FantLab ru

Грэм Джойс «Как бы волшебная сказка»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.58
Голосов:
50
Моя оценка:
-

подробнее

Как бы волшебная сказка

Some Kind of Fairy Tale

Роман, год

Аннотация:

Новый захватывающий роман признанного мастера Грэма Джойса, повествует о пропаже девочки из маленького городка в сердце Англии. Ее внезапное возвращение двадцать лет спустя, и умопомрачительная история о том, где же она была, поменяет наше восприятие истины.

Двадцать лет после исчезновения Тары Мартин, ее родители и ее брат, Питер, не могли смириться с фактом, что она исчезла навсегда. Затем, внезапно, на Рождество раздался дверной звонок, и у входа стояла взъерошенная Тара. Это чудо, но Питер встревожен. Истории Тары не хватает достоверности. И, что удивительно, она выглядит также, как и в день исчезновения.

Титулованный писатель Грэм Джойс — мастер-исследователь миров, что существуют между реальностью и сном, между известным и скрытым. “Some Kind of Fairy Tale” — уникальное путешествие, волшебное и в то же время – реалистичное и несентиментальное, как мир вокруг нас.

© Перевод аннотации geralt9999

Награды и премии:


лауреат
Британская премия фэнтези / British Fantasy Award, 2013 // Роман — Премия им. Роберта Холдстока (лучший фэнтези роман)

лауреат
Премии фестиваля «Имажиналии» / Prix Imaginales, 2015 // Зарубежный переводной роман (Великобритания)

Номинации на премии:


номинант
Премия "Дети ночи" / The Children of the Night Award, 2012

номинант
Британская премия фэнтези / British Fantasy Award, 2013 // Роман — Премия им. Августа Дерлета (лучший хоррор роман)

номинант
Всемирная премия фэнтези / World Fantasy Award, 2013 // Роман

номинант
Премия сайта Elbakin.net / Prix Elbakin.net, 2015 // Переводной роман фэнтези (Великобритания)

номинант
Премия Грэма Мастертона / Prix Graham-Masterton, 2016 // Переводной роман (Великобритания)

Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (5)

Как бы волшебная сказка
2015 г.
Как бы волшебная сказка
2016 г.

Издания на иностранных языках:

Some Kind of Fairy Tale
2012 г.
(английский)
Some Kind of Fairy Tale
2012 г.
(английский)
Some Kind of Fairy Tale
2013 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  9  ]  +

Ссылка на сообщение , 24 мая 2013 г.

У меня крепнет подозрение, что Грэм Джойс — автор одного романа. А именно «Зубной феи». Я честно прочитала «Индиго», «Курение мака», еще что-то... теперь вот и «Some kind of fairy tale».

Истории Тары не просто «недостает достоверности» — Тара на полном серьезе рассказывает, что ее похитили феи. Рассказывает всем: родителям, брату, бывшему бойфренду... психиатру, наконец. Ей, разумеется, никто не верит. Вокруг этого и вертится сюжет, вовлекая попутно в свою орбиту простые, повседневные истории из жизни персонажей — разнообразных близких Тары. Тут и проблема ее тринадцатилетнего племянника, который нечаянно пристрелил соседскую кошку, приняв ее за лису. И холостяцкий быт ее постаревшего, но не повзрослевшего мальчика, отличного гитариста, играющего в местных пабах. Видимо, все это незатейливое повествование должно оттеняться фантасмагорическим рассказом Тары о другом измерении. И вот тут — эпик фейл. Феи...

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
...феи никакие. Все, что мы узнаем о них из сбивчивых рассказов Тары на сеансах психотерапии — это что они: а) живут коммуной, трахаются всегда и везде, б) питаются только фруктами, в) с мачете в руках соперничают из-за любви смертной девушки — до убийства, которое потом оказывается невсамделишным. Причины этих страстей-мордастей остаются столь же загадочными, как и причины любви вампира и оборотня к Бэлле Суон. При этом у хипповатых фей очень развиты наука и искусство. Ну... Тара так говорит)))

Может быть, Джойс хотел оставить на откуп читателю вопрос, что есть правда — рассуждения психиатра о частичной амнезии или красочная повесть Тары о феях и зачарованных озерах? Акварельная размытость реальности, магический реализм. Но тогда у Джойса не получилось. «Феи очень опасны», говорит Тара. Еще бы — в ее версии реальности ревнивый идиот-эльф ходит по пятам за ее бойфрендом-музыкантом и норовит двинуть его кирпичом по башке. Вот такое вот вмешательство чудесного в повседневность.

Оценка: 4
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение , 16 декабря 2015 г.

Это мое первое знакомство с творчеством Грэма Джойса. Не могу сказать, что оно оказалось неудачным, но и полностью положительным его, пожалуй, назвать сложно.

Роман показался мне одновременно и странным, и напрасным, и двусмысленным, но свое «КАК БЫ» он, в общем-то, оправдал.

Итак начну по порядку. Сначала о плюсах:

- первым таким плюсом является гладкий и легкий авторский стиль, благодаря которому часы, проведенные за чтением, летят почти незаметно,

- вторым плюсом можно считать любопытные, подобранные с любовью и не лишенные информативности эпиграфы,

- третий плюс представляют достаточно живые и достоверные персонажи, чего стоит только колоритный психотерапевт Вивиан.

Теперь переходим к минусам:

- самыми интригующими в романе можно назвать лишь начало и, по сути, открытое завершение,

- интересная задумка, по факту, приводит в никуда,

- волшебная сказка действительно оказывается «как бы волшебной» и «как бы сказкой».

Что в итоге мы получаем? В итоге мы не получаем ни волшебства ни сказки.

За то, какими автор изобразил фейри и их мир, они в полном своем праве очень сильно на него (на автора) обидеться, ибо фантазия автора осталась на удивление скупой, незатейливой и приземленной, толком не раскрывшей и не показавшей ничего чудесного.

В общем, данный многостраничный опус кажется бледной и невнятной зарисовкой по сравнению с балладой «Томас-рифмач», если говорить о мифологической составляющей.

Сказка явно не удалась, а жаль, начало было таким многообещающим...

Оценка: 5
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение , 31 августа 2017 г.

По слухам, когда человек пересекает границу между реальностью и волшебством, он забывает о своей прошлой жизни. Он принимает правила другого мира и однажды сам превращается в кого-то иного. Поэтому так трудно оттуда вернуться: чтобы стать человеком вновь, Тем Лину нужна Дженет.

Но что если память остаётся? Или если нет никакой Дженет с её бескорыстной и жертвенной любовью, а есть только люди, что пытаются убедить вернувшегося с той стороны: всё это только в твоей голове и ты не тот, кем себе кажешься?

Тара Мартин ушла и вернулась. В том странном мире, среди чудного волшебства, прекрасных мужчин и женщин с диковинными нравами, рядом с человеком (нечеловеком?), возжелавшим её всем своим древним сердцем, она не потеряла образ дома. Вернулась к родителям, старшему брату и оставленному любимому.

Вот только в нашем мире прошло двадцать лет, а май сменился декабрём. И тот, кто завлёк Тару в страну фей, вернулся вместе с ней и вовсе не собирается её отпускать, а значит её близкие в опасности.

Так думает сама Тара.

Остальные всеми силами пытаются убедить её в обратном. Они хотят услышать настоящую историю — о секте, бродяжничестве и насилии. Не понимая, что через это сами становятся психологическими насильниками.

Конечно, времена изменились, теперь в сказки о подкидышах, украденных детях, людях, заблудивших в Эльфляндии, никто не верит. Если ты рассказываешь такие истории, тебя больше не отправляют на шоковую терапию, но и только-то. Жестокость прикидывается доброжелательным участием, но по факту не изменилась. Это всё то же желание навязать одну-единственную картину мира, желание унифицировать всё и вся, вылечить во что бы то ни стало. Это всё та же жёсткая безальтернативность субъективной реальности, и она по-прежнему выдавливать на край тех, кто рискует стоять на своём.

Близких, к которым спустя два десятка лет вернулась блудная дочь, можно понять. Они рады, конечно, они рады, но как поверить в эту фейскую историю? Конечно, ну конечно, всё было иначе, и пусть есть вещи, которые не объяснить ложными воспоминаниями и ПТСР, но эти нестыковки отбрасываются в сторону. Потому что никто из нас не готов кардинально пересмотреть свою логичную и нормальную картину мира без веской на то причины. Родные заставляют Тару признать, что она врёт или ошибается, потому что им это нужно, чтобы защитить себя, не её.

И пока окружающие пытаются добиться от Тары правды, она рассказывает нам и им волшебную сказу.

Для Грэма Джойса, как будто, никогда не составляло труда передать холодную чуждость другого мира — чуждость и притягательность. Не наделить его приторной красотой и порхающими феечками с розовыми крылышками, не превратить его в нечто противоположное — привлекательное и отталкивающее одновременно, как гигеровский чужой или дельторовский Пан, а показать иной способ бытия. Ни доброе, ни злое, просто иное. И это иное ощущается не менее настоящим, чем наш мир — точные детали, яркие персонажи, живая речь; вообще, книги Джойса — это книги, порождающие ощущения.

В них отдаться иным правилам кажется герою (героям) таким простым, а в какой-то момент — и вовсе самым логичным выходом. Те, кто сопротивляются, желая сохранить что-то, что называют «это я», попадают в ситуацию пата: им всё равно нет пути назад, родная реальность их больше не принимает.

Кто хоть раз увидел мир иначе, распознаётся теперь как чужой. Кто посмеет встать на сторону изгоя, с тем мир расправится быстро и со знанием дела. Именно это и будет грозить человеку, сумевшему всё-таки принять Тару — без вопросов, недоверия и с истинной любовью.

Или нет?

Это была ещё одна прекрасная черта Грэма Джойса как автора: в своих историях он давал читателю право не выбирать, где правда, а где иллюзия. Обе версии событий существуют одновременно и обе истинны. В «Как бы волшебной сказке» этот посыл особенно чёток: что здесь происходит? Мы действительно видим два мира? Или ложь, самообман? Или, быть может, метафору?

А какое это имеет значение?

Право на выбор, право на собственную субъективную реальность и право быть услышанным — для меня «Как бы волшебная сказка» неожиданно оказалась именно об этом. Когда люди отвергают наш опыт, мы становится невидимыми и нам остаётся только сбежать в Эльфляндию.

Кто бежит к фейри? Тот, кто не вписывается. Тот, кто «слишком прекрасен для этого мира». Те особенные девочки, меняющие реальность своим присутствием, как Тара, или её племянница, или Сьюзи («Королевство полной луны»), Лиз Данн («Элинор Ригби»), Лора Чейз («Слепой убийца»)... Они редко когда бывают счастливы и по большей части — по вине окружающих.

Если и есть на эти вопросы ответ, в нём для нас нет ничего лестного. И, конечно, мы не изменимся, ничто не сдвинет нас с места, а наш страх перед иным навсегда останется нашей истинной сутью.

Такими мы выглядим в глазах существ с той стороны границы. И именно поэтому финал у волшебных сказок должен быть один.

Рано или поздно, несмотря на любовь «израненной, милой, стареющей» Дженет, Тем Лин исчезает во тьме.

Оценка: 10
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение , 29 декабря 2017 г.

Книга о том, как мы не готовы к встрече с тем, что не признаем, а точнее — что не хотим признавать то, с чем не готовы встретиться, чтобы не разрушить наш устойчивый уютный мирок, в котором для нас все расставлено по полочкам.

Мы смирились с НЛО, мы их уже не замечаем, ни военные, ни правительства. Все СМИ переполнены удивительными, обескураживающими фотографиями и видео, но нет никакой реакции от тех, кто должен был бы нам фундаментально объяснить, что же происходит на самом деле. Или хотя бы признаться в своей несостоятельности, но тишина... А те немногие, кто пытаются это сделать сразу попадает в касту неприкасаемых или становятся фикшн-писателями. 

Вот и эта книга, как мне кажется, именно о том самом (только не о НЛО, конечно же). А другие миры существуют и довольно близко, несмотря на то, что мы усердно стараемся не смотреть в сторону непонятного и непонятого также усердно, как это делали жители приграничных земель в книге Лорда Дансени «Дочь короля эльфов». Только миры эти от этого никуда не денутся, как мы ни старайся их не замечать.

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх