«Козырные тузы» — вторая книга культового романа-мозаики Джорджа Мартина «Дикие карты». Сорок лет миновало с тех пор, как на Земле разразилась страшная планетарная катастрофа, и мир снова балансирует на краю пропасти. Полуразумное гигантское существо из глубин Вселенной, заключив союз с создателями смертельного вируса, замыслило уничтожить все живое на планете. И, как это ни парадоксально, у него есть помощники на Земле, последователи древнего культа, которые из поколения в поколение передают легенду о грядущем пришествии в наш мир космического зла. Казалось бы, планета обречена. Однако доктор Тахион, инопланетный ученый, тот самый, что четыре десятилетия назад в одиночку попытался помешать распространению вируса, поднимает на борьбу его жертвы — тузов, наделенных невообразимыми способностями...
Примечание:
Некоторые рассказы в антологии разбиты по частям, и эти части идут по общей хронологии. Между рассказами есть соединительные вставки Джорджа Мартина.
Вторая часть «Диких карт» показалась более цельной, т.к. все события развиваются вокруг единого сюжета. «Комиксовости» стало меньше. Авторы перестали уделять особое внимание вплетению своего мира в существующую реальность. Количество супер-героев немного смущает, правда, у каждого из них есть свои проблемы, слабости и недостатки, что, на мой взгляд, придает им достоверности и обаятельности.
Лучше первой книги, удачных рассказов побольше и книга получилась более целостной.
Космический биовраг — конечно интересно, но как-то плохо вписывается. Я понимаю что тузам нужен сильный враг для сюжета, да только лучше бы что другое придумали.
Главный плюс первого тома — привязка сюжета к реальным историческим событиям — исчез. В итоге получился боевик с элементами мистического детектива и вариацией на тему «Войны миров». Но, в общем-то, неплохо.
Линии, развитые в первой книге, начали сплетаться в один узел. Сюжет обрел стройность, не смотря на отдельные не совпадения в описании событий и характеров героев. Часть этих не совпадений беда большого количества авторов, а часть я бы списал на недочеты перевода.
Действия стали более динамичные, достовернее, практически на нет сходит жанр комикса.
А вот отрыв от исторической привязки, на мой взгляд, произошел зря.
В целом очень хорошо. Несмотря на отдельные недочеты