Курт Воннегут «Гаррисон Бержерон»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Антиутопия )
- Общие характеристики: Социальное | Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: Близкое будущее
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Гаррисон Бержерон — обычный проблемный подросток. Впрочем, нет, не совсем обычный — это детина двухметрового роста и поразительного ума, что уж совсем никак не приветствуется в обществе Всеобщего Равенства. Да и причини он какие-то особенные проблемы, никому до них и дела не будет, даже родителям...
Опубликовано в журнале «Горизонт» (Кишинёв) № 3, 1988 (перевод Симона Гринберга).
Входит в:
— журнал «The Magazine of Fantasy and Science Fiction, October 1961», 1961 г.
— антологию «The Best from Fantasy and Science Fiction, Eleventh Series», 1962 г.
— антологию «The Starlit Corridor», 1967 г.
— сборник «Добро пожаловать в обезьянник», 1968 г.
— антологию «Histoires de demain», 1975 г.
— газету «Неделя № 33 1976», 1976 г.
— антологию «Decade: the 1960s», 1977 г.
— антологию «The Road to Science Fiction #3: From Heinlein to Here», 1979 г.
— антологию «Constellations: Stories of the Future», 1980 г.
— антологию «Space Odyssey», 1983 г.
— антологию «НФ: Сборник научной фантастики. Выпуск 27», 1983 г.
— антологию «Histoires de science-fiction», 1984 г.
— антологию «The Best Fantasy Stories from the Magazine of Fantasy & Science Fiction», 1985 г.
— антологию «The World Treasury of Science Fiction», 1989 г.
— антологию «Бесконечная игра», 1992 г.
— антологию «Фантастика века», 1995 г.
— антологию «The Flying Sorcerers: More Comic Tales of Fantasy», 1997 г.
— антологию «The Very Best of Fantasy & Science Fiction: Sixtieth Anniversary Anthology», 2009 г.
— антологию «Brave New Worlds», 2011 г.
— сборник «Novels & Stories 1950-1962», 2012 г.
— сборник «Полное собрание рассказов», 2017 г.
Награды и премии:
лауреат |
Прометей / Prometheus Awards, 2019 // Зал славы (рассказ) |
Номинации на премии:
номинант |
Прометей / Prometheus Awards, 2017 // Зал славы (рассказ) |
Экранизации:
— «Гаррисон Бержерон» / «Harrison Bergeron» 1995, Канада, реж: Брюс Питтман
— «2081» 2009, США, реж: Чандлер Таттл
- /языки:
- русский (10), английский (20), французский (3)
- /тип:
- книги (29), периодика (2), самиздат (1), аудиокниги (1)
- /перевод:
- М. Загот (4), К. Ренар (3), Е. Романова (3)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
vgi, 26 сентября 2021 г.
Если все люди равны, то почему я должен быть глупее или уродливее моего соседа?! Нет уж, сделайте меня таким же умным и красивым, как он! Ну, или его — таким же глупым и некрасивым, как я. Последнее, кстати, гораздо проще.
Подозреваю, что в 1961 году, когда был написан «Гаррисон Бержерон», подобные рассуждения — и иллюстрирующий их следствия блестящий рассказ Воннегута — казались гротескной сатирой, невозможной весёлой нелепостью. Но, знаете, сейчас мне уже как-то не очень смешно. Потому что это пугающе правдоподобно — а если сохранятся современные тенденции, то примерно в таком будущем нам и предстоит вскоре жить. Боюсь, что у людей, пропагандирующих сегодня позитивную дискриминацию (исключительно во имя Справедливости и Всеобщего Равенства, разумеется!), завтра не возникнет особых сомнений по поводу законодательного внедрения уравнивающего умственные способности радио или компенсирующих хорошее сложение свинцовых противовесов.
Рассказ великолепен в своей лаконичности. 10 баллов.
god54, 8 марта 2010 г.
Я думаю, что это произведение не зря попало в антологию «Фантастика века», оно это заслуживает своим издетевательством над идеей всеобщего равенства. Равный среди равных... Жаль, что это лишь короткий рассказ, в рамках романа это было бы значительно лучше. Да и написано неплохо.
mputnik, 27 марта 2021 г.
Какая шикарная Сатира. Чуть ли не в первый раз произношу это слово в стенах Светлого Храма Фантастики: не ирония, а именно — Сатира.
Те, кто впервые додумался вместо пусть и не очень приличного, но зато вполне осмысленного эпитета использовать фразу-приставку «с пониженной социальной ответственностью» — сейчас изображают вентиляторы в своих гробах. И целый сонм их последователей — применительно к целой куче иных эпитетов, реалий Социума и выкрутасов Разума — выглядят не менее эффектно, будучи оплёванными и осмеянными, аки отверженные у позорного столба.
Чтиво — почти что крохотное, уважаемый потенциальный читатель. НО. Оно вполне стоит того, чтобы его прочесть. Прелесть его ещё и в том, что его родной дом — исключительно и только — любимый и неповторимый Светлый Храм Фантастики. Оно тут появилось на свет, и оно — я в это верю — пребудет здесь очень и очень долго, в человеческом понимании — навсегда
Ctixia, 7 марта 2022 г.
Вот такое я люблю! Резкое, гиперболизированное, без прикрас, прямо в лоб.
Решили в мире как-то уравнить всех. Чтобы все были счастливы, и никто не стремился превзойти другого в любой возможной сфере, будь то внешняя красота, мелодичный голос или интеллектуальные способности. Навесили уравнительные мешки на плечи, сунули уравнительные наушники в уши, напялили уравнительные маски на лица. И даже не думай отдыхать дома, ведь ты тогда станешь лучше других! Но есть плюс — ты можешь по жизни заниматься чем угодно! Ведь все равно не найдется человека, который бы делал это лучше тебя. А один подросток, несоразмерно выросший (думаю, не без помощи уравнительных мешков), сказал — фиг вам!
Очень хорошо, но очень мало. Материала тут точно на неплохой роман, а зная немного творчество Вонненгута, я не сомневаюсь, что он бы смог.
redmarie, 16 августа 2012 г.
Реакция на этот рассказ возникла двоякая. С одной стороны, в обычном сером, усредненном мире показан подросток (обобщенный представитель молодежи, возможно), все желание которого — отличиться и выпендриться, включая «музыку, напоминавшую звуки землетрясения», внешность — рост семь футов, «на голове чудовищные наушники и очки с толстыми мутными стеклами», «похож на ходячую свалку». В дополнение, крик души: «Я — Император! Все должны делать то, что я повелю!». Воспитательные меры (в рассказе — «средства уравнивания») на него не действуют. Вот только способ приведения тинейджера к общему знаменателю с обществом у К.Воннегута уж больно крут.
С другой стороны, люди добились всеобщего равенства. Но цена здесь — то, что делает человека индивидуальным — мышление. Масса раздражающих и отвлекающих факторов, только чтобы мешать задумываться: «тела были отягощены веригами и мешками с дробью», «лица были скрыты масками», каждые 20 секунд резкий неприятный звук, всегда разный, не привыкнешь. Равенство? Скорее, инкубаторная одинаковость.
Рассказ из тех историй, отголоски которых замечаешь в окружающей действительности. Пусть даже автор создавал фантастическую антиутопию. Тревожно...
Nicolle, 26 июля 2010 г.
Отлично. Пронзительный рассказ о ужасах серой безликой массы. Перекликается и с Замятиным, и с Брэдбери.
Посредственность всегда завидует чему-то выдающемуся и стремится всеми силами опустить его до своего уровня.
Yazewa, 14 июля 2010 г.
Равенство, доведенное до абсурда, это уже не уравниловка:biggrin:. Самое жуткое в этой истории — это неспособность родителей воспринимать своего ребенка. Впрочем, многим для этого никаких глушителей не надо...
colouroflife, 31 января 2019 г.
Забавная фантазия на тему всеобщего равенства. Равенство здесь гипертрофированное, беспощадное, достигшее истинного маразма и абсурда, но всё же в нём присутствуют аллюзии на некоторые моменты из жизни реального общества.