fantlab ru

Стивен Кларк «Перевёрнутое время: Г.К.Честертон и научная фантастика»

Рейтинг
Средняя оценка:
4.00
Оценок:
1
Моя оценка:
-

подробнее

Перевёрнутое время: Г.К.Честертон и научная фантастика

G. K. Chesterton: Thinking Backward, Looking Forward

Монография, год

Аннотация:

Стивен Кларк показывает отношение Честертона к молодому тогда жанру научной фантастики, кроме того, выявляет элементы этого жанра в его романах. Особый интерес представляет заключительная часть книги: автор предлагает трактовку злободневных для Честертона и его современников проблем рубежа XIX-XX веков с точки зрения будущего, представленного целым веком научной фантастики, а также с точки зрения альтернативного прошлого, воссозданного фэнтези.


Издания: ВСЕ (1)
/языки:
русский (1)
/тип:
книги (1)
/перевод:
Л. Сумм (1)

Перевернутое время: Г.К.Честертон и научная фантастика
2009 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Фантастиковедение не только галдеж над определением фантастики да воспоминания о совместно распитых поллитровках. Оказывается, оно может быть конкретным. Эффект — как получить снежком в морду от академика. Освежает.

Правда, споры об определениях дело не пустое: сколько там Кларк не приводи суждений, мол, «жанр фантазийный», не воспринимаю Честертона как автора НФ.

Но прочел с удовольствием. Доггер-банка, гомруль, греко-турецкие счеты... Эскизы мутации взглядов Европы на само творчество Честертона, евгенику, Дарвина, милосердие к животным и людям, распространение ислама, анархию, дистрибутизм, женщину дома и на войне, а так же «добродетели земные и неземные». Как они отражены фантастикой.

Чем Кларк и заслужил уважение. Утверждение, и, сразу за ним, ссылка на аналогичную НФ. Довольно злой и правдоподобный анализ «антихристианских» (антиклерикальных) мотивов западной НФ. Некоторые определения удивляют: Хайнлайн «серьезный и сдержанный», Блиш следует честертоновским правилам... Непозволительно мало места на самый спорный из романов. Контртеррор «Человек, который был Четвергом» заслуживает поболе пяти страниц.

Пласт любопытной информации:

- жена брата Честертона основала приют для женщин, который работает до сих пор;

- Оруэлл ненавидел Честертона (и бедняков);

- песня «Перелетного кабака» части современников показалась наездом на фирму «Кэдбери»;

- Лэнгфорд написал альтернативку, где Г.К.Ч. — отец НФ вместо Гернсбека, он же появляется в «Песочном человеке» Нила Геймана;

- на «Мэйфлауэре» в Америку бежали от религиозной свободы;

- Толкин мечтал, чтобы в браке оставался некий смысл;

- Г.К.Ч. предупреждал: «в будущем нам предстоит увидеть множество жалких попыток европейцев достигнуть централизации без центра»;

- последнее чисто аристократическое министерство Англии завершилось в 1903 году.

Полиграфия нормальная, язык гладкий а вот перевод... Это спецлитература, а переводчик далек от узуса больше Вязникова: «Фриц Лайбер», «Грег Иген», «Отцы-основатели» Азимова, «свинки» в романе Карда про Эндера и т.п.

Рекомендую с надеждой, как образец для подражания. И, кстати: большая часть эссе Честертона не переведена на русский.

Оценка: нет


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх