно то, что написал? Как-то подозрительно это все Опыт забавный, хоть подход и неправильный.

В целом роман показался мне очень легковесной. Даже, признаюсь, чрезмерно (с учетом скидок см. выше, конечно). Имхо, текст не тянет на роман, а по содержанию своему только на рассказ. Ведь история, по сути, всего одна: как мальчишка и старик идут и приходят к тому, чтобы сесть и поговорить и рассказать друг другу много интересного. Если формально смотреть, то выглядит очень мило, связь поколений, улыбающиеся причесанные детки на коленях у улыбающихся благообразных стариков, все умиляются. Только для Брэдбери это как-то ненатурально и вообще совсем не его уровня сказочка. А вот собственно почти-фантастики, которой так очаровательны не-фантастические вещи Брэдбери, я там не нашла. Зато нашла нечто совсем другое.

Ребенок сбивает на велосипеде старого человека так, что тот ломает ногу. Да даже если не ломает! Если бы это был мой ребенок, я бы его порола до посинения за такое! Потому что сегодня он не подумал, а завтра решил, что ему все можно, и на других людей наплевать. Когда ребенку три года, это еще простительно, но когда 13 — эээ. У него точно нет задержки развития? А довести пожилого человека до смерти — и ни на секунду не то что не испытать угрызений совести, а даже не задуматься об этом!

Или взять всю эту воображаемую «войну» против племени стариков, которую вела детвора. Да, такое бывает сплошь и рядом. Много у кого, наверное, в детстве во дворе был какой-то человек, которого дети выбирали своим воображаемым «врагом» и придумывали про него всякие злобнические истории насчет того, что он пришелец с Марса и по ночам ест живых циплят. Только всем этим обычно занимаются дети в возрасте ну 6, ну 8 лет. Но никак не 13-14. Даже со скидкой на соответствующую эпоху — мозги-то внутри человека растут с одинаковой скоростью вне зависимости от того, сколько лет прошло с убийства Линкольна. Неужели эти дети даже примерно не представляли, простите за каламбур, откуда дети берутся (этот эпизод с зародышами должен был бы умилить, а меня просто разозлил)?! Не верю. Все нормальные люди как-то интересуются этим вопросом сами — а у наших детей, складывается впечатление, в голове две извилины, одна из которых отвечает за еду, а вторая за проказы. В целом я о детях лучшего мнения.

Притом, что текст очень здорово написан, очень по-брэдберевски изящно, мягко и романтично, по содержанию он вызывает скорее отторжение. Такое впечатление, что автор пытался изобразить некое идеальное сферическое детство в вакууме — и так перестарался, что дети получились с одной стороны дураками, а с другой стороны моральными уродцами. Образность образностью, но здравый смысл не должен уж настолько сильно страдать. Текст вызвал у меня какую-то идеосинкразию, потому что я ясно вижу, какое впечатление он должен был бы производить на читателя, и ясно вижу, почему в преломлении моего собственного опыта и представлений о том, как должна быть устроена эта жизнь, он производит впечатление совершенно обратное.

 Оценка: 5 
Ссылка на сообщение Дарья Сталь | 2010-05-23  
–  [ 3 ]  +

«Лето, прощай» — продолжение знаменитого «Вина из одуванчиков». «Лето...» писалось почти пятьдесят лет — автор ждал, когда «главы романа обрастут новыми мыслями и образами, придающими живость всему тексту»:

«Мне было несказанно приятно вновь оказаться в родном Гринтауне — поглазеть на дом с привидениями, послушать гулкий бой городских часов, перебежать через овраг, впервые познать поцелуй девушки и набраться ума-разума от тех, кого уже с нами нет.» (Рэй Брэдбери)

Это книга не о сказочных существах, не о дальних неизведанных мирах — а о таких же людях, как мы.

Это книга о попытках осмыслить такую непонятную жизнь мальчишками четырнадцати лет, об их жизненной, для нас кажущейся абсолютно идиотской, философии; о взаимоотношениях поколений. О мальчишках, которые хотят «узнать о жизни все».

Прочитав лишь главу-две, не понять всего, что заключено автором внутри этого маленького томика — «Лето...» нужно осмысливать целиком.

 Оценка: 8 
Ссылка на сообщение Asanty | 2008-02-11  
–  [ 3 ]  +

Сильно, глубоко, но как-то гораздо более жёстко, чем «Вино из одуванчиков».

Нет той обволакивающей ностальгии по прежним временам.

Да, я понимаю, что это другое произведение, и что оно имеет право на свои мысли и своё настроение, но всё же...

Хотя на самом деле «Лето прощай» таки порадовало. Было очень приятно снова встретиться с полюбившимися героями и подумать вместе с ними над новыми проблемами.

 Оценка: 8 
Ссылка на сообщение Nicolle | 2010-07-26  
–  [ 2 ]  +

А мне понравилось. Главное отличие от «Вина из одуванчиков», здесь Дуг уже не ребенок. Читать не «Лето», а «Детство, прощай». Книга жестче, но так оно и должно быть. Любой человек в детстве был добрым, а вот со взрослением стало накапливаться раздражение, какое-то озлобление, если можно так сказать.

«Вино из одуванчиков» — книга о счастливом детстве. «Лето прощай» — о том, как тяжело, но необходимо с детством расставаться. Ура Мастеру!

 Оценка: 9 
Ссылка на сообщение AHAHASKA | 2010-08-01  
–  [ 1 ]  +

Не понравилось. Было такое впечатление, что это писал не Брэдбери, а кто-то совершенно другой! Меня настолько захватило «Вино из одуванчиков», я думала что и «Лето, прощай» будет таким же эмоциональным и светлым произведением... А оказалось — разочарованием, причем большим. «Вино» и «Лето» у автора получились совсем разными, и читать их вместе — значит испортить все впечатление от мастерства автора и настроение от «Вина из одуванчиков». Вряд ли я буду еще раз перечитывать эту книгу.

 Оценка: 7 
Ссылка на сообщение Radabay | 2010-07-19  
–  [ 1 ]  +

Огромное разочарование. Больше никогда не перечитаю эту книгу. Не зря в своё время редакторы забраковали эти главы и не включили их в роман «Вино из одуванчиков».

 Оценка: 2 
Ссылка на сообщение alex-fan | 2010-07-03  
–  [ 0 ]  +

Что могу сказать, не понравилось, не зацепило! Образы в романе расписаны отлично, однако для меня они абсолютно чужие. Не моё это детство, всю свою сознательную жизнь я провёл в городе, возможно поэтому, не нашёл ничего близкого для себя в этом произведении. Ожидал от Брэдбери большего, хотя часть претензий списываю на собственный вкус.

 Оценка: 7 
Ссылка на сообщение Woodroof | 2008-01-21  
–  [ -1 ]  +

А ведь заставляет задуматься! Открывает глаза на то, как всё может быть.

Нужно постоянно об этом помнить, не стоит уподобляться Квотермейну.

 Оценка: 9 
Ссылка на сообщение Vendorf | 2007-05-16  
–  [ -1 ]  +

Привидится же порой некоторые вещи, потом и решай, было ли это или нет. Зато досрочно можно понять одиночество и измениться...

 Оценка: 7 

Ваш отзыв:

— делает невидимым текст, преждевременно раскрывающий сюжет, разрушающий интригу

Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители! регистрация


 
о сайте (русский) | about this site (english) | avant-propos (français)



Любое использование материалов сайта допускается только с указанием активной ссылки на источник

Copyright © 2005-2012 «Лаборатория Фантастики»