Джек Финней «Меж двух времён»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Темпоральная фантастика, хроноопера | «Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Приключенческое | Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная ))
- Время действия: Новое время (17-19 века) | 20 век
- Сюжетные ходы: Путешественники (попаданцы) (в прошлое ) | Изобретения и научные исследования
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Что нужно для путешествия в прошлое? Машина времени? Или магия?
Оказывается — совсем другое. Надо просто вжиться в образ ушедшей эпохи, почувствовать себя ее частью. И начинается эксперимент... Романтика, любовь и неожиданные приключения ждут героя за порогом двери в прошлое.
Содержание цикла:
|
![]() |
|||
|
![]() |
циклы
романы
повести
графические произведения
рассказы и пр.
- /языки:
- русский (10), английский (4), латышский (1), литовский (1)
- /тип:
- книги (13), самиздат (1), аудиокниги (2)
- /перевод:
- О. Битов (6), Т. Кухта (3), К. Сенин (3), В. Тальми (4), М. Якобсоне (1)
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Ученик Дьявола, 7 августа 2020 г.
Нельзя войти в одну и ту же реку дважды. Эту древнюю мудрость, к сожалению, порой забывают писатели-фантасты, стремящиеся спустя немалое время создать продолжение какого-нибудь своего удачного произведения, но выдающие в лучшем случае бледное подобие его. Из прочитанного мной могу привести примеры Урсулы Ле Гуин с ее Земноморьем или Артура Кларка с двумя «одиссеями» – «Космической» и «Времени». И вот теперь Джек Финней дал еще одно подтверждение справедливости этого тезиса.
«Меж двух времен», первая книга дилогии, изданная в 1970 году, – это шедевр. Такого тонкого, легкого, осторожного, строго соблюдающего правила хорошего вкуса примера эксплуатации попаданческой темы я давно не встречал. В завалах современного низкопробного чтива того же жанра главный герой непременно занят спасением мира и перекраиванием его истории в соответствии с политическими воззрениями или реваншистскими настроениями авторов. А у Финнея художник рекламного агентства Саймон Морли просто участвует в научном эксперименте по проникновению в прошлое силой мысли и только заодно получает разрешение использовать свое пребывание там для раскрытия одной фамильной тайны. Скромно и со вкусом, проще говоря. Правда, Финней не удерживается, чтобы слегка не подразнить нас таинственным символом на надгробии и словами «гибель мира в пламени пожара» в обгоревшем письме, но, когда в конце концов выясняется, что же это все означало, становится просто смешно. А как только дело доходит до первой же попытки сколько-нибудь заметного воздействия на ход истории, Морли разумно взвешивает все «за» и «против» и отказывается от участия. Еще раз: какой контраст с легионами нынешних макулатурных попаданцев!
Ничуть не хуже получилась здесь и тема обратного попаданчества – из прошлого в наше время. Короткий визит девушки из 1882 года в 1970 – также образец прекрасного вкуса и знания меры со стороны автора. Морли почти не занимается похвальбой техническими достижениями своего века – нечаянная гостья в основном и сама прекрасно соображает, что к чему. Здесь на первом месте – психология, реакция женщины на совершенно чуждые ей моральные и бытовые устои другого столетия. При этом никакого занудства и морализаторства нет и в помине. Наоборот: к примеру, эпизод одевания по современной моде проникнут легким юмором от начала и до конца.
Да и вообще «Меж двух времен» написан легко, но при этом размеренно и без спешки – так легче проникнуться воссоздаваемой там атмосферой конца XIX века. Такой текст при всем желании не получится воспринимать «по диагонали», через строчку, – он буквально требует от читателя перейти на темп тех лет, когда еще никто никуда не спешил. Поэтому легко заметить, что Нью-Йорк 1970 года выписан нарочито небрежно, в серых и унылых тонах. Нью-Йорк зимы 1882 года показан, наоборот, настолько рельефно, красочно и «вкусно», что как-то даже сразу и не получается сообразить, что не мог он на самом деле быть засыпан чистейшим белым снегом и наполнен столь же чистым воздухом. (Вспомните о лошадях – основной тягловой силе – и об угле – главном топливе.) Ясно, что Финней вопреки действительности несколько идеализирует «старое доброе время». Что ж, раз всей истории больше присущ дух изящной и красивой сказки, нежели научной фантастики, фактами можно и пренебречь немного.
А вот «Меж трех времен» 1995 года – это, увы, лишь неудачная попытка вернуться к этому легкому стилю и безупречному авторскому вкусу. На деле получилось заметно грубее, жестче и в общем-то неоригинально. При чтении то и дело приходили на ум «Голубая лента» Бернгарда Келлермана, рассказы О. Генри, «Дядя Ник и варьете» Джона Бойнтона Пристли, популярные книги об истории трансатлантического судоходства и многое другое. Кажется, будто Финней просто заимствовал целые эпизоды, время от времени вообще уводившие его далеко в сторону от собственного сюжета. Видимо, именно по этой причине в тексте часто возникают длиннейшие и скучнейшие описания и непонятно зачем вставленные огромные цитаты. Как без первых, так и без вторых можно было бы отлично обойтись.
Но главное отличие второй книги от первой – мотивация персонажей. Теперь они заняты уже вполне себе серьезным попаданческим делом – пытаются предотвратить Первую мировую войну. Естественно, при этом Финней неминуемо сводит причины войны к действиям одного-единственного человека, пуская побоку весь объективный ход истории и ее законы. Все это совершенно не стыкуется с первой книгой, где даже такая локальная задача, как приобретение Соединенными Штатами у Испании Кубы в конце XIX века, кажется невыполнимой силами одного попавшего в прошлое персонажа. А в «Меж трех времен», оказывается, надо только помешать кому-то доставить кое-какие документы и предотвратить несколько встреч с историческими лицами, и все предпосылки мировой войны сами собой волшебным образом рассосутся. В конце концов историю, как и следовало ожидать, изменить не удается. Но откуда тогда взялись те несоответствия в ней, которые обнаружило и коллекционировало «тайное общество» в первой главе? Прибыл «Титаник» в Америку или не прибыл? Был ли Кеннеди убит в Далласе или же успешно переизбран на второй срок? И если все эти противоречия – результат жизни Сая Морли в XIX веке, то каким образом он умудрился все это устроить, сам того не зная и не желая? Клубок таких вот изменений – «неизменений» по ходу действия запутывается все туже и туже, а разъяснения в итоге так и не получает.
Каков же вывод? Он очень прост: не следуйте за Финнеем и не пытайтесь войти в одну реку дважды. Лучше ограничиться легким прикосновением к идеализированной и отчасти пасторальной жизни XIX века в первой книге и не перебивать потом оставшееся волшебное впечатление грубоватым и почти банальным попаданчеством ее продолжения. Иначе прекрасная зимняя сказка, вдохновившая Сая Морли в Центральном парке Нью-Йорка в 1882 году, боюсь, не выдержав такого соседства, разлетится вдребезги.
Groucho Marx, 11 января 2020 г.
Эталонная эскейпистская дилогия. Вам не нравится эпоха, в которую вы живёте? Надо, оказывается, просто поверить, что живёшь в другом времени — и вы моментально там окажетесь. Типа, если одеться во фрак и панталоны и хорошо изучить Францию 1810 года, то в какой-то момент вы обнаруживаете, что беседуете с Наполеоном под хруст французской булки.
Я бы поставил этой дилогии очень высокий балл, если бы не второй роман. Он очень плох сам по себе, но, что хуже, при его чтении начинаешь замечать промахи первого романа, незаметные с первого взгляда.
vam-1970, 21 марта 2019 г.
Цикл «Меж двух времён» длиной в 25 лет!
Неординарный способ путешествия по времени -очень спорный с точки зрения логики, но тем и интересен роман. Философская мысль звучит в конце сюжета — можем ли мы менять своё будущее, вмешиваясь в прошлое? И автор сравнивает ситуации через мысли главного героя романа — вот ученые что-то изобрели, изобретение тут же используют сильные мира сего в своих целях, ставя ученых перед фактом и не считаясь с ними вообще. И таких фактов в мире множество. Они — факты — даже какая-то закономерность истории нашей. Как избежать этого Закона (уже с большой буквы пишу) — не изобретать?не давать свои изобретения в руки власти? Или есть третий путь?
Во втором романе автор ставит грандиозную задачу -предотвратить массовую бессмысленную бойню — Первую Мировую войну. Не получилось... или не захотелось автору....?
Неплохие интересные сюжеты. Чем -то даже уютные сюжеты.Такая семейная идиллия через столетия.
Mandor, 8 августа 2009 г.
Произведение, скорее детективного, нежели фантастического жанра (в особенности первое, нежели второе).
Очень сильна ностальгическая нотка, которую российский читатель может воспринять только весьма и весьма опосредовано, на уровне интуитивного сопереживания, ввиду чисто американского происхожденияи автора и его идей!
Автор строит свой сюжет в духе эпохи, предшествующей своему рождению, как если бы я, родившийся в 70-х, вдруг перенесся в 50--60-е. Да, я испытываю некоторую слабость к эпохе, предшествующую моему рождению, но это настолько личное чувство, что я сомневаюсь, что наш, российский, читатель в состоянии адекватно воспринять посыл автора...
Об Америке мы и вообще-то знаем немного (пропаганда не в счет), а уж об Америке конца 19 — начала 20 века тем паче. По крайней менее, получив СТАНДАРТНОЕ советское/постсоветское среднее, специальное, а затем и высшее образование, я полагаю,что способен, «в принципе» к некоему «адекватному» восприятию. Это можно принять за аксиому :-) Но не за начало отсчета..,
Второй роман трилогии еще более пропитан настольгическим чувством, ибо события развиваются уже в период рождения автора, в его раннем детстве, что опять же, вряд ли под силу воспринять современному читателю... Слишком, слишком много нюансов, которые нам не дано оценить! По-настоящему посыл автора направлен на чисто американскую аудиторию... Это как работы Ефремова для иностранцев... Для нас- то и то сложно, а чего ожидать от «них».. Вот то же и для «нас»...
Впрочем, литературный авторский стиль отличается превосходным качеством и если бы не «узкозаточенный» сюжет, можно было бы просто поаплодировать мастерству исполнения и насладиться переживаниями ушедшей эпохи. (Впрочем, кто мешает-то?)
Ах, да, рекомендую завзятым театралам — становление театрального Бродвея выписано очень точно, качественно и в подробностях..
Booker, 16 ноября 2011 г.
Интересно и легко читается, вполне атмосферно, но путешествие во времени при помощи гипноза (а точнее аутотренинга) — это уже сверх фантастика! Может, Саймон Морли вообще никуда не путешествовал, а пребывал а «в мире своих грёз»? :smile:
snovasf, 28 сентября 2008 г.
А я бы посоветовала, если будет возможность, прочитать обе части, если вас захватит первая. То есть, если войдёте в эпоху. Тогда нью-йоркский Центральный парк станет восприниматься и вами как машина времени. Рубеж XIX-XX веков, время до всех мировых войн, и мечты людей того времени, которым не удалось осуществиться...
Могу порекомендовать прочесть «Век невинности» Эдит Уортон (это не фантастика, а роман малооценённой у нас писательницы, которой лучше многих удалось передать аромат того времени).
SergUMlfRZN, 30 июля 2007 г.
Неоригинальный автор, но сильный стилист. Вторую часть лучше не читать, чтобы не портить впечатление.