fantlab ru

Пол Ди Филиппо «Вавилонские сестры»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.59
Оценок:
64
Моя оценка:
-

подробнее

Вавилонские сестры

Babylon Sisters

Рассказ, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 14
Аннотация:

Дипломат застукал Сэнди за тем, как он тайком от всех изучал информацию на стенах гипертекстовой комнаты в отцовском особняке – и поплатился за это своей жизнью. Сэнди не хотел отвечать за убийство и бежал на другую планету, в город Вавилон на берегу метанового моря. Там и свела его судьба с Джуди и Джеззи, сёстрами-блудницами, профессиональными воровками.

© Ank

Входит в:



Издания: ВСЕ (2)
/языки:
русский (2)
/тип:
книги (2)
/перевод:
Т. Бушуева (2)

Вавилонские сестры и другие постчеловеки
2006 г.
Вавилонские сестры и другие постчеловеки
2007 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

С каждой новеллой мир Вавилона раскрывается все полнее и полнее. Местами перестаешь понимать — это всё ещё кибер-панк или уже гено-панк? Но скорее всё-таки — кибер, ведь самым ценным является информация. Именно за нее могут отвалить хороший куш, позволяющий предаться гедонистическим радостям жизни, в том числе -и геномоду.

Оценка: 10
– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

Хорошая повесть, раскрывающая кое-какие любопытные черты мира Вавилона, да и сама по себе интересная.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

События повести происходят в том же мире что и в рассказе «Вавилонский вор». Неплохая повесть, но идеи как таковой в ней нет, есть несколько зачатков, но в итоге кульминация и перелом наступает в момент пересечения двух разных мировоззрений а именно главного героя и его спутниц которые проявили свою полигамность в мире, где это воспринимается за норму. В итоге получилось очень неожиданно по причине и без того явной очевидности. Идея имеет месту быть, но в данном ключе повествования не главной, на главную не дотянул автор.

Еще у меня вызывает сомнения перевод. Встретилось в произведении слово «фасад», в контексте которое обозначало внешний облик человека, вряд ли оно применимо в этом случае. Банальный пример, после которого я особо перестал заморачиваться над тяжеловатым научным текстом художественного произведения, пропуская некоторые моменты мимо ушей не осмысливая, по причине сомнений в достоверности перевода.

Но произведение довольно интересное потому целых 7 балов

Оценка: 7
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Неплохое дополнение к «Вавилонскому вору», в котором более ярко показаны различия между двумя социальными общественными системами. Однако, специфическая передача речи Сестер очень затрудняет чтение.

Оценка: 7
– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

Продолжение «Вавилонского вора». Могу назвать неким «апокрифом», через который автор пытается достучаться до читателя. В моем случае получилось. Рассказ удачен...

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх