fantlab ru

Эллен Кашнер «Томас Рифмач»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.17
Оценок:
468
Моя оценка:
-

подробнее

Томас Рифмач

Thomas the Rhymer

Другие названия: Томас-Рифмач; Томас-Бард

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 79
Аннотация:

«Глянул я окрест и душа моя уязвлена стала. Любимая фантастика утопает в крови, некое несуществующее Добро с невероятной жестокостью мочит столь же небывалое Зло… И за этими разборками авторы напрочь забывают о существовании обычной доброты», — говорил Святослав Логинов на седьмом «Росконе».

В этой книге кровь тоже льется — несколько капель, чтобы напоить неприкаянную душу в Эльфийской стране. Герои книги не носят мечей, они просто живут настоящей жизнью в своем XII веке по соседству с Дивным народом. Здесь все настоящее: грязь по весне на холмах, в которой тонут овцы, любовь и верность, страсть и страдание. Даже Королева Эльфийской страны — и та настоящая. Кашнер удалось невозможное — рассказать древнюю легенду о Томасе Лермонте так, что дух захватывает от красоты и правдивости повествования.

Входит в:

— журнал «Если 1994'9», 1994 г.


Награды и премии:


лауреат
Всемирная премия фэнтези / World Fantasy Award, 1991 // Роман

лауреат
Мифопоэтическая премия / Mythopoeic Awards, 1991 // Мифопоэтическая премия фэнтези

лауреат
Финская премия "Звезда фэнтези" / Tähtifantasia-palkinto, 2009 // Книга фэнтези (США)

Номинации на премии:


номинант
Вавилонская рыбка / Babel Fish, 2023 // Выбор жюри. Произведение (перевод с английского Веры Полищук и Григория Дмитриева)

Похожие произведения:

 

 


Томас Рифмач
2007 г.
Томас-Бард
2021 г.

Периодика:

Если № 9, сентябрь 1994
1994 г.

Самиздат и фэнзины:

Легендариум Волшебной страны
2020 г.

Электронные издания:

Thomas the Rhymer
2007 г.
(английский)
Thomas the Rhymer
2015 г.
(английский)

Издания на иностранных языках:

Thomas the Rhymer
1990 г.
(английский)
Thomas the Rhymer
1990 г.
(английский)
Thomas the Rhymer
1991 г.
(английский)
Thomas the Rhymer
1991 г.
(английский)
Thomas the Rhymer
1992 г.
(английский)
Thomas the Rhymer
2004 г.
(английский)
Thomas the Rhymer
2015 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  29  ] +

Ссылка на сообщение ,

Если ты живешь на краю вересковой пустоши и твой дом окружают полые холмы, в серых тенях которых прячутся старые сказки, не удивляйся, что однажды дождливой ночью, когда по миру скачет Дикая Охота, к тебе постучится Легенда. Так и произошло с Мэг и Гевином, когда в их дом впервые пришел знаменитый арфист и бард Томас по прозвищу Рифмач, чтобы наполнить их жизнь переживаниями и музыкой.

Короткий роман — четыре рассказа о Рифмаче, четыре баллады о легендарном певце. Первую сложил старик Гевин, связавший с Томасом свою тайную надежду обрести сына. Он поведал, о том, как Рифмач — бродяга и сердцеед -обрел славу и стал властителем людских душ, покорив их своей чарующей музыкой.

Но мало было Томасу земного признания: пел он о нездешнем, о пряном запахе земли, о журчании талой воды, о цвете осенних листьев и завывании зимнего ветра, о Волшебной стране и Бессмертной Королеве. И что же тут удивительного, если однажды эти песни проникли через толщу земли и достигли ушей Великой Волшебницы, и она пожелала к себе певца? И забыл Томас и своих друзей и любимую Элсбет, пойдя за удивительными чудесами Эльфийского царства.

Но мечта обманет Томаса. Об этом вторая баллада, сложенная самим Рифмачом. Волшебная страна оказалась совсем не такой, как пелось в земных песнях. Здесь охотники убивают не дичь, а заблудшие людские души, лишая их покоя и посмертия. Здесь синее пламя скрывает тлен и распад, иллюзии заменяют жизнь, а холодные сердца бессмертных эльфов жаждут отогреться у пламени, сжигающего смертных людей. И пусть колдовская любовь затмит разум, петь будет Томас о земных страстях, возвращая надежду потерянным душам.

Но все заканчивается. Подойдет к концу сладкий плен Томаса, и он вернется в смертный мир. Старая Мэг расскажет, как придет домой Рифмач — потерянный и несчастный, чужой и для Волшебной страны и для мира людей. Его новый дар — предвидение будущего — то ли благо, то ли проклятие. Но музыка, музыка останется с ним. Он будут петь о людях и их чувствах, о Волшебной стране и ее бессмертных, но утративших жизнь, обитателях. И эта музыка снова вознесет Рифмача к вершинам славы, богатству, любви, к новой счастливой жизни с Элсбет.

Ее песня — о последних днях великого барда Томаса, умирающего в славе, в окружении любимых людей. Баллада о расставании и новой надежде. Круг замкнется, и душа музыканта отправится в новый путь в сопровождении своей волшебной возлюбленной. Может, чтобы обрести вечный покой, а может — как душа короля Артура — скитаться до времени в Волшебной стране, чтобы, когда- нибудь, возродиться на Земле новым Великим Музыкантом.

Вот такая история. Четыре рассказа-баллады, наполненные музыкой, стихами, воспоминаниями, чувствами. И почти нет никакого действия. Кто-то скажет — она не о чем. Кто-то — о тех струнах чувств и желаний, мечтаний и фантазий, на которых играет свою музыку сама Жизнь. А Эллен Кашнер просто смогла уловить эту музыку и облечь ее в слова.

Оценка: 10
– [  19  ] +

Ссылка на сообщение ,

Двери в другие миры бывают самыми разными. Очаг кое-как нарисованный на старом холсте, платяной шкаф полный меха и нафталина, раскалённое жерло вулкана, смрадные подземелья... Просто дорога между низких холмов, поросших лиловым вереском – идёшь и не замечаешь, как привычный мир сменяется иной, дивно-прекрасной явью. Эльфы и Англия понятия неразделимые, словно розовый муслин и зелёные розы, или тушёное мясо с картошкой и луковица. Если бы эльфов не существовало, их стоило бы придумать – настолько точно светлые дубравы, туманные перелески и унылые пустоши …широв подходят для их танцев и дикой охоты. Шарлотта Бронтэ писала, что холмы и долины уже не услышат топота ног Маленького народца. Киплинг, спустя полвека, был уверен, что последние Жители Холмов всё ещё могут выйти навстречу людям – стоит только позвать.

Читая книгу Кашнер, понимаешь, что эльфы существовали на самом деле. Художественная правда текста – то, что написано достоверно, становится реальностью. Кашнер рассказывает об эльфийском дворе так же спокойно и просто, как о хижине пастуха и кислом запахе мокрой овчины. Ничего удивительного, что королева эльфов уселась в райском саду на травку и плетёт венок из вишен, словно йоркширская девчонка. Ничего странного в голубе, плачущем кровавыми слезами – чуть-чуть брезгливости, капли некрасиво подсыхают на белых перьях. Ни единого «ах» в менестрельском поединке отца и сына – только отец знает, что сын не проживёт и года, а сын не знает даже, что поёт для отца.

Книга полна эмоций, словно кубок полон вином. И при этом автор удивительно выдержан – драма не становится мелодрамой, большие чувства не пишутся с Большой Буквы. Герои Кашнер удивительно человечны во всех своих проявлениях, они живут, тоскуют, любят и ненавидят так же естественно как и мы с вами. Никаких поз провинциальных актёров, никаких вздохов о высшем предназначении – запад есть запад, восток есть восток. Эльфы нужны людям, чтобы было куда стремиться, люди нужны эльфам как источник живого тепла. Наши чувства для Тех – как свечи по обочине троп или факелы в стенах тронной залы. Те для нас – перезвон колокольчиков волшебства, мечта покинуть эту страну и увидеть иные миры, добрые и прекрасные... Кашнер разбивает иллюзию, словно зеркало. Эльфы не добры и не злы, они просто играют – с нами, в нас и между собой. Один поцелуй Королевы стоит семь долгих лет в Холмах.

Иная логика, другая этика, искажённое восприятие мира эльфами – одна из ценнейших находок книги. Автор не давит в лоб, не пытается сделать из Тех розовых фей с крылышками или остроухих убийц, увешанных оружием. Искажённость мира даётся в первую очередь через одиночество главного героя, Томаса-Рифмача. Он чужой посреди танцев и праздников, в эпицентре чудес той волшебной страны, куда он стремился с самого детства. И даже его Королева – чуткая, нежная, невыразимо обворожительная возлюбленная – не скрашивает тоску. Он поёт для неё, пишет стихи и дарит ей свои лучшие воспоминания от колыбельных песен до любовного исступления и страха будущей смерти. Он любит и любим. Но ни его победы ни его поражения ни на шаг не приближают его к эльфам – старость отвратительна, смертные смертны и нет способа остановить время. И прощальный дар Королевы Томасу – пророческое ясновидение, потребность говорить правду и только правду – больше похож на проклятие, чем на подарок.

Как в хорошем рыцарском романе, сюжетом владеет Amore. Любовь небесная и земная, идеальная Дама и обычная женщина с потрескавшимися от работы руками – только столкнувшись с прекрасной иллюзией начинаешь ценить то, что ждёт здесь и сейчас. Возвышенный юноша мчится вслед за мечтой, зрелый мужчина возвращается к домашнему очагу, чтобы прожить двадцать лет с любимой женой и отдать последний земной вздох своей Королеве. …Доля женщины ждать, долг мужчины – всегда возвращаться… Героини Кашнер умеют не задавать лишних вопросов своим возлюбленным. Они играют в загадки, любимую игру эльфов, где разгадка отнюдь не означает победы.

Если забыть о любви, начинаешь думать о музыке и стихах – как-никак главный герой книги менестрель и арфист. По аллюзиям можно понять, что дело происходит при дворе Людовика 7 и Элеоноры Аквитанской; замечательно дан момент когда Томас Рифмач поёт для венценосной четы историю об Артуре, Гвиневре и Ланселоте – как ещё уста, не знающие лжи могут сказать правду о будущем, ожидающем короля и королеву? В книге много стихов, классических английских баллад и авторских стилизаций. Обычно хороший фантаст оказывается плохим поэтом, Кашнер – счастливое исключение, её поэзия органично вплетается в текст повествования.

Особую прелесть книге придаёт атмосфера английского хутора, точнее крохотной хижины стариков-арендаторов. Как они живут круглый год, как седая женщина печёт лепёшки, прядёт шерсть и вышивает полог на колыбельку, как мужчина пасёт овец и вытаскивает их из весенней грязи, как шальная рыжеволосая девчонка носится по холмам, будто все эльфийские принцы только и ждут, чтобы рассказать ей свои тайны. Где-то там в нескольких днях езды – городок, замок графа, рыцари и красавицы, ярмарки и молебны. Здесь, в тиши дай бог гость раз в неделю в дверь постучится. Ему откроют, дадут горячей еды, уложат у очага, в тепле, выслушают и утешат. И далёкая волшебная страна покажется ещё более чудной на контрасте с крестьянской хижиной, запахом хлеба и шерсти, блеском зелёных лент, треском пламени…

Книга Кашнер – вещь на любителя. Скептику, цинику, человеку неромантическому она вряд ли придётся по душе. Человек, способный прислушаться к голосам Неверландии, просто не сможет пройти мимо истории Томаса-Рифмача. Эта книга вползает в душу с первых страниц – как вкус эльфийской еды, как стремительный бег белой лошади, как смех Королевы – раз узнав, невозможно забыть. «…И служил Иаков за Рахиль семь лет и они показались ему семью днями, потому что он любил её…». Я люблю «Томаса Рифмача». И надеюсь, что вы его тоже полюбите.

Оценка: 10
– [  19  ] +

Ссылка на сообщение ,

Должен признаться, брал эту книгу в руки с некоторым опасением. Во-первых, романизировать известную легенду всегда непросто. Ее легко слишком осовременить или начать вставлять в роман сюжетные ходы, противоречащие оригинальному тексту. Во-вторых, мифопоэтическая премия в данном случае скорее настораживала — я очень опасался наткнуться на сюсюканье о неземной красоте эльфийских владык и земли-под-холмами. К счастью, мои опасения совершенно не подтвердились. Автору удалось успешно избежать всех опасностей и создать очень сильный роман, вполне вписавшийся в канонические рамки.

Но обо всем по порядку. Первое, на что нельзя не обратить внимание — оригинальная композиция романа. Он состоит из четырех частей и в каждой повествование ведется от лица разных персонажей. На одни события мы смотрим глазами самого Томаса, на другие — глазами его друзей и любимой. Такая полифония показалась мне очень удачным ходом. автору удалось и показать внутренний мир главного героя и его чувства и переживания, и посмотреть на него со стороны. При этом каждая часть успешно дополняет предыдущую.

Второе, что бросается в глаза — неспешность и размеренность повествования. Иной автор в небольшой рассказ может поместить больше действия, чем Кашнер в целый роман, но при этом произведение не кажется чрезмерно затянутым. Просто внутреннему миру героев автор уделяет больше внимания. чем их поступкам.

Теперь о красоте. Она в романе, безусловно присутствует. Но это не яркая, но фальшивая красота, а подлинная неброская красота сильных и настоящих чувств. Три из четырех частей подчеркнуто реалистичны. Небогатая жизнь в шотландской глубинке описана просто и без приукрашиваний. Вторая часть, собственно и повествующая о пребывании Томаса в эльфийской стране, резко выделяется на этом фоне. Но при этом автору удается подчеркнуть всю зыбкость, ненадежность, опасность красоты эльфов.

Отдельно хочу отметить то, как Кашнер успешно и ненавязчиво объясняет поступки своих героев. Читая роман, понимаешь, почему Томас мечтал попасть в эльфийскую страну и понимаешь, почему он мечтал оттуда вырваться.

Еще один аспект, который нельзя обойти вниманием. Во многих эпизодах книга подчеркнуто эротична. Любовь в жизни главного героя занимает важное место. И по сути, основной конфликт книги — между любовью Томаса к эльфийской королеве и любовью к Элсбет.

Можно долго хвалить автора и за интересные, яркие описания жизни Томаса в эльфийской стране, и за удачно вписавшуюся в роман историю голубя-рыцаря, и за таких славных Мэг и Гэвина. Но самое сильное впечатление на меня произвела последняя глава — такая сильная и такая по-житейски мудрая, которая едва ли оставит читателей равнодушными.

Смело рекомендую этот роман даже тем, кто не относится к поклонникам романтической фэнтези.

Оценка: 9
– [  19  ] +

Ссылка на сообщение ,

Этот томик — один из первых за долгое время, купленных из-за оформления, выполненного с отменным вкусом. А уж изложение легенды о Томасе Лермонте и вовсе восхитило. Строго следуя букве первоисточника, Кашнер немного сместила акценты и причинно-следственные связи. В балладах Томаса прослеживаются и другие легенды, в частности, о Там-Лине. В общем, очень английская, по духу своему, история. То неуловимое волшебство «доброй старой Англии», которое еще не до конца утрачено.

***

Очень сложно написать о произведении, которое привело в эстетический экстаз. Но теперь можно хотя бы попытаться. :)))))

Итак, поэтичный мир шотландских легенд, переплетающийся с не менее поэтичным миром шотландской (?) повседневной жизни. Вересковые холмы, овечьи отары, замки, бродячие менестрели-арфисты, словом, «добрая старая Англия», хотя географическое положение не уточняется, за исключением нескольких населенных пунктов. И тут же Добрые Соседушки; крынки молока, выставляемые за порог; оберег-рябина; легенды о Народе с Холмов. Юный арфист Томас, пригретый четой пожилых селян, возвращается к ним снова и снова; возвращается от дворцов и дворян, когда по зову сердца, когда по необходимости, в поисках укрытия. Беспечный мальчишка, видящий мир иначе, тоньше и прекраснее, любимец женщин всех возрастов и социального положения, он ищет тепла. Но, обретая его не прекращает грезить о странном, невозможном, несбыточном, что гонит в путь снова и снова. Пока однажды не засыпает на Эйлдонских Холмах под Эйлдонским Деревом.

Поэт хотел встретить Прекрасную даму, и она пришла. Королева Эльфов, верхом на белоснежном коне, поднявшаяся на холм, воплощенная весна среди наступившей осени подарила Томасу поцелуй. Хотя «подарила» — это неправда. Скорее, обменяла на семь лет служения в своем королевстве, стране сбывшихся легенд, оживших песен, удивительных чар и существ. Как он отслужил, что пережил, каким вернулся, раскрывать на стану — это просто нужно прочесть, погрузиться в восприятие, ощущения и мысли настоящего поэта.

Хочу отметить только, что от легенды о Томасе Лермонте Кашнер не отступает ни на йоту, углубляя, чуть расцвечивая и сильно оживляя ее. Превращая холст картины в окно в этот мир.

Роман разделен на четыре поименованные части. В первой повествование ведется Гэвином, человеком, приютившим Томаса в холодную и бурную осеннюю ночь, во второй сам Томас рассказывает о своей жизни в Стране Эльфов, в третьей — Мэг, жена Гэвина встречает арфиста и помогает ему вновь принять мир смертных, а в четвертой читатель смотрит глазами Элсбет, возлюбленой, а затем и жены Томаса. Все четыре части разные, рассказчики акцентируют внимание на разных вещах, даже говоря об одном и том же событии. Это придает произведению приятные объемность и глубину, жизненность.

В целом, невероятно красивое, пронизанное тихой печалью подобно артуровскому циклу, переложение, нет, переосмысление легенды о Томасе Лермонте, Устах, Не Знающих Лжи. Возможно, слишком камерное и лиричное, лишенное масштабных боев, Злого Властелина, Древнего Проклятия, непременного Избранного и тому подобной мишуры из Малого Типового Набора. Но это — фэнтези высшей пробы. По настроению роман напоминает толкиновские «Кузнец из Большого Вуттона» и «Лист работы Ниггля».

Несколько слов об издании от «Азбуки» серии Арда. Оно, что сейчас нечасто встречается, великолепно. Со вкусом оформленная обложка, хорошая бумага, дивные иллюстрации Ярославы Кузнецовой — просто радует глаз. А довершает праздник души книголюба отличный перевод, выполненный Грушецким и Григорьевой. (Да-да, теми самыми, которые работали над «Властелином колец»).

Оценка: 10
– [  18  ] +

Ссылка на сообщение ,

Прочитанная некогда в журнале «Если», эта повесть украсила в моей идеальной библиотеке полку «лучшее фэнтези всех времен и народов». Настолько отличным от всего читанного ранее оказался этот хрустально-прозрачный, трепетный, поэтичный и нежный текст. О том, что во многом это заслуга переводчиков — Григорьевой и Грушецкого, ответственных за один из лучших переводов «Властелина Колец», я узнала не сразу.

И перечитанный спустя несколько лет «Томас Рифмач», в превосходном издании с иллюстрациями Ярославы Кузнецовой, не разочаровал. Эта повесть действительно до такой степени не похожа ни на что, что с ее помощью можно отдыхать — не в смысле «разгружать мозг», а в смысле освежать взор, перестраивать мысли и обострять чувства. Как будто вместо прозрачного окна взглянул на мир через разноцветный витраж.

Сюжет книги заранее известен любому знакомому с британскими легендами и сказками. Поэт и музыкант Томас Рифмач (возможно, реальная личность XIII века), рассказывают, некогда был унесен в Волшебную Страну, где правила королева эльфов. Фея наделила Томаса даром прорицания и неспособностью лгать, так что его прозвали еще и «Честным Томасом». Вообще-то звали его Томас Лермонт, так что поэт Лермонтов любил возводить к шотландскому барду свою родословную.

Эллен Кашнер ничего нового не добавила этой истории — просто изложила ее от лица непосредственных участников и очевидцев. Кроме самого Томаса, слово берут Гэвин и Мэг — бездетные старики, приютившие Томаса на время между его скитаниями, и простая девушка Элсбет, земная любовь Томаса. Но была у него и иная любовь — Королева Эльфов, надменная, холодная, бесконечно обворожительная и совершенно непонятная... И все эти персонажи, включая странных, нечеловеческих фейри, выглядят живыми, подлинными, вполне реально существующими. Не придумав ничего нового, Кашнер просто вдохнула жизнь в древнюю легенду, но сделала это мастерски.

И вот еще о чем я подумала — а ведь история Томаса может читаться как метафора. Это, в общем-то, повесть о человеке искусства, который какой-то своей частью нашему миру не принадлежит. И потому Королева Эльфов все равно вернется к Томасу, каким бы счастливым ни был он в жизни земной...

Оценка: 10
– [  15  ] +

Ссылка на сообщение ,

Удивительно, как достаточно современный роман передает атмосферу и дух фантастических историй начала прошлого века. «Томас Рифмач» скорее не фэнтези в современном понимании, это сказка, легенда, поданная автором подробно, с детализацией разных точек зрения. Рассказанная от лица несхожих героев, история предстает объемной. Буквально с первых страниц создается впечатление, что ты внутри чудесного действа. Это чувство не покидает еще долго после прочтения последней страницы.

В последнее время писатели стараются максимально приблизить волшебных героев к человеку. Те же эльфы или сражаются в отряде наравне с людьми, или вообще работают стилистами в салоне красоты. В произведении Эллен Кашнер эльфы — непонятные и во многом чуждые обывателю жители прекрасной Эльфийской Страны. Попасть туда для человека и награда, и испытание, и счастье, и проклятие, и воспоминание, длинною в жизнь.

Пишу отзыв и не могу поверить, что изначально книга мне не понравилась: показалась нудной, написанной тяжеловесным языком. Мотивы поступков выглядели надуманными и преувеличенными, приключения Томаса в Стране эльфов представлялись сумбурными и невнятными. Однако, роман оказался с эффектом замедленного действия и великолепным послевкусием. Просто нужно было немножко вжиться...

Впечатляющая история о верности, долге, доброте, ожидании, вознаграждении, любви. И Музыке. Она неотделима от повествования. Переборы струн завораживают, местами тихие, словно шорох листвы под каплями дождя, кое-где громкие, как плеск воды под копытами несущегося коня.

Мечта, фантазия, волшебство, да и только!

Оценка: 8
– [  15  ] +

Ссылка на сообщение ,

Короткая баллада о Томасе Рифмаче развернута в полноценную историю, сохранив ее краски. От баллады — завораживающий ритм, музыкальный, точный и выразительный язык, от истории — полноценные живые герои с их чувствами, переживаниями, взрослением и обретением мудрости. Одинаково правдоподобна как земля людей, так и королевство эльфов, куда уносит Томаса Королева. И эльфы действительно «нечеловечны» и свободны от скопившихся в этом жанре штампов. Мудрая и светлая книга. И редкий случай, когда аннотация издательства ДЕЙСТВИТЕЛЬНО отражает букву и дух произведения.

Оценка: 10
– [  15  ] +

Ссылка на сообщение ,

Эту книгу я схватил практически машинально, едва завидев имя на обложке. Нет, не авторши, малоизвестной в наших палестинах, и даже не подавляющий сознание список премий, вынесенный на обложку метровыми буквами с золотым тиснением. Томаса Лермонта, вещего барда старой Шотландии, далекого предка М.Ю. Лермонтова и персонажа замечательной баллады Киплинга «the Last Rhyme of True Thomas». Любой материал по этому товарищу (как и по Робину-Пэку и сэру Гарету Белоручке) засасывается в мою библиотеку со скоростью моющего пылесоса.

Аннотация обещала «поэтическую фэнтези без капли крови», и, надо сказать, не соврала. В книге действительно напрочь отсутствуют военные действия, и к минимуму сведено насилие. Практически нет в ней и назойливого квеста в стиле «в фэнтези всегда куда-то идут».

Биографию Томаса показывают нам с тех пор, как он появился в домике немолодой крестьянской пары, совсем еще безвестным бродягой, и до самой старости и смерти. История рассказывается попеременно от имени и с точки зрения четырех разных персонажей, один из которых, собственно, Лермонт.

Вся первая часть посвящена его короткому роману с простой деревенской девушкой Элсбет. После этого традиционная, известная из древнешотландской баллады история бегства Томаса в страну Эльфов выглядит совершенно под другим углом: эскапист бард бросает за спиной не «серый мир», а любящую женщину и хороших друзей, не сказав им ни слова.

Часть, рассказывающая о жизни Томаса при дворе эльфийской королевы — основная, и пожалуй, даже слишком выделяется на фоне глав из «реального» мира, превращая их в слабое обрамление. В Феерии главгерой занят довольно любопытным делом: распутывает проклятие, наложенное на рыцаря, который превращен в голубя. Осложняется это тем, что ни Томас, ни голубь не могут говорить. Томас выкручивается тем, что

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
сохранил право ПЕТЬ, а голубю для голоса дает свою кровь. (Иной, однако )). В награду Королева наделила своего фаворита сомнительным подарком: языком, который не может лгать, за счет чего, косвенным образом, умеет предсказывать будущее.

Остаток книги посвящен душераздирающему возвращению Томаса в родные горы и новой встрече с Элсбет, которая, из-за релятивистских парадоксов в пространственно-временном континууме Эльфляндии, стала старше своего избранника на семь лет и успела выйти замуж. Но мановение пальцев авторши — и Элсбет вдова, Томасу осталось только пережить пару сцен «На кого меня ты бросил, Одиссей!» и жениться. В дальнейшем Томас находит новый повод страдать: от своих провидческих способностей, которые, в частности, заставляют его предвидеть смерть собственного сына. То, что они же открывают нищему барду дорогу во дворцы королей и графов, лишний раз подчеркивает «бренность» земного существования. Которое для Лермонта заканчивается улетом его духа обратно в Эльфляндию перед самой смертью.

Книга заслуживает высоких оценок за поэзию (и двойной бонус Григорьевой и Грушевскому за адекватный перевод!) и владение языком. Вместе с тем, это очень «дамский» роман, посвященный от и до переживаниям, в основном, любовным, вечно терзающихся героев.

Рискну сказать, что книга подходит к фэнтези с совершенно другого, подзабытого угла — не историко-приключенческого эпоса, а романтической — и эротической! — лирики. Я не могу вспомнить похожих книг для сравнения (может быть, просто романтика не мой жанр); из прочитанного ближайшим будет «По Ту Сторону Рассвета» Брилёвой, но и он имеет куда больше от традиционной фэнтези.

Поклонникам кельтской культуры и романтических историй рекомендуется, поклонникам масштабных эпосов и динамичного действия — строго запрещается.

Оценка: 8
– [  15  ] +

Ссылка на сообщение ,

Красивость, красивость и ещё раз красивость.

К середине книги уже тошнит от этой красивости.

Изящная и филигранная (этого не отнять) оправа, в которую мастер почему-то так и не вставил сам бриллиант.

«Он построил роскошный подъезд, а дома-то за ним и не оказалось! Как вы думаете, можно жить в подъезде?»(с) к\ф «Визит к минотавру».

Знаете, я уже давно вышел из того возраста, когда любят варенье с чаем, а не чай с вареньем:wink:

Игрушка(с)baroni... Действительно, игрушка. Причём, не кубик Рубика, а развлечение на один день типа «Одень Машу» — поиграл и забыл.

Место этой книги — в средней школе; для ненавязчивого ознакомления школьников со средневековой шотландской поэзией (ибо заставить школьников читать стихи совершенно нереально;)).

А я, если уж приспичит обратиться к данной теме, лучше перечитаю рассказик старика Уэллса. Он в двадцать страничек вложил гораздо больше, чем мадам Кашнер в три сотни.

Итак, 5 баллов за содержание, плюс 1 за язык, плюс 0.5 за то, что я всё же не уснул в ночную смену и дочитал книгу до конца, ну и 0.5 для ровного счёта.

Оценка: 7
– [  14  ] +

Ссылка на сообщение ,

Изумительно красивая книга...

А благодаря адекватно-талантливому переводу, ее красота и изящество сияет всеми гранями стиля. В оригинале прочитать не довелось, но уверен, что в русском издании ничего не потерялось. Вязь отдельных фраз и предложений завораживает, текст впитывается без малейшего напряжения, красивости не режут глаза, а диалоги при всей их минималистичности абсолютно естественны. Да, это легенда, и атмосфера книги ей соответствует, но люди — живые, настоящие, чувствующие. Описания и пейзажи воистину неземные, Страна Эльфов полностью поглощает тебя на время чтения и еще долго не отпускает после.

При этом особой слащавости, я не заметил. Да, писала женщина, это видно невооруженным взглядом. Но это именно женская, а не «бабская» проза — она нежная, чувственная, но в то же время абсолютно универсальная в своей хрупкой эмоциональности.

А как тонко выписан эротизм отдельных эпизодов! Деликатно, но впечатляюще...

Собственно, именно такие книги и оправдывают существование всего этого детского сада под маркой «фэнтези». Жаль только, что повляются они очень редко.

Оценка: 10
– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

Совсем небольшой по объёму, но изумительно красивый роман на фольклорный сюжет. За основу писательница взяла шотландскую народную сказку и балладу о Томасе Рифмаче. Талантливейший поэт, певец, арфист на 7 лет отправился в королевство эльфов. Есть запрет, который Томасу нельзя нарушить и тайна, которую ему предстоит разгадать…

В отличие от фольклорных произведений, где практически всё внимание уделяется пребыванию поэта у эльфов, в романе даётся подробное описание обычной жизни Томаса в шотландской деревне в горах. Ему повезло встретить в бесконечных скитаниях добрых и отзывчивых людей, которые стали ему настоящей семьёй. И не переставали ждать его, сколько бы он ни отсутствовал. Эти главы получились очень уютными.

По контрасту с ними «эльфийская» часть романа оставляет ощущение сновидения-наваждения: «Внутри я увидел огромный зал, полный пирующих эльфов. Все было залито ярким синим светом факелов. Только за главным столом горели восковые свечи, но их золотой свет, встречаясь с синим, превращался в пятнисто-зеленый, словно пирующие за этим столом находились в зеленом лесу». Высочайшей похвалы заслуживает не только «что» написано, но и «как». Автору удалось достичь удивительной плавности, поэтичности, красоты повествования, почти изобразительной художественности описаний.

Вернулся из Волшебного Края Томас ещё более необыкновенным человеком, получив великий дар от королевы эльфов. Сложно сказать, рассматривать ли его как награду. Скорее – это одновременно серьёзное испытание и большая ответственность.

История легендарного шотландского барда – это, конечно, произведение о творчестве — о музыке, о поэзии, но есть ещё одна тема в романе, которая проходит через всю книгу, набирая обороты в последней заключительной части. Это тема времени, которого, к сожалению, так мало отведено человеку здесь на Земле.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
В финале проводить Томаса в последний путь придёт вечно юная и прекрасная королева эльфов. Четвёртая часть истории рассказывается от имени жены Томаса – Элсбет, ей принадлежат заключительные слова, исполненные светлой грусти и тихой печали:

«Моя любовь пребудет с ним до самой моей смерти. И, может, мы еще встретимся с ним в каком-нибудь краю за смертной рекой. А может быть, он был сужден мне всего на трижды семь лет. Не знаю. Наверное, он бродит сейчас под цветущими яблонями в старом-старом саду. Наверное, играет для эльфов. И, наверное, поет».

Оценка: 9
– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

О достоинствах и недостатках произведения было уже сказано довольно много,поэтому ограничусь лишь собственно впечатлением,которое оно на меня произвело.

Во-первых,история далеко не нова,но показано под довольно интересным углом. Особо порадовало обилия героев. Гэвин,Мэг и Элсбет делают повествования ярче и интереснее. Я бы даже сказала,что реальные,земные главы,диссонирующие с историей страны фей,получились более достоверными и необычными. Дело в том,что один из лейтмотивов произведения-противопоставление реального и фантастического. Страна фей со всей её магией и пирами выглядит ненастоящей,бледной тенью реальности.Замысел автора удался на славу. Слишком часто человек из обыденного мира переносится в волшебный край,видит удивительные вещи,приключается вдоволь,женится на царской дочке и забывает о реальности. Кашнер удалось показать несостоятельность историй горе-фантастов: реальный мир в её произведении много глубже и притягательней.

Под стать миру и герои. Пожилая пара,Гэвин и Мэг,получились очень приятными людьми. Безусловно положительные персонажи(отрицательных в произведении вообще нет) не выглядят картонными. Оба они — абсолютно живые люди со своими мелкими слабостями. Кашнер умело опровергает тезис о том,что писать о негодяях много интереснее.

Главный герой тоже удался на славу. Томас,с одной стороны,стандартный фэнтезийный менестрель,но в то же время он — страдающий,живой человек. Автору удалось изящно перевернуть штампы о бардах и показать взросление героя,его изменения.

Четвертый главный герой,Элсбет,позволяет разрушить еще один штамп. Вместо стандартного «они жили долго и счастливо» Кашнер показывает нам эту самую будущую жизнь героев,без сюсюканий и прикрас.Элсбет не всегда понимает мужа-провидца,страдает из-за этого,но стремится быть сильной,быть хорошей женой Томаса-Рифмача. Любой ценой. Она-любящая жена и мать,не всегда умелая хозяйка,такая близкая и понятная,такая земная!

В противовес ей,Королева Эльфов выглядит фантастичным,далеким существом. Прекрасная и...Нет,не холодная. По-своему любящая. Но иная.

И,конечно же,Кашнер удался великолепный,цепляющий за душу финал. Монолог Элсбет,на мой взгляд,самый интересный и...настоящий,что ли.

Великолепный стиль романа,богатый язык,речевые характеристики героев замечательно переведены. Помимо перевода у издания есть и другие достоинства. Вообще,это одно из лучших изданий за последние лет 15! Прекрасная бумага,иллюстрации,тонко выполненное оформление каждой странички способствуют погружению в волшебный мир Кашнер. Более того,за это издание можно смело накинуть пару баллов! Но произведение в этом не нуждается. «Томас Рифмач» и так замечательная книга.

Оценка: 8
– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

Не могу разделить неожиданного всеобщего восторга по поводу романа-адаптации шотландских средневековых баллад в исполнении Э.Кашнер. Ну пересказал автор прозаическим языком шотландскую поэзию, прекрасные переводчики сделали очень хороший русский перевод... Но ничего принципиального нового в «Томасе-рифмаче» я не увидел. Согласен с Falconer:вторичное по отношениюю к европейскому фольклору произведение, вежливый постмодернистский кивок в сторону средневековой народной культуры. «Томаса-рифмача» можно сравнить с еще одной адаптацией, почему-то прошедшей совершенно незаметно: речь идет о романе Е.Хаецкой «Византийская принцесса», написанном «по мотивам» испанского рыцарского эпоса «Тиран Белый». У Хаецкой тоже — «невероятно красивая поэтическая история». И язык великолепный. Но — несамостоятельно, вторично. Потому и прошло незамеченным. А с Кашнер — много шуму из хорошей, но совсем не выдающейся литературной игрушки.

Оценка: 7
– [  12  ] +

Ссылка на сообщение ,

И только аромат цветущих роз —

Летучий пленник, запертый в стекле ,-

Напоминает в стужу и мороз

О том ,что лето было на земле.

Случалось ли Вам заходить в комнату ,в которой вы оставили открытым пустой флакон от любимых духов?

Не тех, в нахально изукрашенных пузырьках ,продающихся в сетевых отделах крупных супермаркетов и пахнущих всем и сразу-розой ,карамелью и прочей ерундой.

Я имею ввиду другие -селективные,которые можно купить на одной из узких улочек Парижа ,разбегающихся от «Галери Лафайет». Они продаются в маленьких,чаще семейных лавочках. Их упаковки по аптечному аскетичны,наклейки -неярки,зато запахи полны жизни и природной прелести (рецепты часто составлены во французских монастырях и не меняются столетиями).Удовольствие дорогое , но изысканное- шлейф раскрывается постепенно , оттенки меняются в зависимости от погоды и даже вашего настроения.

С этим легким , едва уловимым ароматом мне захотелось сравнить восхитительное послевкусье от прочтения книги Э.Кашнер.

Этот роман подобен розе. Он полон обманчиво мягкой мистики ,за которой таятся острые шипы (рядом с прекрасной эльфийской королевой — голубь,плачущий кровавыми слезами ,возвышенные ,благородные эльфы ,оказывающиеся скучающими сладострастниками).

Этот роман прекрасен подобно розе.

»...слишком красиво..» -прочитала я в отзывах.

Почему средневековая Европа должна ассоциироваться у нас только с «Молотом ведьм». Была ведь и Европа «Тристана и Изольды»,короля Артура и рыцарей круглого стола.

Так может не «Томас рифмач» написан слишком красивым языком , а мы стали менее требовательны к текстам ,переводам?

»..слишком нереальная история любви..»

ГГ живет 7 лет в волшебной стране ,приобретает новый опыт и знания и возвращается к простой ,необразованной деревенской девушке.Так не бывает.Поставьте вопрос по другому.

Вам хотелось бы,чтобы такая любовь существовала ?Мне хотелось бы и я в нее верю.

Так может не история любви Томаса слащава, а мы стали слишком циничными?

Всем сомневающимся советую еще раз перечитать финал романа.(мне вообще больше понравились главы о земной жизни Томаса)

Неужели чувства Элсбет показались вам надуманными. Боль , вина ,прощение- разве не это испытывает каждый из нас, теряя близкого человека.

Финал придал всей истории логичность и человечность. Он печален и прекрасен одновременно , как полузабытый аромат любимых духов.

PS Жалею только об одном- надо было прочесть эту книгу на Новый Год или Рождество , когда сказки становятся ближе. Надо было смешать «аромат» «Томаса Рифмача» с запахом елки , праздника.

Оценка: 10
– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

Основой для своей книги Эллен Кашнер сделала известную старинную легенду о странствующем музыканте и певце Томасе по прозвищу Рифмач, который однажды побывал в волшебной стране эльфов (или фей) под холмами где-то на границе Англии и Шотландии, а вернувшись в мир смертных, обрёл дар провидца и даже предсказал одному из шотландских королей его гибель. Собственно, в этом предложении заключается весь сюжет этого небольшого романа, но счесть его простым пересказом легенды было бы крайне несправедливо. Кашнер действительно почти ничего не добавила в сюжет от себя, кроме того, что показала его не только с точки зрения Томаса, но и глазами двух пожилых крестьян, для которых он практически стал приёмным сыном, и его любимой девушки.

Основное внимание писательница уделила работе над обрамлением этой истории, и результат её работы более чем оправдывает такое решение. Ей удалось то, чего достигали немногие – сплавить воедино прозу и поэзию, как в прямом, так и в переносном смысле. Описываемая Кашнер жизнь её героев ничуть не идеализируется, причём это касается происходящего как в нашем мире, так и в Волшебной Стране. При всех различиях двух миров, и там, и там есть кровь, грязь, вражда, страдание, все тёмные стороны жизни, без отражения которых невозможна правдивая картина, просто у эльфов они проявляются немного иначе, вот и вся разница. А с другой стороны, и там, и там есть и совсем иное –любовь, верность, честь, добро, красота, наконец, то, без чего невозможны ни настоящая жизнь, ни настоящая легенда. Разумеется, Кашнер не первая и не последняя из тех, кто старается соединить эти две противоположности в одном произведении, но добиться настолько идеального равновесия между ними удавалось немногим, гораздо чаще какая-то из сторон всё же перевешивает. И благодаря этому книга захватывает с самого начала, несмотря на свою видимую простоту, и восхищает одновременно красотой и правдивостью вплоть до последней страницы, и с «Томасом» очень не хочется расставаться, даже перевернув эту самую страницу.

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх