fantlab ru

Паскаль Киньяр «Тайная жизнь»

Рейтинг
Средняя оценка:
4.60
Оценок:
5
Моя оценка:
-

подробнее

Тайная жизнь

Vie secrète

Роман, год; цикл «Dernier Royaume»

Аннотация:

Паскаль Киньяр — блистательный французский прозаик, эссеист, переводчик, лауреат Гонкуровской премии. Каждую его книгу, начиная с нашумевшего эссе «Секс и страх», французские интеллектуалы воспринимают как откровение. Этому живому классику посвящают статьи и монографии, его творчество не раз становилось центральной темой международных симпозиумов. Книга Киньяра «Тайная жизнь» — это своеобразная сексуальная антропология, сотворенная мастером в волшебном пространстве между романом, эссе и медитацией.

Входит в:

— цикл «Dernier Royaume»



Издания: ВСЕ (1)

Тайная жизнь
2013 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

(о телесном — секреты Полишинеля)

Вероятность 99%, что окажется мимо. Если не воспринимаете бессюжетную прозу, можете даже не открывать. Хотя некоторый минимум событий в книге найдется, обрисованы они столь скупо и мимолётно, что их почитай что нет; в основном, фрагменты и зарисовки, потуги автора высказать свою эрудицию и оригинальность, отталкиваясь от образов и латинской этимологии слов (а образ мышления у Киньяра безусловно поэтический).

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

(молчание — это «слово, обращенное в тайну»)

(«у литературы — собственный язык, сведенный к молчанию»)

Даже странно, что от fascinus'а автор не перешёл к fascina и, соответственно, к фашизму. Или это тема последующих книг? Какой простор для фантазий.

По признанию Киньяра, он попытался изложить свои мысли, возникающие во время чтения, попробовал рассказать о своём личном понимании любви инь/янь — задача, достойная Перека. А результат? Растущее как на дрожжах эссе, целомудренная и асексуальная эротика, далёкая от пошлости и натурализма, быстро, по касательной, вскользь — по направлению не к Свану, а к Танатосу и Эросу... — читательницы (очевидная ЦА) должны напрячься и, точно мотыльки, ринуться навстречу жаркому пламени соития, пожирающему не только крылышки, рассчитывая получить моральное и эстетическое наслаждение от Слова.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(«мы обретали друг друга — два слившихся в объятии дрожащих и обнаженных тела на берегу.

спальни — это тоже берега.

кровати — что-то вроде полоски берега у самой воды»)

(«нагота — это единственное свидетельство в человеческой жизни, которое еще остается проницаемым, покрытым молчаливой водой другого мира»)

Склонность к афоризмам мне конечно нравится, местами в рассуждениях даже проблескивает смысл, но в данном случае результат скорее сомнительный — слишком много банальностей, красивых и благозвучных, но спорных парадоксов, смысловых галлюцинаций.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(«человек никогда не бывает один»)

(«любовь — это прежде всего боль, сколько бы вам ни было лет»)

(«эта книга — убийца, глядящий на потаенную часть моей жизни»)

(«речь — это барабан, сделанный из кожи убитого животного»)

Некоторые представления весьма странны. Вот, к примеру, современный Китай: «Электричества нет; радио нет; телевидения нет; телефона нет; проигрывателя нет. Никого внутри земляных домов.» (глинобитных хижин? землянок?), а далее обнажённые мужики волокут плуги — прямо Захер-Мазох какой-то.

В целом, типичная книга изд-ва Галлимар (напомнила, например, Ф. Соллерса — писал о нем как-то, — но пожиже). В виде компактного эссе это могло оказаться шедевром, но, растянутое на сотни страниц пространных рассуждений, воспринимается как пустое словоблудие.

Перевод хороший, издано качественно.

Удивили лакуны, обозначенные отточиями. Возможно, таков авторский замысел или непереводимая игра слов. (интуиция подсказывает, что вряд ли что существенное)

Читать, если решитесь, лучше всего урывками, тогда впечатление может оказаться более благоприятным.

Книгу и авторский замысел не оценил, сомыслия не возникло, но вставная притча про женщину огромной красоты (гл. 36) — прекрасна. За то +1.

Оценка: 4
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

С места в карьер — мне книга не понравилась! Я уже многажды пожалела, что отложила объемного и сложного на язык Набокова ради быстрого чтения Киньяра. Уж лучше сложно, но с удовольствием.

Часто, читая это, кхм, произведение, я вспоминала «Эвмесвиль» Юнгера, и проводила параллели.

Уж насколько был сложен стиль Юнгера с его глубоким смыслом и многоэтажными рассуждениями — но я чувствовала, что он умен, что герой его романа идет в своих мыслях и записях к какой-то цели, что я расту вместе с ним по ходу чтения. А при чтении Киньяра ровно наоборот... Ощущение, что автор беспросветно туп, несмотря на множество его отсылок к мифологии, литературе, латыни, иным наукам, — беспросветно туп.

Я словно наткнулась на чей-то блокнот для заметок, текст которого понятен лишь самому автору, запутанный неким шифром, дабы оградить свои излияния от чужих глаз. Писатель играет словами, перекидывая их из руки в руку, переливая из [пустого в порожнее] сосуда в сосуд, пробует разные смыслы, смакует их на языке, в руке, на ощупь, взгляд. Но! Смысл...? Где смысл подобных игр?

Совершенно не для меня такие игры.

Оценка: 2


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх