FantLab ru

Кидж Джонсон «Мост через туман»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.34
Голосов:
87
Моя оценка:
-

подробнее

Мост через туман

The Man Who Bridged the Mist

Повесть, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 16
Аннотация:

Две части империи разделены рекой, которую покрывает странный туман и который не позволяет спокойно перебираться через реку. Только специальные люди — паромщики способны перевезти пассажиров на другую сторону реки. Но вот однажды появляется строитель, который собирается построить мост через реку, высоко над туманом. Что принесет его приезд двум разделенным частям империи и местным жителям?..

© Kons

Входит в:

— условный цикл «Лучшее за год»  >  антологию «Лучшая зарубежная научная фантастика: После Апокалипсиса», 2012 г.

— условный цикл «The Best Science Fiction and Fantasy of the Year»  >  антологию «The Best Science Fiction and Fantasy of the Year: Volume Six», 2012 г.

— условный цикл «Nebula Awards»  >  антологию «Nebula Awards Showcase 2013», 2013 г.

— журнал «Asimov's Science Fiction, October-November 2011», 2011 г.

— антологию «The Year's Best Science Fiction & Fantasy 2012», 2012 г.

— сборник «At the Mouth of the River of Bees», 2012 г.

— журнал «Если 2012'10», 2012 г.


Награды и премии:


лауреат
Небьюла / Nebula Award, 2011 // Повесть

лауреат
Хьюго / Hugo Award, 2012 // Повесть

лауреат
Премия читателей журнала «Азимов» / Asimov's Readers' Awards, 2012 // Повесть

лауреат
Большая премия Воображения / Grand Prix de l’Imaginaire, 2017 // Короткая форма, переведенная на французский / Nouvelle étrangère

Номинации на премии:


номинант
Локус / Locus Award, 2012 // Повесть

номинант
Премия Сэйун / 星雲賞 / Seiunshō, 第45回 (2014) // Переводной рассказ

номинант
Премия «Боб Моран» / Prix Bob Morane, 2017 // Переводной роман (США; повесть)

Похожие произведения:

 

 


Лучшая зарубежная научная фантастика: После Апокалипсиса
2019 г.

Периодика:

Если № 10, октябрь 2012
2012 г.

Издания на иностранных языках:

Asimov's Science Fiction, October-November 2011
2011 г.
(английский)
The Mammoth Book of Best New SF 25
2012 г.
(английский)
The Year's Best Science Fiction: Twenty-Ninth Annual Collection
2012 г.
(английский)
The Year's Best Science Fiction: Twenty-Ninth Annual Collection
2012 г.
(английский)
The Best Science Fiction and Fantasy of the Year: Volume Six
2012 г.
(английский)
At the Mouth of the River of Bees
2012 г.
(английский)
The Year's Best Science Fiction & Fantasy 2012
2012 г.
(английский)
Nebula Awards Showcase 2013
2013 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  13  ]  +

Ссылка на сообщение ,

О том, как мост строили-строили и наконец (не) построили, написано немало. Гениальный рассказ Киплинга совместил предельное бытописание с мифопоэтикой; глубокий роман Лазарчука вышел из социологии в область метафизики. Кидж Джонсон рассказала простенькую (не простую — простенькую) историю с никакими персонажами: мост строится, мир (как декларировано) меняется. Видимо, предполагалось, что это будет рассказ-настроение, как у раннего Желязны или раннего Мартина, — но давайте вспомним рассказ Мартина о тумане-мистфале и почувствуем разницу.

Тщательная, ученическая, банальная работа; ворох премий.

Оценка: 5
–  [  11  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Прекрасный образец гуманитарной, «мягкой» фантастики. Я бы даже сказал, что образец — эталонный.

Темы, затрагиваемые в этой повести, в точности соответствуют здешнему классификатору — влияние прогресса на общество, психологические и социальные проблемы, взаимоотношения людей.

Сюжет вполне можно описать одним абзацем: есть некая абстрактная Империя, разделённая напополам рекой, укрытой таинственной субстанцией, за неимением лучшего именуемой просто «туман». По этому туману можно «плавать» на лодках и паромах, днище которых должно быть обтянуто кожей рыб, в этом тумане обитающих, но это неудобно и попросту опасно, потому как кроме рыб в тумане обитает таинственный «крупняк». В деревню с нехитрым названием Левобережье прибывает из столицы архитектор Ким, задача которого — построить через реку мост. Чем он и занимается в течение нескольких следующих лет, попутно лучше узнавая местных жителей и наблюдая за изменениями, которые приходят в их жизнь с постройкой моста. Всё. По сути — чистой воды фантастический соцреализм =)))

И начать бы мне здесь в очередной раз стенать, как десяток баньши, вопрошая: «И за это нынче дают Nebula с Hugo, да ещё и Премию читателей журнала «Азимов» в придачу?», но странное дело — мне совершенно не хочется этого делать! Почему? Да потому как на страницах повести встречаются совершенно уникальные по нынешним временам персонажи — нормальные люди. Да-да, вот так вот просто и банально: нормальные люди! Не идеализированные красавцы и талантливые во всех областях умницы романтической фантастики, не прожжённые циники и отмороженные на всю голову подонки всех мастей фэнтези тёмной, не могучие волшебники и несокрушимые герои фэнтези классической и героической...

Ещё раз повторю, потому как и сам до конца не могу в это поверить: обычные, нормальные люди, вместе строящие мост. Разумеется, в повести есть место переживаниям главного героя, экскурсам в его прошлое и даже романтической линии, но повесть, по большому счёту, не столько о судьбе архитектора Кита Мейнема из Атиара, она — о целях в жизни и путях их достижения, о готовности совершать поступки и нести ответственность за принятые решения, о готовности менять мир вокруг себя, но и в то же время быть готовым меняться вместе с ним, день за днём, час за часом и секунду за секундой теряя самое драгоценное, что у нас есть — мгновения нашей жизни...

Ладно, достаточно, а то меня уже что-то на ненужный пафос потянуло =)))

А если серьёзно — действительно очень и очень необычная повесть. Вроде, и не происходит в ней никаких ярких событий, и загадку тумана так и не раскрыла автор (да что там тумана — даже «крупняк» никакой роли в сюжете не сыграл!), и никаких резких поворотов сюжета не наблюдается, а всё равно читал, и не мог оторваться. Может, просто соскучился по производственным романам, приправленным ноткой лёгкой грусти?

Советовать не берусь, но 9 поставлю. Смогла всё-таки Джонсон приятно удивить, смогла.

Оценка: 9
–  [  7  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Блестящее метафорическое произведение о становлении и развитии Личности. Наверное, его можно поругать за легкомысленность философских рассуждений, излишнюю сентиментальность и неторопливое повествование, но это как пожурить ребенка за любовь к сладкому — безобидная плата за радость от его рождения.

Кит Мейнем, архитектор из Атиара (некой абстрактной столицы еще более абстрактной Империи), прибывает в деревеньку, которую пополам разделяет река, покрытая густым и высоким туманом. Его задача — построить мост.

Что такое мост? Сооружение, позволяющее пройти некоторое препятствие, одно из важнейших человеческих изобретений, способное изменить уклад жизни. Также это образ связи между разными точками, путь от старого к новому, переход из одного состояния в другое.

Что такое туман? Скопление мельчайших частичек водяного пара в воздухе, которое затрудняет движение, делает его опасным или даже невозможным. Метафорически туман означает сомнения, путаницу, проблемы, отсутствие понимания происходящего и окружающего.

Автор соединил два этих образа и подарил им новую жизнь в романтическо-бытовой истории любви архитектора и паромщицы.

Это лиричная история борьбы рационального и эмоционального мышления, отношений столичной и деревенской жизни. Это повесть перехода личности на новый уровень, повесть познания, слияния и изменения внешнего и внутреннего мира персонажей.

Оценка: 10
–  [  7  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Созидательно-романтическая фэнтези. Главные герои — архитектор Кит Мейнем из Атиара и Розали Паромщица из Правобережного. Место действия — империя, рассечённая с юга на север рекой, в которой лишь снизу вода, а сверху — туман… Туман. Он то дымка, то барханы, то волны, то будто перистые облака, под которыми может скрываться воздушный пузырь, готовый поглотить судёнышко с людьми. Он обжигает, в нём водится таинственный и страшный «крупняк», о котором предпочитают прямо не говорить. Он разделяет Правобережный и Левобережный, в конце концов.

ЦИТАТА:

…с избытком хватало и смертей, и утонувших лодок. Паромы гибли под безмолвное шипение тумана, под треск ломающегося дерева, под жуткие человеческие вопли или жалобное ржание лошадей.

«Ну и что? Все месяц-два носят пепельный цвет, а за весло берётся следующий паромщик…»

КОНЕЦ ЦИТАТЫ

Жизнь Розали Паромщицы — связать берега, доставить людей, остаться в живых. Задача Кита Мейнема — связать берега… но:

ЦИТАТА:

Что для Паромщицы его мост? Губитель всего, что составляет смысл жизни; даже её фамилия потеряет смысл…

КОНЕЦ ЦИТАТЫ

Важная, отчётливая нить повествования — тема созидания, требующего времени, мужества, самоотдачи, терпения, готовности к непониманию, неприятию, сопротивлению, отчуждению. Кит Мейнем, созидатель, меняет обстоятельства, мир, людей. Но готов ли он измениться сам?

Замечательная особенность повести — достоверность. Мир «Моста через туман» абсолютно живой и правдивый, хотя эпитеты вроде «яркий» и «выпуклый» — это не о нём: краски автора нежны, сдержанны, благородны. Кидж Джонсон совершенно заслуженно получила за это произведение «Небьюлу».

Оценка: 10
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

От книги, получившей «Хьюго», я ожидала большего. Ни ярких персонажей, ни интересных поворотов сюжета, ни внятной идеи. Переживаний главного героя я не увидела. Да, есть несколько моментов описания странного тумана, но их мало. Всё повествование только о постройке моста. Тайна мира, разделенного рекой, и загадочного тумана — не раскрыта. В общем, полное разочарование.

Оценка: 5


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх