FantLab ru

Гай Гэвриел Кей «Песнь для Арбонны»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.11
Голосов:
332
Моя оценка:
-

подробнее

Песнь для Арбонны

A Song for Arbonne

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 28
Аннотация:

Блэз де Гарсенк, сын верховного жреца и первого советника короля, покидает родину после позорного мира, заключенного королем с врагами. Теперь он простой наемник, воин удачи. И однажды судьба приводит Блэза в Арбонну, приветливую южную страну, накануне вторжения войск религиозных фанатиков, возглавляемых его отцом...

© Nog
Примечание:

Роман номинировался на “Locus”-1993 (4 место), “Aurora Award”-1993 и “Aurora Award”-1994


Входит в:

— условный цикл «Миры Фьонавара»


Номинации на премии:


номинант
Аврора / Prix Aurora Awards, 1993 // Крупная форма на английском языке

номинант
Аврора / Prix Aurora Awards, 1994 // Крупная форма на английском языке

номинант
Премия Академии НФ, фэнтези и хоррора / Cena Akademie Science Fiction, Fantasy a Hororu, 2000 // Фэнтези (Канада)

Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (5)

Песнь для Арбонны
2005 г.

Самиздат и фэнзины:

Песнь для Арбонны. Последний свет Солнца
2014 г.
Изабель
2019 г.
Сарантийская мозаика
2019 г.
Тигана
2019 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  17  ]  +

Ссылка на сообщение ,

...Песни трубадуров в средние века повествовали о мире, где рыцари всегда смелы и отважны, дамы прекрасны и преданны, добро побеждает зло, и справедливость торжествует. Так не бывает? Возможно. Но для того и создавались эти песни — слушая их, люди понимали, что, несмотря на всю тьму их предапокалиптического мира, Бог не забыл их, оставив в обречённом мире капли добра, тепла и света, ради которых стоит жить и спасать свою душу...

Чем отличается Кей, скажем, от Мартина? В отличие от Дж. Р. Р.№2, Кею удалось сохранить в своих произведениях глубокую романтичность, и проходящую рефреном печаль по идеальному. Герои ПЛИО живут в жестоком мире, и играют по его правилам. Герои Кея — стремятся к чему-то, недосягаемому и несбыточному, чего не будет никогда. И грустят по нему. Эта скрытая печаль в чём-то роднит романы канадца с лучшими творениями русских писателей. Плюс — несомненно, психологизм. Тут нельзя отказать автору — он умеет удивлять. Населяющие его книги люди — самые обычные, земные, со своими грехами и пороками, подлые и благородные... Друг может ударить в спину, думая, что совершает это за правое дело, а заклятые враги становятся спиной к спине, когда речь идёт об общей цели... Нельзя предсказать, как повернётся сюжет, как поступит тот или иной персонаж — душа каждого остаётся глубокими потёмками...

В какой-то степени, этот роман — действительно песнь. О том, что справедливость победила. Что хорошим людям не дали погибнуть во имя славы плохих, простите за банальность. Счастливый конец, приторный? Ну и ладно. Я не хочу грустного конца для Бартрана и Блэза, для Арианы и Лиссет. Всё должно заканчиваться хорошо — пусть так будет хотя в книгах...

Ну, сюжет, традиционно, идёт достаточно неспешно, но при этом он весьма лихо закручен. Множество персонажей играют в сложную игру человеческих и государственных отношений, следуя по пути судьбы и своих богов. Однако побеждает — любовь. Неважно, к чему. К женщине, к ребёнку, к родине. Победившие думают о любви, побеждённые — о власти. Побеждает любовь — даже в сердцах многих подлецов и легкомысленников. Таково знамя «Песни для Арбонны». Наверное, впервые писателю удалось показать подобную мораль, практически не погрешив реализмом. За это ему — честь и хвала.

Отдельное спасибо — за всё тоже самое ощущение грусти по несбыточным идеалам. В конце концов — зачем же ещё жить на этом свете?...

Оценка: 9
–  [  16  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Это сейчас, в эпоху Интернета и телевидения, когда достаточно просто ткнуть в клавишу, и становится доступно практически все написанное, сказанное или только помысленное. Где-то кто-то что-то, еще сам не знаю что — а на другом конце Земли это уже обсуждают и делают далеко идущие выводы. А каково это было тогда, когда писать-читать умели единицы?

Трубадуры, жонглеры, менестрели — не просто поэты, музыканты, певцы, бродившие по средневековым дорогам и «несущие культуру в массы»- пропагандисты нового образа мыслей и жизни, придумавшие в полном жестокости и предрассудков Средневековье волшебный мир, где царят любовь, честь и благородство, рыцарство, романтика. И одновременно — прообраз будущих СМИ, исправно собирающие все новости и сплетни, донося их в равной мере и до сильных мира сего и до самого простого крестьянина.

В какой то мере это были самые демократические СМИ по способу сбора информации и доставки ее до потребителя. Хотя, думаю, и не лишенные всех расцветших ныне пороков. Ведь платили же трубадурам и жонглерам денежки не за правду-матку или вытащенные «грязные тайны».

И вот ведь что интересно: уже и нет никаких трубадуров, и в слово «жонглер» вкладываем совсем иной смысл, а видится нам их пора в розовой дымке романтических грез о временах Прекрасных Дам и Благородных рыцарей. И видеть мы хотим только этот парадный фасад с обязательной окраской в цвета южных страстей — Любовь, Коварство, Месть и Смерть. И неважно, если наши Благородные рыцари в свободное от служения Прекрасным Дамам время режут противников, как скот на бойне, хлещут кислое вино в грязной придорожной таверне и проводят ночи с гулящими девицами, а Прекрасные Дамы подливают яд в суп супругов, наставляют им ветвистые рога или плетут коварные козни, проливая крокодиловы слезы над жертвами.

Я не очень люблю современные рыцарские романы, как таковые. А это типичный такой роман. И как водится — обычно долгое и мучительное начало, и такое переплетение семейно-родственных связей, которые нормальный человек просто себе представить не может и перед которым бледнеют все мексиканские сериалы вместе взятые. Прибавим к этому сглаженные углы: даже жестокие сцены войны или казней, сцены из дворца свихнувшегося тирана не должны разрушать романтического ореола, и потому поданы в виде нечетких набросков, не вызывающих никакого эмоционального отклика. Но больше всего я не люблю розово-слащавые охи-вздохи и нежную романтическую дымку над тем, где никакой романтики в принципе нет и не было.

Это действительно более песнь, чем фэнтезийный роман. Романтическое сказание, почти сказка, где есть благородные Герои, прекрасные Дамы, сказители и устрашающие Злодеи, Мечи и совсем чуть-чуть Магии, где Справедливость обязательно торжествует и Зло оказывается поверженным, бессмертная Любовь, Негодяи и Тираны несут заслуженное наказание, а все тайны раскрыты. Только при чем тут реализм?

Я оказалась слишком старой, уставшей и циничной для этого романа, который не вызвал никакого отклика в душе. Да, в нем прекрасны описания природы, ландшафтов, замков и городов- подробные, богатые и красочные, позволяющие будто на яву представить прекрасную Арбонну и все происходящее в ней. Замечательную страну с богатыми ярмарками, Замками на берегах спокойных и чистых озер, древними развалинами, трубадурами и жонглерами, воспитывающими красоту, щедрость, благородство и любовь. Только вот беда: я где-то когда-то потеряла свои розовые очки и никак не могу их отыскать. И даже песни Арбонны не помогли мне в этом.

Оценка: 8
–  [  14  ]  +

Ссылка на сообщение ,

«Песнь для Арбонны» – располагается как раз между «Тиганой» и «Львами аль-Рассана». Во всем. И по времени написания/издания, и по тому, как книга написана. Она, как показалось, – твердый шаг к использованию конкретного исторического материала уже не просто как начальной точки для авторской фантазии, но – как исчерпывающей базы для сотворяемого мира (как Испания времен Реконкисты становится не просто исходной, но достаточной для чтения «Львов», а Византия – для «Дороги в Сарантий»).

В «Песне» география уже нисколько – как оно было, все же, в «Тигане» – не маскируется. Она, география, опознается здесь без труда и однозначно: это «страна франков» — диких и неистовых воинов, готовых нести «слово божье» не миссией, но мечом, и Лангедок – с его «властью женщин и трубадуров». Но все же, это – не совсем Франция: это страна (страны), где властвует не Бог, но бог и богиня, Война и Мир, Ярость и Последний Приют. Это страны, где всё – не так и не потому, но где всё, тем не менее, предельно узнаваемо. Где «Жизнеописание трубадоров» и исследования М.Б. Мейлаха пригодились бы и читателям ;)

И еще – это роман о любви. «Тигана», впрочем, тоже – «о любви», но там – «страна» почти больше «человека», здесь же, в «Песне для Арбонны», любовь к человеку и любовь к стране – едва ли не одно и то же. Первое и второе – невозможно отделить друг от друга, любовь к стране и любовь к женщине становятся той осью, что формирует самое тело романа. Автор берет некоторую ноту в начале, в прологе, и, как кажется, поет по ней всю песню, выплетает по ней все повествование, до самого конца. Странная симметрия присутствует в романе, и волшебным образом большинство поступков героев остаются лишь дробящимися отражениями друг друга.

В общем, ежели у меня еще есть право рекомендовать – рекомендую

Оценка: 10
–  [  13  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Роман вполне можно считать продолжением книги Г. Кея «Тигана». Романы близки по духу, музыкальности, интригам и описанному миру. Но в отличие от «Тиганы», «Песнь для Арбонны» менее динамична, хотя здесь остаются свойственные автору острота и драматичность сюжета, яркость персонажей. Роман превращается в прекрасную песню трубадуров, рассказывает печальную и романтическую рыцарскую историю. Дамы, кавалеры, рыцари, трубадуры, рыцарские турниры, праздники и гуляния, жестокость, междоусобица, жизнь и смерть, ненависть и пылкая любовь…

Повествование от лица разных персонажей, характеры и глубины тайн прошлого героев насыщают книгу яркими волшебными красками.

Легкая прозрачная нить миров Фьонавара проскальзывает отдельной полузабытой древней песней.

Даже в этом романе Кея чувствуется слабое дуновение кельтских мотивов, очень тихое и нежное, почти незаметное. Нельзя не почувствовать в разгульном празднике отголоски Бельтейна, а в противодействии богов – искоренение кельтского язычества. Да и сам остров богини навевает знакомые образы. Рыцарская тема раскрыта довольно полноценно – не только цветочки и серенады под окном, но и самая откровенная жестокость и темная сторона.

Какую же конкретно песнь можно считать «Песней для Арбонны»? Это не какая-то отдельная баллада, написанная трубадурами, эта песнь – весь рассказ, как легенда, как пламя, поглощающее бревна в камине, как водопад, в который сливаются ручейки, взрывающиеся искрящимися брызгами в лучах ласкового солнца.

Оценка: 8
–  [  8  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Книги Кея всегда очень трудно читать сначала. Почему — ну во-первых очень уж быстр автор перескакивает от одного персонажа к другому. Ты только привык к одному и начал вникать в суть происходящего как бац автор переносит тебя в совершенно другое место и к другому герою. Во-вторых наверное потому что он сам не знает чем закончится роман, когда он начинает писать. Как он сам говорит.

Я долгу думал какое время и какую страну описывает автор. Натолкнуло меня на разгадку концовка. Ну конечно Британия, времен войны Алой и Белой Розы. Почитайте финальную битву романа и сравните ее с финальной битвой войны, и вы все поймете. Еще она мне напомнила гибель Ричарда Львиное Сердце во Франции. Там его точно также поразила стрела с особым оперением. Надо сказать что вот это линия повествования( о которой я говорил выше) от нескольких лиц причем изначально друг с другом не связанных, лишь добавляет роману яркости и продуманности мира. В романе автора ,да и в остальных романах присутствует некая эмоциональная составляющая, которая делает роман еще более интересным. Еще хотелось бы обратить внимание на название, которая отчасти выражает содержание романа. Действительно, в некотором роде эта песня а не роман. Да и вот эта вот трагическая я бы сказал концовка романа( от которой выть на луну хочется), лишь придает роману, определенный шарм и заставляет проявлять к творчеству автора особый интерес. Можно сказать что вот эта трагическая концовка и выделяет роман из множества. Оценка 9.

Оценка: 9
–  [  7  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Путь воина

***

После «Гобеленов Фьоновара», «Изабель», и «Тиганы» я продолжаю ждать от Гая Гэвриэла Кея чего-то совершенно особенного. «Гобелены» были хороши за счет эпичности, за счет авторской мысли о прощении, о предназначении, пророчества так же играли большую роль. «Изабель» достаточно хорошо пошла после «Гобеленов», поскольку она дополняет мироздание Фьоновара, помогает понять, какой же мир написал автор. «Тигана» мне понравилась больше всего – странствующие певцы, маги, сражающиеся за провинции, месть, интриги. И, на мой взгляд, после этого «Песнь для Арбонны» должна была стать еще лучше, ведь это чуть более поздний роман, значит, автор еще более искусен и интересен.

Вот только оказалось все совсем не так. Сама история «Песни для Арбонны» — это история о воине-северянине, который покидает родную страну, поскольку он совершенно не согласен с действиями короля. Кто-то может увидеть в этом трусость, а кто-то – стоицизм. Но так или иначе, но Блэз , будучи наемником, отправляется в Арбонну и ищет работу. Воля случая знакомит Блэза с придворными интригами страны. Арбонна – страна певцов и жонглеров, здесь правит матриархат и мягкие нравы. Казалось бы, что здесь может делать жесткий северянин? Ан нет, Блэз быстро находит общий язык с местными жителями, он завоевывает авторитет, у него появляются амбиции.

И если к истории придраться сложно, то можно придраться к другим моментам. Например, зачем столько воды? Речь не о песнях, они в целом-то уместны, речь о многих совершенно лишних героях. Вот зачем нужна Лиссет для произведения? Абсолютно никакой роли не играет, но свои страницы занимает. И если другие «водные» герои всё-таки хоть какой-то движ дают или участвуют в кулуарных интригах, то Лиссет можно выбросить настолько смело, что никто и не заметит её отсутствия. Еще один минус – это образ Севера. Арбонна напоминает модную средневековую Францию. В неё хочется верить. Гораут – северная страна. От неё ждешь чего-то грубого и жесткого, быть может, даже следов язычества. Вместо это Гораут – это мужская страна, где женщины – это для галочки (здесь еще более-менее реалистично), но в противовес этому – слабохарактерный король, потакающий пошлым желаниям прилюдно, верховный жрец, которого можно унижать при всех. Не верится в такой Север. Наконец, не радует слабая связь с Фьоноваром. Нет, она есть. И после «Тиганы» образ Фьоновара складывается еще более четким. В «Тигане» Фьоновар назывался Финавиром (так же, вроде бы, мир назывался в «Гобеленах» в первой редакции), здесь же Фьоновар становится Финавирром. Выходит, что даже образ Первого из миров в разных мирах искажается, как искажаются и основы мифологии. К минусам я так же отнесу отсутствие карты (терпимо) и отсутствие списка персонажей (очень плохо). Героев здесь много, запомнить всех очень непросто. Наконец, еще один минус — это Бог из машины. Или рояль в кустах. Называйте как хотите, но такого здесь полно. У Кея и раньше были «неожиданные» спасения, вот только «Песнь для Арбонны» — это практически историческое фэнтези, здесь нет как таковой магии. Поэтому рояли тут воспринимаются не так, как таковые в те же «Гобеленах».

Заключение: возможно, я устал от книг Кея. Возможно, я жду слишком многого. Но «Песнь для Арбонны» показалась мне самой слабой книгой. Ставлю авансом восьмерку, но эта восьмерка – это «еле-еле». Впереди «Мир Джада». Оценки у него выше, надеюсь, что вот там-то Гай Гэвриел Кей себя проявит на все сто.

Оценка: 7
–  [  7  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Захотелось почитать чего-нибудь лёгкого, но возвышенного и на вечные темы — о королях, о капусте. Подошёл к шкафу, где скопились груды непрочитанного и задумался — что взять на этот раз? — историческое? фэнтези? не справочник же огородника в самом деле — за этим извольте ехать на дачу и заниматься делом. Политика? Дело всей жизни? Коварство и любовь? Нет, пожалуй, не в этот раз... Поэзия и музыка, вечное искусство — тоже важные составляющие жизни, поскольку именно способность творить и осознавать прекрасное отличает нас от животных.

Вот проснётся точно так же какой-нибудь король рано утречком, слезет со своей шконки и побежит смотреть, что понаписали о нём за ночь забулдыги-хронисты да шелкоперы.

И что же написали?

После Гофмана и Набокова текст кажется примитивным и бледным, проигрывает по всем статьям — и по части достоверности, и по части фантазии — даром что фэнтези, где последней по определению должно быть в избытке. Увы, фантазии хватает только на допущение существования второй луны и работающей магии. В прочем, всё та же Земля, только чуток альтернативной истории. Как практически все произведения цикла, данный роман представляет собой скорее исторический, с элементами авантюрного и любовного, где доля фэнтези ничтожно мала и используется только для оправдания возможных исторических неточностей (в любой момент можно оправдаться тем, что действие происходит в другом мире).

Можно читать независимо от остальных вещей цикла. География и время действия разнообразны, герои различны, общее — только мир, в котором происходят события: здесь и Византия, и север Европы, здесь и Италия с Францией времени средневековья или Возрождения, есть даже Китай... Для полноты охвата осталось задействовать Северную Америку и пару не столь засвеченных в истории континентов. Уверен, многие с интересом почитали бы про Россию или какие-нибудь восточноевропейские события — простора и колорита для фантазий здесь в избытке.

Чувствуется, что при написании романов Кей вдохновляется земной историей, изучает материалы — например, один из персонажей в Сарантийской мозаике подозрительно отдаёт Прокопием Кессарийским. В конечном итоге, получается качественный коммерческий продукт — микс на историческую тему, приключенческий роман в духе «плаща и шпаги». Однако последняя сотня страниц в «Песне для Арбонны» смазывает всё впечатление — из шкафов сыплются легионы скелетов, узлы разрубаются в духе мыльных опер, как не снилось ни одной «Санта-Барбаре». Читателей, привыкших к сентиментальным романам, может покоробить натуралистичность и жестокость описываемых событий, хотя здесь нет ничего такого, чего бы не было в реальной истории. Рассчитывающие прочитать романтическую историю о ду.. девицах и трубадурах рискуют разбудить своих соседей истошными криками посреди ночи, разувериться в человечестве и впасть в глубокую депрессию.

Перевод слабоват — жаргонизмы и уличные выражения (от автора, не от лица персонажей!) смешиваются с выспренней пафосной речью. Сочетать в одном предложении пафос, служителей культа и простонародное обозначение мягких частей тела — это надо постараться!

Из ближайших аналогов в первую очередь приходит в голову ПЛиО (историчность и натуралистичность, минимум магии — здесь она практически неуловима), до написания последней.

Оценка: 5
–  [  7  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Повесть показывает нам как бы два мира.

Один — это будничная жизнь, полная интриг и злоумышлений друг против друга. Второй — это мир идеальных чувств, существующий в песнях трубадуров Арбонны.

Внимание, вопрос: ЗАЧЕМ же трубадуры Арбонны сочиняют песни про идеальные чувства, если в жизни всё не так?

Ответ: а чтобы ХОТЬ ГДЕ-ТО (хоть в песнях) было «так». И это не эскапизм, нет. Это просто та жизнь, какой она должна быть. Смутно, но всё же — угадывающаяся сквозь ту, которая есть.

Этот-то «дуализм» авторского мировоззрения для меня и представляет главную особенность книги. Вот в «Сарантии», скажем, не так — там Криспин живёт той жизнью, которой сам хочет (с некоторыми оговорками, но всё же), ибо занят любимым делом. И он не отделяет духовную жизнь от практической.

Здесь — есть чёткое разделение... но — без пессимизма: сквозь него всё-таки просвечивает мысль, что, если песни трубадуров всё же существуют, «значит, это кому-нибудь нужно...»

Да самим же людям и нужно, чёгт побеги :wink:

Оценка: 8
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Немного шутовства в начале отзыва, чтобы не впасть окончательно в грех высокопарного восхищения данной книгой и ее автором

Выскажу предположение о том, почему феодалы Северной Франции обрушились на злосчастный Лангедок, организовав туда целый ряд походов. Дело вовсе не в пресловутых альбигойцах, также именуемых катарами, которые из-за ряда особенностей своего вероучения, неодобрительно относившегося к призыву «Плодитесь и размножайтесь», и так бы вымерли естественным путем, поскольку получать детей из пробирки тогда не умели даже Роджер Бэкон и Альберт Великий. И даже не столько в возможности всласть пограбить богатеньких купцов и выпить все вино из подвалов Тулузы и Каркассона...

Все дело в злокозненных трубадурах. Ну кому, кроме изнеженных и развратных южан, способна понравиться мысль о том, что каждый встречный и поперечный может безнаказанно взять лютню, взгромоздиться на гранитный камушек под самыми окнами чьей-то феодальной опочивальни и дурным голосом орать на ночь глядя куплеты о том, что ему очень хочется наставить вам рога и заставить сомневаться в том, что ваши дети действительно являются вашими детьми? А если законный супруг начнет протестовать, то ему скажут, что он является мужланом, деревенщиной и ни рожна не смыслит в куртуазной любви и искусству поклонения Прекрасной Даме...

Примерно к этому Гай Гэвриел Кей, на первый взгляд, сводит суть конфликта между лангедокоподобной изысканной Арбонной и грубым, мужланским, женоненавистническим Гораутом, если все максимально упростить...

Если же перестать заниматься упрощением, то остается лишь выразить глубокую признательность автору, который создает весьма достоверно выглядящие фэнтезийные миры. Многим похожие на ту или иную эпоху нашего прошлого, позволяющие и поиграть в игру «Чем выдуманная Арбонна похожа на реальный Лангедок времен расцвета искусства трубадуров, а где фантазия автора обретает независимость от плодов ученых штудий?», и забыть о том, что они выдуманы, а не описаны очевидцем событий. И хоть порой может показаться, что в плане развития сюжета Кей медленно запрягает, но его «список кораблей» стоит прочесть полностью, а не до половины, ибо всяческие мелкие детали и незначительные подробности в итоге обязательно окажутся теми кирпичиками, из которых складывается величественное здание, увенчанное действительно эпической и во многом непредсказуемой развязкой...

Оценка: 9
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Это, конечно, магия искусства.

Я равнодушен к рыцарским романам со времен прочтенного в детстве Айвенго. Мне не нравится сентиментальщина и розовая романтика. Люблю грубость, грязь и поножовщину. Но Кей вообще не про это.

А роман этот я прочитал с жадностью и не ослабевающим вниманием. Высокие чувства, невероятно переплетающиеся взаимоотношения персонажей, неистовый накал эмоций. В иных местах Кей из меня и слезу выжимал. Не коленом, а тонкой игрой на моих чувствах.

С точки зрения формы, я так понимаю, все книги Кея — это не роман идей и не опираются они на конфлкты между антагонистами. Кей ткет что-то вроде гобелена из Байоны, на полотне которого с помощью схематично нарисованных героев выводит вязь своей истории. Для него важнее переплетение эмоций и взаимосвязь, чем конкретные люди с их судьбами. Действительно песнь с наложением нескольких голосов и сложной инструментовкой. Очень необычная поэтика для нас, привыкших к драме и конфликту ярких характеров.

С точки зрения содержания, мне понравилось сопоставление фундаментально-патриархального и феминизированного общества. Книга опубликована в начале 1990-х, когда маразм еще не окреп и в западном искусстве у мужчин и женщин были действительно равные права. Сейчас бы за такую книгу Кею, как и певцу Аурелиану, отрезали причиндалы и сожгли на костре за харрасмент.

И жаль, что у Кея в книгах боевок мало. Они у него очень хорошо получаются, но видимо не интересны. Он оттягивает генеральное сражение до финала и разрубает им гордиев узел из большинства фабульных нитей.

В общем роман замечательный и хорошо ,что я его не пропустил, испугавшись противоречивых откликов. Если ЭТО слабейшая книга Кея, мне предстоит еще много удивительных открытий и читательского восторга. Оценку я чуть снижу за некоторые недочеты (например ,слишком много смертей при родах) и все-таки слащеватый финал.

Оценка: 8
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Хорошая, продуманная, красиво написанная книга.

Не лучшая у Кея, но однозначно достойная прочтения.

Оценка: 9
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение ,

А для меня — вовсе не лучшее из Кея... книга отличная, спору нет, да и Лангедок 13-15 веков, альбигойские войны — это всё мне очень близко и интересно, но за душу не взяло... не знаю почему...

но как и любое произведение Гая Гэвриэла Кея, книга заняла почётное место на полке... очень хорошее произведение... а романтизма, действительно, много... ну как во многих романах канадского писателя...

Оценка: 8
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Книга тяжело читается, так как автор очень резко сменяет повествование об одном герое на другого. Кроме того, на мой взгляд, описание глобальных событий теряется за мыслями отдельных героев.

Эта книга для тех кого больше интересуют душевные переживания героев событий, а не сами события.

Оценка: 7
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение ,

«Песнь...» — пока единственная прочитанная мной книга Г.Г.Кея, но надеюсь, не последняя.. Не знаю, чья это заслуга, автора или переводчика, хотя наверное обоих- но меня поразил стиль книги, очень захватывающий и легкий, причем с первых страниц. Сюжет тоже не в чем не уступает, хотя не нов.

Оценка: 8
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Лучшее из Кея. А значит, лучшее в фэнтези. Непробиваемый заряд романтизма и красоты, это то, что я люблю и это то, что есть у Кея.

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх