Уильям Хоуп Ходжсон «Дом в порубежье»
- Жанры/поджанры: Хоррор/Ужасы (Лавкрафтианский хоррор ) | Мистика
- Общие характеристики: Психологическое | Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа )) | Вне Земли (Открытый космос | Планеты другой звёздной системы )
- Время действия: Новое время (17-19 века) | Очень далёкое будущее
- Сюжетные ходы: Умирающая Земля | Вторжение «Чужих»
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Для взрослых
Два английских джентльмена решили поудить рыбу вдали от городского шума и суеты. Безымянная речушка привела их далеко на запад Ирландии к руинам старинного дома, гордо возвышавшегося над бездонной пропастью. Восхищенные такой красотой беспечные любители тишины и не подозревали, что дом этот стоит на границе миров, а в развалинах его обитают демоны...
Первое издание — London: Chapman and Hall, 1908, 300 стр.
Второй опубликованный роман Ходжсона, и вероятно второй по счету, написанный им — в 1904 году. Раннее рабочее название, упоминаемое автором в переписке — «The House of Mysteries».
Роман имеет подзаголовок, или скорее примечание на титуле, воспроизводимое в большинстве переизданий — «From the Manuscript, discovered in 1877 by Messrs. Tonnison and Berreggnog, in the Ruins that lie to the South of the Village of Kraighten, in the West of Ireland. Set out here, with Notes».
В 2000 году вышла комикс-адаптация романа — «The House on the Borderland» (DC Comics), автор текста — Саймон Ревелстрок, художник — Ричард Корбен, автор предисловия — Алан Мур. Комикс номинировался на International Horror Guild Award как лучший графический роман года.
В 2009 году проходила информация, что проданы права на экранизацию романа, и снимать фильм по книге собирается режиссер Стюарт Гордон. Однако по всей видимости этот проект не получил дальнейшего хода и ныне заморожен.
«Дом в порубежье» — первый русский перевод данного романа, сделанный Юрием Соколовым, какое-то время продавался в сети в качестве электронного текста. В 2010 году вышел в издательстве Вече. Другой перевод («Дом на краю») вышел в том же году в издательстве Энигма.
В произведение входит:
|
рассказы графические произведения + примыкающие, не основные части
Входит в:
— сборник «The House on the Borderland and Other Mysterious Places: The Collected Fiction of William Hope Hodgson vol. 2», 2004 г.
Награды и премии:
Номинации на премии:
номинант |
Премия Академии НФ, фэнтези и хоррора / Cena Akademie Science Fiction, Fantasy a Hororu, 1997 // Хоррор (Великобритания) |
- /языки:
- русский (5), английский (23), французский (1), итальянский (1)
- /тип:
- книги (30)
- /перевод:
- М. Б. Пиччиоли (1), В. Кулагина-Ярцева (1), Ю.Р. Соколов (4)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Kiplas, 28 ноября 2010 г.
Впечатления сумбурные. Но попробую разобраться.
С одной стороны, у нас имеется завязка, самым приятным образом напоминающая комп. игры в жанре «survival horror», а вот что нас ждет дальше...
Как сообщается в самом-самом начале, этот роман — манускрипт, найденный на развалинах того самого дома; здесь автор прибегает к мистификации (уж не знаю, насколько серьезно он ее затевал). И этот манускрипт оказывается немного подпорчен ровно посередине — там, где книга оказалась раскрыта в мгновение катастрофы, разрушившей дом. Это место в романе, конечно же, отмечено «затертостями» и утраченными страницами. Но пропущенные буковки будто превращаются в какое-то временно-пространственное искажение, и героя вместе с читателем зашвыривает в... черти-куда, в общем — сами прочтете :wink: Те, кто думает, что действие будет развиваться в доме и его окресностях, будут здорово удивлены. Как и я.
Путешествия героя за грани привычного восприятия наталкивают на размышления: не попробовал ли моряк чего-то экзотического в далеких странах? не был ли он законспирированным членом какого-то эзотерического ордена? :biggrin: В любом случае, визии те еще. Возникло ощущение, что Ходжсон экспериментировал так, как только мог, делал, что душе угодно, следовал подсказкам воображения...
В результате получился вдохновляющий увлеченностью самого автора, очень странный роман. Как и в случае «Ночной земли», Ходжон создает мир, который завораживает его самого. Возможно, дело в моей фантазии, но мне кажется, что и в этой книге сквозит эта необычайная нежность, деликатность и любовь. Поэтому, если говорить об образе автора, Ходжсон представляется мне исключительно приятным человеком.
И, все же, роман не без корявостей. Иногда раздражают все те же повторения, иногда — резкий скачек от одной темы к другой, к развитию персонажей Ходжсон интереса не проявляет... Но это все чепуха — первопроходцам такие ошибки не засчитываются :wink:
Но чего бы мне все же хотелось, так это чуть более обширной концовки:
Groucho Marx, 16 августа 2016 г.
Единственный минус этого прекрасного, поэтичного, новаторского для своего времени и впечатляющего до сих пор романа ужасов — отсылки к известной мифологии и чуть ли не к христианской мистике, на манер Клайва С. Льюиса. Если бы Ходжсон удержался от таких поверностных аналогий, остался бы действительно в «порубежье», то роман был бы безупречен.
Илориан, 15 июля 2014 г.
Очень и очень похоже на Лавкрафта. Включая даже злополучные «лавкрафтовские» фразы, типа: «О как мне было страшно! Такого ужаса я никогда в жизни не испытывал!» При том первая часть сходна на его «чудовищные» рассказы, а вторая крайне близка к сомнамбулическнму циклу фантасмагорий.
«Дом в порубежье» отличается крайне величественными и образными описаниями космических фантазий. Тут монстры не совсем удачны, но картины космического ада, умирания солнечной системы и погибающей земли впечатляют.
Одако сюжет крайне размытый: так до конца и не ясно, что же увидел ГГ — персонифицированный ад, гибель вселенной, конец света или что-ещё более непонятное. Сражение же со свиноподобными существами настолько долго описывается, что от тоски голова может закружиться и «поросята» из глаз полезут...
Всё же трудно сказать, почему сие творение считается лучшим в копилке данного автора. Может быть за смысл? Но для меня этот смысл так и остался скрытым за тройной вуалью.
k2007, 31 января 2014 г.
Роман оставляет странное впечатление потока сознания, не имеющего ничего общего с реальными событиями. Как будто автор дневника грезил о том и о сем, принимая свои грезы за действительность, и переносил все это на бумагу. При этом отдельные части этих грез связаны друг с другом очень слабо.
Не самое лучшее произведение автора, как по мне, хотя считается, что это она из наиболее сильных его вещей
Кропус, 7 сентября 2012 г.
Роман оставил странное впечатление. Он состоит из трёх кусков «Долина безмолвия», «Битва со свинорылами», «Полёт в будущее». Логической связи между кусками попросту нет. Она сшиты в один тектс на живую нитку. Но главное активную роль герой играет только в «Битве» в первом и третьем куске от него абсолютно ничего не зависит. Загадочные силы просто устраивают ему экскурсии то в другие миры, то в будущее. Зачем — не ясно. Воображение у Ходжосона конечно не слабое, но составить цельный сюжет из придуманных им образов, он не смог.
И похоже автор не обратил внимание на логический парадокс: если герой видел разрушение дома только в далёком будущем, то как он оказался разрушен уже в настоящем, на момент написания романа, времени. Герой видел альтернативную реальность? Дом потом востановили? Первое кажется тогда вообще не придумали. Увы ответа нет, как нет и ответа ни на одну другую загадку. Конечно некоторым книгам недоговорённость идёт только на пользу. Но тут на мой взгляд явно не тот случай. Недоговорённостей здесь слишком много.
Вызывает сомнение и мотивация героя остаться в доме не смотря на угрозу погубить душу: только там он может общаться с духом возлюбленной. Но позвольте: реальность жизни после смерти после случившегося для него несомненна, а значит он воссоедениться с ней рано или поздно на той стороне. Напротив если дом погубит его душу, то он несомненно попадёт, скажем так в другое место. Так стоит рисковать совместной жизнью в вечности ради коротких встреч. А ведь он не только собой, но и сестрой рискует. [Кстати о сестре. Был там момент, когда я решил, что силы зла её подменили, но он не во что не вылился. То ли автор передумал и не стал развивать эту линию, то ли он вставил фрагмент о её странном поведении в эпизоте о свинорылых неизвестно зачем.]
В общем «Ночная земля» не смотря на её затянутость понравилась мне гораздо больше.