fantlab ru

Агота Кристоф «Трилогия близнецов»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.65
Оценок:
37
Моя оценка:
-

подробнее

Трилогия близнецов

La trilogie des jumeaux

Цикл

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 6

Содержание цикла:


8.17 (163)
-
6 отз.
8.25 (58)
-
2 отз.
8.19 (59)
-
1 отз.

Обозначения:   циклы (сворачиваемые)   циклы, сборники, антологии   романы   повести
рассказы   графические произведения   + примыкающие, не основные части


Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (7)
/языки:
русский (7)
/тип:
книги (7)
/перевод:
А. Беляк (6)

Книга извращений
2002 г.
Толстая тетрадь
2004 г.
Толстая тетрадь
2005 г.
Толстая тетрадь
2009 г.
Толстая тетрадь
2013 г.
Толстая тетрадь
2016 г.
Толстая тетрадь
2018 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

А был ли мальчик? Именно это хочется спрашивать раз за разом, во время прочтения этой трилогии. И чем ближе к ее завершению — тем вопрос становится более актуальным. Но точного ответа на него вы все равно не найдете. И, пожалуй, это плюс. Есть над чем посидеть и подумать после прочтения. А может быть и не стоит этого делать. Все будет зависеть от того — понравилось ли вам произведение или нет. Оставило ли след или нет.

Первое, что бросается в глаза, когда начинаешь читать первую книгу, «Толстую тетрадь», это непривычная подача текста и сюжет. Сначала было тяжело. Казалось, что читаешь какую-то нелепицу и бессмыслицу. Но это прошло. Благодаря, в том числе, легкости текста. Да, несмотря на все описываемые ужасы, текст написан очень просто и читается быстро и легко. Будто сочинение школьника. Но это точно не минус. Не зря писали о том, что эту книгу использовали в некоторых странах для изучения французкого языка. Оно действительно напоминает адаптированные книги на иностранных языках по своей простоте.

Но вот то, чего точно не скажешь, так это о простоте содержимого. Книга жесткая, книга мрачная, книга реалистичная, если вести речь о войне. И о детях, которые вынуждены это все переживать. При этом здесь нет описаний боевых действий, а речь идет именно о быте во время войны. О том, в каких условиях приходится людям жить. На что идти ради выживания. И о том, в каких обстоятельствах они могли оказаться при этом.

Здесь нет привязки к конкретной войне или местности, но многое угадывается, если почитать о биографии автора и вспомнить историю середины 20 века. Не важно где проиходят события, в маленьком городе или в большом, а вот границы, партия, революция и восстание — все это говорит о многом. Дьявол кроется в деталях. Если это не очередная ложь.

Главные герои трилогии — братья-близнецы, Лукас и Клаус. Были ли они? А если были, то как именно? Правда ли описана в толстой тетради и правда ли описана в трилогии? На мой взгляд, автор изначально задумывала все совсем не так, как оно завершилось в третьей книге. Но получилось у нее неплохо. Хотя многие вопросы и останутся без ответов. А те ответы, что есть — быть может они настолько же правдивы, как и толстая тетрадь. Увы, этого мы не узнаем. А может это и не имеет значения.

Необычная трилогия. Необычная манера написания и подача текста. Необычная транcформация одних и тех же событий от книги к книге. Такое себе погружение в страшную матрицу войны и послевоенного времени. Только нет здесь Нео и счастливого конца, а только лишь суровая правда жизни. Или ложь. Или жизнь и есть ложь. Третья или четвертая. Или последняя.

Оценка: 7
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Поскольку перечитал книгу в третий раз, размещу тут свой старый отзыв, написанный в те дни, когда я читал второй и третий романы впервые.

Данная трилогия — одна из самых страшных (в экзистенциальном плане) книг из всех, что я когда-либо читал. Персонажи напоминают какой-то фарш, оставшийся от живых людей после того, как их переехал асфальтовый каток. И фарш этот, что самое страшное, пытается вести «нормальную» жизнь и существовать. Подобных книг больше не встречал, а без спойлеров происходящее не описать. Порой немного похоже на позднего Беккета, но только написано не таким тяжёлым стилем. С Беккетом автора роднит и то, что оба писали не на родном языке после переезда (и оба — на французском). Отсюда и циничный безжизненный стиль, как бы отрицающий любые эмоции и признающий только сухие факты.

Что примечательно, судьба самой Аготы Кристоф (молодая венгерская беженка) отразилась и на её книгах. Герои трилогии бесконечно мигрируют и болтаются как неприкаянные, пытаются что-то писать, но пишут по сути в стол. Первый роман почти автобиографичен. Вначале она просто делала для себя записи, как она и брат жили в тот период, затем переделала обоих в мальчиков, после чего заменила на близнецов и начала вставлять в текст другие реалистические куски, но происходившие не с ними, а с их друзьями в тот же период. В 20 лет она с мужем и годовалой дочерью вынуждены были перейти границу (она хотела остаться, но пришлось бежать вместе с мужем), а брат остался в Венгрии. Там она, не зная языка, несколько лет работала на каком-то заводе, вокруг то и дело самоликвидировались прочие депрессивные эмигранты. Она писала стихи сначала на венгерском, потом попыталась переводить их на французский, и в итоге язык-таки выучила. К тому времени у неё уже было трое детей, и романы она писала в те моменты, когда удавалось побыть одной.

Для себя обозначил эту трилогию как «экзистенциальный хоррор».:)

Оценка: 10
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Дикий трэшак самых разных видов. Милейшие прелести первой книги (педофилия, зоофилия, содомия, коллективные изнасилования до смерти) сменяются к финалу трилогии трэшаком бытовым, и черт его знает, что из этого более отвратительно. Финал тащит, но рекомендовать это я бы не стал никому.

Оценка: 6
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень круто. Нет, очень круто. Да, очень круто. Нет, так нельзя. Мы прочли этот роман. Точнее, не роман, а всю трилогию. Все три романа в этой книге. Теперь мы должны писать правду. Можно писать: «нам понравился этот роман». Нельзя писать: «это хороший роман». «Хороший» — слишком размытое понятие. Не абсолютная величина. Мы остались под впечатлением. Мы поняли этот роман по-своему. А вы, видимо, поймёте по-своему. Нас двое. Нет, я один. Нет, нас всё-таки двое. Мой брат перешёл через границу двадцать лет назад. Он вернётся. Пока мы его ждём, мы читаем этот роман. Точнее, все три романа. В перерывах между чтением мы выполняем простую работу. Мы пишем статьи. Мы моем пол. Мы ходим в магазин. Мы ездим в командировки. Между простыми делами мы читаем этот роман. Точнее, все три романа. Мы под впечатлением.

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх