FantLab ru

Эдмонд Гамильтон «Янки в Вальхалле»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.22
Голосов:
27
Моя оценка:
-

подробнее

Янки в Вальхалле

A Yank at Valhalla

Другие названия: Янки в Валгалле; The Monsters of Juntonheim

Роман, год

Аннотация:

Летчик полярной экспедиции Кейт Мастерс на реактивном самолете попадает в загадочную область Полярного круга, где живут бессмертные боги из норвежских мифов – асиры во главе с Одином. Попав в легендарный город Асгард, главный герой оказывается втянутым в интриги между асирами и йотунами, в их извечную борьбу…

© jini
Примечание:

Перевод доступен в сети.



Издания: ВСЕ (3)

Янки в Вальхалле
2013 г.
Космический наемник
2016 г.

Самиздат и фэнзины:

Молот Валькаров
2018 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение , 7 января 2014 г.

Мой отзыв-в основном не о произведении, а об издании СЗ. Трудно сказать-что хуже: перевод, редактура или типографское творение. Как минимум в 5 страницах нет последних строк,иногда очень важных. Редакторской работы не видно вообще. Перевод-хуже, чем в самиздатовских печатках(ветераны фантастики меня поймут).Я решил проверить в двух местах-где хромала логика или были повторы слов-и обнаружил ,что в оригинале(англ.текст есть в сети) всё в порядке, ну а переводчик явно торопился и о читателе не думал вообще.Имена некоторых героев варьируются от страницы к странице. Вальхалла не надолго превращается в Валгаллу. Ну а когда герой сел на колени(себе!), то мне стало ясно, что по халтурности издание явно в топ-листе!

Само произведение (описание города Асгарда,речь героев, их нравы и поступки)показывает, что Гамильтон изрядно поработал над историческим материалом. Читать интересно.Но «космический» Гамильтон мне ближе.....

Кстати в аннотации использован более правильный перевод-йотуны(в тексте-етуны), ассиры(в тексте асы). Кроме того по непонятным причинам при переводе изменены окончания(Фенрир вместо Фенрис, Фрейр вместо Фрей и так далее)

Оценка: 8
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение , 20 января 2018 г.

Одно из случайных «знакомств», как это часто бывает в жизни, состоялось и у Гамильтона с фэнтези. А именно: речь идёт о его романе — «Янки в Валгалле». Хотя фэнтези это можно назвать лишь в смелом приближении, так как всему Автор даёт «научное» объяснение.

Как уже следует из названия, ГГ-американец попадает в мир скандинавских легенд и мифов, став невольным соучастником самых что ни на есть Сумерек Богов. А как же, — типичный масштаб для Гамильтона, не в привычках которого размениваться по мелочам: размах на этот раз в размере Рагнарёка.

Так что же такое «фэнтези по-гамильтоновски»?

У него Мир асов строго научен — это скрытая область в Арктике, отгороженная от остального мира особыми радиоактивными условиями; мир застрявший в своём развитии. И асы — это всего лишь раса древних обитателей Земли, зародившаяся внутри планеты и приобрётшая своё бессмертие, благодаря всё той же особой радиации, на которую нелишне щедры те края. Да и само могущество асов определяется их наукой, истинным сыном которой выступает Локи. И всё та же пресловутая наука является виновницей его злополучной измены асам. А есть ещё ётуны, альвы, волк Фенрир и змей Ёрмунганд — в общем, мир скандинавского эпоса в полном составе, но с научными, так сказать, комментариями.

Произведение не отличается, как и всё творчество Гамильтона, излишним психологизмом или каким бы то ни было развитием героев. Но есть другое развитие — действия. Роман — это действие и только действие. Для нас, искушённых на всяких Рагнарёках и прошедших через калейдоскоп огней, мечей и медных труб всевозможных Армагеддонов, роман покажется каким-то мультяшным, но на момент написания это должно было впечатлять. Впечатляют природные условия Асгарда: дикий крик ветра; луна, накрытая плащом чёрных туч; неистовое море, вгрызающееся клыками в скалы утёсов; и волнующее мерцание зеленоватого воздуха. Впечатляет и путешествие в Муспельхейм — Дом Атомных Пожаров и Огненных Существ. И тут Автор не изменяет своей «научности»:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
оказывается, Муспельхейм — это гигантская полость в нашей планете, образовавшаяся в результате откалывания Луны от Земли в далёкой Древности и заполненная именно той самой всемогущей радиацией.

Хотя вся эта «научность» — и огнеподобность радиации, и «защитная» мощь свинцовых костюмов, и сам способ убийственного воздействия радиоактивного излучения (подобно настоящему огню) — всё это не более, чем квазинаучность. Одним словом — фэнтези. Чем-то напоминающее соединение науки и фэнтези в творчестве Желязны. (Хотя, если и есть тут какие-то параллели, то скорее Гамильтон был идейным организатором и бесспорным вдохновителем последующей плеяды апологетов.) Ну и, конечно, заключительная картина Великой Битвы не может не произвести впечатления.

Наибольшее внимание Автор уделяет своему антигерою — Локи, что, в общем-то, не так уж и необычно, если вспомнить знаменитого Шорр Кана, тем самым пытаясь показать его обычную человечность. Даже начинаешь ощущать невольную симпатию к нему, несмотря на то, что виновником всех несчастий является именно он, предавший асов Локи — вышедший на свободу «злой дух» со свим маниакальным желанием владеть всем миром.

Поэтому, завершая отзыв, обратим внимание на ещё один важный момент — год выхода романа: 1941. Теперь суть романа проста: изменник-нордиец Локи развязывает Рагнарёк — самую грандиозную и кровавую войну всех времён и народов...

P.S.: На этом «знакомство с фэнтези» у Гамильтона не закончилось. Развитие отношений было продолжено повестью «Дочь Тора» — вольным продолжением начатого «романа».

Оценка: 6


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх