fantlab ru

Хелен Уэкер «Голем и джинн»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.84
Оценок:
86
Моя оценка:
-

подробнее

Голем и джинн

The Golem and the Djinni

Другие названия: The Golem and the Jinni

Роман, год; цикл «Голем и джинн»

Аннотация:

История Голем и Джинна — это история двух необычных иммигрантов, прибывших в Нью Йорк в 1899 году. Голем была предназначена в жены хозяину, но тот умирает на корабле по дороге в Америку. Джинна, после тысячелетнего заточения, выпускает на просторы Манхэттена сирийский лудильщик.

Каждый пытается найти свой путь в огромном городе людей. Чуткую Хаву осаждают людские желания, Ахмада тяготит людская серость. Оба должны найти своё место в новом мире и научится жить среди огромной человеческой массы.

Однажды, холодной ветреной ночью, их пути пересекутся...

С этим произведением связаны термины:
Примечание:

Amazon's 2013 Best Book of the Year: Science Fiction & Fantasy


Входит в:


Награды и премии:


лауреат
Мифопоэтическая премия / Mythopoeic Awards, 2014 // Мифопоэтическая премия за произведение для взрослых

Номинации на премии:


номинант
Гудридс / The Goodreads Choice Awards, 2013 // Фэнтези (8 378 голосов)

номинант
Гудридс / The Goodreads Choice Awards, 2013 // Дебютант - автор Гудридс (10 202 голосов)

номинант
Премия им. Уильяма Кроуфорда / Crawford Award, 2014

номинант
Премия Джеймса Типтри младшего / James Tiptree Jr. Award, 2013

номинант
Небьюла / Nebula Award, 2013 // Роман

номинант
Локус / Locus Award, 2014 // Дебютный роман

номинант
Всемирная премия фэнтези / World Fantasy Award, 2014 // Роман

номинант
Список рекомендованного чтения от Американской библиотечной ассоциации / Reference & User Services Association - The Reading List, 2014 // Фэнтези

номинант
Премия сайта Elbakin.net / Prix Elbakin.net, 2016 // Переводной роман фэнтези (США)

Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (4)

Голем и джинн
2014 г.
Голем и джинн
2023 г.

Издания на иностранных языках:

The Golem and the Djinni
2013 г.
(английский)
The Golem and the Jinni
2013 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Сколько раз я уже зарекалась читать современную прозу, завернутую в веселенькую обертку фантастического сюжета! Ну не умеют авторы «большой литературы» писать про волшебство. Мое искреннее мнение: не умеешь – не берись. Ваша аудитория как раз не любит и свысока относится к «ширпотребному» жанру. Хотя его как раз очень сложно соблюсти! Как и детектив. Да и любовный роман с наскоку не сделаешь. В общем, всё то, что считают низкопробным чтивом, как раз обладает очень выраженной спецификой. Естественно, автор вообще не вытянула фантдоп.

Я знала, знала, что так и будет! Знала, что упаковка нужна исключительно для антуража, а рассуждать будут опять о вечном. Вот вообще не против таких тем. Но! Почему-то авторы современной прозы считают, что тяжелые темы непременно требуют тяжеловесного языка, занудных рассуждений, ужасно растянутого повествования и прочих радостей жизни. Ну, чтобы читатель чувствовал себя интеллектуалом, честно заработавшим добытую из недр огромного тома истину. Поэтому для меня фантастика останется на голову выше благодаря развлекательному элементу, позволяющему не дремать над книгой.

Итак, фантик очень яркий и интересный (из-за чего я не смогла пройти мимо): основные персонажи — это оживленная женщина-голем Хава и освобожденный из лампы (пусть и не до конца) джинн Ахмат. Как можно испортить нечто настолько потенциально потрясное? О, еще как можно! Показывая не столкновение культур или привыкание к США эпохи расцвета эмиграции и даже, боже упаси, не любовь, а повседневную жизнь, состоящую исключительно из выпекания хлеба и сплетен для Хавы и из работы у жестянщика для Ахмата. Неприятие, страх, культурные или эмоциональные различия? Не, не слышали. Поэтому главное, от чего страдают герои – скука. Я страдала от того же самого.

В дополнение к этому с грохотом проваленная потуга автора на повествование от 3 лица, тот самый стиль, который использовали все классики, а наши современники совершенно не способны воспроизвести. То есть, автор выступает от своего лица, зная больше, чем знают персонажи, и освещая события со стороны. Обожаю такое как раз благодаря возможности увидеть картину целиком. Не здесь. Здесь автор всё время сваливается на обычные точки зрения разных персонажей, отчего вместо полной картины перед нами лоскутное одеяло. Особенно ужасно становится под конец, когда перескоки аж каждое предложение начинаются. Для примера: вот Хава думает сама за себя, а вот уже ее называют «женщина» от лица совершенно левой тетки. Жесть просто!

Кстати, язык и перевод тоже не ахти. Я надеялась, что уж ради современной-то прозы расстараются и наймут переводчика хоть с одной половиной мозга. Не, видимо, все за границу уехали. От тавтологий через каждый абзац я сидела со сплошным фейспалмом. «Свободно согласишься отдать свободу» — ну блин, неужели это нельзя было отредактировать, синонимов куча же! «Добровольно, добровольно же», – кричала я в раздражении.

Наверное, по моему отзыву кажется, что книга совсем ужасная. Вовсе нет. Просто это современная проза во весь рост, поэтому поклонникам фантастики читать точно нельзя. Да, несмотря на джиннов. В очередной раз отправлю за крутыми джиннами к Чакраборти (ну, и к мультику Аладдин)). А это унылое добывание божьей искры из груды нагромождения слов оставлю фанатам раскопок, то есть тем, кто читает этот жанр. В нем я как раз не эксперт и из аналогов могу назвать только «Незримая жизнь Адди Ларю» (тоже тогда купилась на фантастическую обертку). И темы тут есть очень схожие: перерождения, вечная жизнь, создатели необычных существ.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Северная Америка. Приплывшие через океан европейцы основали на землях, веками занимаемых индейскими племенами, свои поселения, которые довольно быстро разрослись до размеров городов. Один из этих городов получил название Нью-Йорк. Множество судов прибывали сюда, выпуская на берег из своих трюмов и кают новых переселенцев — из Западной и Восточной Европы, с Ближнего Востока, из Индии, Китая, с севера Африки. В городе как грибы вырастали маленькие и большие районы, обитателей которых объединяла общая национальность, страна происхождения или вера. И вот однажды, в конце 19-го века, в двух таких районах — в Маленькой Сирии и еврейском квартале — появились совсем уже уникальные существа, которых ничто не роднит ни с кем на этом континенте.

Вот такая матрешка получается из культур, национальностей, верований, психических и физических особенностей. Интересная могла бы получиться история на таком замесе, но увы...

Многим из нас приходилось иметь дело с людьми, которые берутся рассказывать какую-нибудь историю, судя по всему довольно занимательную, но делают это настолько неумело, многословно, нагромождая друг на друга малозначительные детали, что слушатели уже ждут не дождутся, когда же рассказчик дойдет наконец-то до финала (а некоторые уже согласны на то, чтобы никогда не узнать, чем же там дело закончилось). Вот и у меня было примерно такое же впечатление от этого романа — автор всё идёт куда-то (заметьте, не читателя ведет, а сама пытается куда-то дойти), и дорога эта кажется такой же бесконечной и монотонной как и пустыни реальной Сирии. Читатель ждет фэнтези, а получает что-то смахивающее на семейную сагу — сплошное character study (изучение характера) и почти никакого действия.

Лишь в финале начинает происходить хоть что-то, но и тут не обошлось без проколов. Хелен Уэкер начинает делать одно утверждение за другим, которые либо ничем не подтверждаются, либо не получают какого-то объяснения. Ну, например, мне было не понятно за что хозяйка кофейни так невзлюбила Ахмада (aka джинна). Или как Софии удалось разрешить ситуацию с родителями и слугами после всего того, что произошло в их доме на глазах у многих непосвященных свидетелей. Похоже, будто автор и сама не знала, как вырулить из этой ситуации, поэтому просто не стала на ней «застревать». А читатели остались с неразрешенными WTF?

И еще — про стиль. То ли у автора такая манера, а переводчица лишь старательно перенесла ее в русский текст, то ли это уже результат перевода, но с первых абзацев и до самого финала я не могла отделаться о ощущения, что читаю книгу для взрослых, написанную языком, рассчитанным на подростковую аудиторию (для 12-14 лет).

Оценка: 7
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Роман в жанре магического реализма. Еврейско-арабская эммигрантская драма. Книга — не для развлечения. Если у вас плохое настроение, и вы не хотите, чтобы оно улучшилось — смело читайте.

Оценка: 5
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Неплохое городское фэнтези.

В Нью-Йорке конца XIX века встречаются две волшебные сущности — голем и джинн. Поскольку оба они попали в город не по своей воле, ничего тут не знают, каждому из них приходится познавать этот мир методом проб и ошибок. В процессе познания оба меняются и взрослеют, что ли. Понимают, что такое ответственность и чем могут обернуться их поступки.

В общем, для любителей нестандартного фэнтези и психологической прозы

Оценка: 8
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Она такая серьёзная.

Покорность. Любопытство. Ум. Добродетельное и скромное поведение.

Она станет кому-то превосходной женой, если не уничтожит его раньше.

Он такой легкомысленный.

Независимость. Непостоянство. Потакание своим желаниям. Искусный мастер с душой художника.

Ему придётся научиться жить заново, в плену человеческого тела.

Они молоды.

Ей — шесть месяцев отроду, вот незадача. Ему — несколько веков, такой пустяк.

Они потеряны в своей жизни.

Прогулки по ночному Нью-Йорку на стыке веков, та малость, что позволяет сбежать от повседневной рутины и чуть приоткрыть маски.

Они одиноки.

Не верьте, что противоположности легко притягиваются.

— Почему все должно быть так сложно?

— Так уж устроена жизнь.

И где-то злобный колдун уже идёт по следу...

Для неспешного чтения.

Головокружительных твистов и зубодробительных схваток не будет.

Любителям выискивать исторические ляпы и несоответствия Бруклинского моста реальному Бруклинскому мосту, так же проходить мимо.

Оценка: 9
– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

Эта книга пришлась очень кстати именно сейчас – когда на дворе стоит серая, промозглая и влажная Питерская осень. В такое время, если хочется чего-то светлого, доброго и душевного, но традиционные сюжеты о благородных рыцарях и прекрасных принцессах набили оскомину, остается лишь мечтать о сказке, которая заставила бы забыть о непогоде за окном и погрузиться в чудесный мир фантазий. Хелен Уэкер удалось создать такую историю.

«Голем и Джинн», безусловно, сказочный роман. А разве может быть иначе, если на его страницах встречаются два мифических существа? Голем – женщина, созданная лишь для того, чтобы служить своему хозяину, и Джинн – само воплощение свободы, когда-то порабощенное злым колдуном и вынужденное жить среди людей. Оба они притворяются, стараются ничем не выделяться в толпе и как-то скрыть свою инаковость. И обоих влечет друг к другу эта тайна – единственное, что может быть общего у пламенного духа пустыни и холодного глиняного существа. Но, несмотря на всю фантастичность завязки, история эта по-настоящему человечна. Невозможно не проникнуться симпатией и сочувствием к героям, таким разным, таким сверхъестественным, но, в то же время, так похожим на людей. И не только они – каждый персонаж книги, пусть даже он и появляется в нескольких эпизодах, выглядит живым и объемным. У каждого здесь своя история – у одинокого жестянщика Арбели, старого мороженщика Салеха, таинственного еврея Шальмана; и все они раскрываются перед читателем, иногда с самой неожиданной стороны.

А уж как органично вплетен в ткань повествования колорит Нью-Йорка конца XIX века! Хелен Уэкер не просто описывает, она дает нам проникнуться стремительно растущим городом с вечной сутолокой переселенцев. В этом удивительном, и по-своему сказочном, пространстве нашлось место и степенному еврейскому кварталу, и бурлящей жизнью Маленькой Сирии, и сулящей многочисленные развлечения улице Бауэри, и живописной тишине Центрального парка. При этом сюжет романа нигде не провисает, события стремительно следуют друг за другом – и вот мы уже прогуливаемся по ночным крышам бок о бок с Джинном, или вместе с Големом проводим бессонные ночи у окна. Потрясающее чувство присутствия, вовлеченности в книгу не оставляет с самой первой страницы, и не раз оно заставило меня поволноваться в преддверии следующего сюжетного поворота.

Этот роман просто замечательно подходит для борьбы с осенней усталостью и хандрой. «Голем и Джинн» – это трогательная, волнующая и очень добрая история о том, что даже тот, кто никогда не был человеком, может испытывать вполне человеческие чувства.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Нью-Йорк начала XX века. Арабский и еврейский кварталы, Бродвей, Центральный парк — там кипит обычная жизнь. Работают магазины и кафе, люди спешат на работу, гуляют, влюбляются. И где-то среди этой пестрой толпы два необычных существа. Голем и Джинн, ожившие персонажи старых легенд. И злой колдун, который ищет бессмертие.

Она — серьезная, как сама земля. Он — легкомысленный как огонь. Голем создана, чтобы выполнять желания своего хозяина. Но он погиб, и она предоставлена сама себе. Джинн привык к исполнению любых своих прихотей. Но он лишен своей свободы.

Им предстоит научиться жить в этом мире. Голему надо ограждать себя от чужих желаний, Джинну — понять, что его поступки могут иметь последствия.

Они разные, но оба вынуждены скрывать свою истинную сущность. Их притягивает друг к другу и зарождается дружба. Дружба, которая, возможно, перерастет в нечто большее, если им все-таки удастся найти золотую середину между страстью и разумом.

Оценка: 8
– [  17  ] +

Ссылка на сообщение ,

История Голема и Джина... история в которой глиняный персонаж еврейской мифологии сталкивается с пламенным духом арабской.

Голем — женщина, создана для исполнения желаний своего владельца. Джина же после тысячелетнего заточения чьи-либо желания меньше всего беспокоят.

Оба существа не приспособлены к толпе, не готовы жить среди людей, должны постоянно пересиливать и скрывать свою натуру, оба одиноки. Они не принадлежат эпохе 19 века, они созданы (матерелизованны) из других измерений, элементов, культур.

И когда однажды их дороги пересекаются, завязывается самая трогательная дружба одиноких существ.

Трудно описать их приключения не раскрыв сюжета, достаточно лишь сказать что есть много в характере героев положительного, и есть много отрицательного. Мои симпатии не всегда были на стороне Джина или на стороне Голема, но благодаря богатой фантазии автора симпатизировать и сопереживать тому или другому я не переставала. в тоже время наблюдался симптом хорошего повествования — постоянно хотелось оттянуть развязку и пересмотреть предыдущие главы.

У новой писательницы, к моему огромному облегчению, удивлению, и радости, история получилась удачной: доброй и нежной, сказкой для взрослых мечтателей. Книга о мифических существах обречённых на человечность, людской гадкости и настоящей доброте. Очень удачно передана атмосфера растущего города, эпохи; смешение, разделение и ограничение религий; людские мелочные хлопоты сопоставляются настоящим трагедиям. Элегантно и без оскорблений автор преподаёт нам уроки истории, культуры, мифологии, и заставляет задуматься над собой.

Автор (какое счастье что она свободна от шаблонных вампирских, эльфийских и ангельских предрассудков!) и книга заслуженно получает мифопоэтическую премию и мою оценку.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Атмосферная и хорошо написанная книга, но в конце концов у меня осталось ощущение какой-то пустоты от сюжета.

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх