fantlab ru

Барри Лонгиер «Враг мой»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.33
Оценок:
1155
Моя оценка:
-

подробнее

Враг мой

Enemy Mine

Повесть, год; цикл «Вселенная Квадрантов»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 139
Аннотация:

Один из не слишком значительных боев космической войны закончился для пилота Уиллиса Дэвиджа явно неудачно. Подбив истребитель противника в стратосфере Файрина IV, он и сам получил попадание, и теперь его корабль готовится затонуть в океане этой совершенно безлюдной планеты. Вряд ли его станут искать, и возможно, что ему предстоит прожить всю оставшуюся жизнь на берегу этого океана. Но не одному, а — о, ужас! — в обществе сбитого им противника — омерзительного трехпалого дракона с планеты Драко...

С этим произведением связаны термины:
Примечание:

Повесть была экранизирована, а в 1985 году Б. Лонгиер в соавторстве с Д. Джерролдом опубликовал новеллизацию сценария.


Входит в:

— журнал «Isaac Asimov's Science Fiction Magazine, September 1979», 1979 г.

— сборник «Manifest Destiny», 1980 г.

— антологию «The Best Science Fiction Novellas of the Year #2», 1980 г.

— антологию «Nebula Winners Fifteen», 1981 г.

— антологию «Isaac Asimov's Wonders of the World», 1982 г.

— антологию «13 Short Science Fiction Novels», 1985 г.

— антологию «The Hugo Winners, Volume 5», 1986 г.

— антологию «Судьбы наших детей», 1986 г.

— антологию «The Super Hugos», 1992 г.

— антологию «Nebula Award-Winning Novellas», 1994 г.

— антологию «Reel Future: The Stories That Inspired 16 Classic Science Fiction Movies», 1994 г.

— антологию «The Reel Stuff», 1998 г.

— сборник «Враг мой», 1998 г.


Награды и премии:


лауреат
Хьюго / Hugo Award, 1980 // Повесть

лауреат
Небьюла / Nebula Award, 1979 // Повесть

лауреат
Локус / Locus Award, 1980 // Повесть

лауреат
Великое Кольцо, 1986 // Переводное произведение (повесть)

Экранизации:

«Враг мой» / «Enemy Mine» 1985, США, реж: Вольфганг Петерсен



Похожие произведения:

 

 


Судьбы наших детей
1986 г.
Враг мой
2002 г.

Периодика:

Isaac Asimov's Science Fiction Magazine, September 1979
1979 г.
(английский)

Издания на иностранных языках:

Manifest Destiny
1980 г.
(английский)
The Best Science Fiction Novellas of the Year #2
1980 г.
(английский)
Nebula Winners Fifteen
1981 г.
(английский)
Isaac Asimov's Wonders of the World
1982 г.
(английский)
Isaac Asimov's Wonders of the World
1982 г.
(английский)
Isaac Asimov's Wonders of the World
1983 г.
(английский)
13 Short Science Fiction Novels
1985 г.
(английский)
The Mammoth Book of Short Science Fiction Novels
1986 г.
(английский)
The Hugo Winners, Volume 5: 1980-1982
1986 г.
(английский)
Isaac Asimov präsentiert: Die Wunder der Welt
1986 г.
(немецкий)
Isaac Asimov's Wonders of the World
1990 г.
(английский)
The Super Hugos
1992 г.
(английский)
Nebula Award-Winning Novellas
1994 г.
(английский)
Reel Future
1994 г.
(английский)
Nebula Award-Winning Novellas
1996 г.
(английский)
The Enemy Papers
1998 г.
(английский)
The Reel Stuff
1998 г.
(английский)
Cyberfilms
2004 г.
(английский)
The Reel Stuff
2008 г.
(английский)




 



Рецензии




Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Судя по внушительной пачке наград и дальнейшей успешной экранизации, в 1979 году этот рассказ был интересен, актуален и оригинален. Однако, Вьетнамская и Холодная войны давно закончились, и все эти положительные качества растеряли былую живость и остроту. Ныне развитие сюжета очевидно до безобразия, герои шаблонны, а мир невыразителен. Психологическая достоверность так же хромает. Автор мог бы выплыть за счет ксенофантастики, но его дракониане донельзя антропоморфны. Ровно с тем же успехом главный герой мог бы сидеть на острове где-нибудь в Тихом океане, питаясь дарами моря в компании с

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
беременным японцем-гермафродитом (здесь должна быть шутка про угадывание страны по фотографии)

представителем иной культурной парадигмы, а после точно так же не найти себе места в мирной жизни (при чем не обязательно на почве нежного отношения к бывшим врагам).

Еще можно было бы распустить сентименты над размышлениями о преданных забвению предках, кабы автор не забыл о другой стороне медали. Люди помнят, кем были праотцы, когда в обществе семья важнее отдельно взятой личности. Или, на худой конец, семейство годами и десятилетиями живет на одном месте. Переезды, пожары, наводнения и войны запросто стирают любую память. Конечно, если вы не прямой потомок Пушкина по мужской линии. Намеки на вселенскую мудрость иной культуры также мимо кассы, благостных цитаток можно надергать от куда угодно, из христианства в том числе. А разновидностей нью-эйджа любого сорта сейчас кругом в избытке.

В общем, хоть рассказ и вызывал спорадические проблески интереса, в целом совершенно не впечатлил, и я не совсем понимаю, почему он оказался в списке моих личных рекомендаций.

Оценка: 6
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Не сказать бы, что книга особенно оригинальна, даже для 1979 года. Просто небольшая повесть о своих и чужих, и что враг может быть и другом. Особенного психологизма сюжета тоже нет, все как-то очень просто

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
подрались, тут же подружились, наладили совместное хозяйство, стали жить семьёй и заложили будущее взаимопонимание рас
Да, должен признать, местами трогательно и жаль главных героев, но на меня эта книга не произвела ожидаемого впечатления.

Оценка: 6
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Ненавидеть врага на расстоянии просто, воспринимать его как мишень в тире, наблюдая через перекрестье оптического прицела. Совсем другое дело столкнуться с ним нос к носу, увидеть в нем личность со своими убеждениями, целями, стремлениями. У каждого есть своя правда, любая воюющая сторона считает себя по умолчанию правой, а своих противников мыслит воплощением зла. На войне сомнения неуместны, чуть задумался и уже убьёшь не ты, убьют тебя. Каждый солдат прекрасно понимает, что его противник не сделал ему лично ничего плохого, но всё же он обязан защищать свою семью, свою землю. Тот кто не способен ненавидеть, не может и по-настоящему любить, потому как ненависть есть негативное проявление любви — защитить всё, что тебе дорого любой ценой, и не важно, чем руководствуется оппонент, до той поры пока он остается твоим врагом.

По сюжету повести «Враг мой» человечество уже много лет ведет войну с расой дракониан за нейтральный сектор Галактики. В ходе одного из боестолкновений два корабля непримиримых противников совершают аварийную посадку на необитаемую планету Файрин-4, оказавшись на крошечном клочке суши посреди бушующего океана, человек и драконианин должны выжить и дождаться помощи. За это время им предстоит многое узнать друг о друге, понять своего противника и принять то, что противоположная точка зрения тоже имеет право на существование. Экстремальные условия чужого мира заставляют непримиримых противников сотрудничать ради выживания, но шансов на спасение немного и, возможно, им придется провести на этой планете всю свою жизнь только вдвоём.

Автор с одной стороны избрал беспроигрышный вариант, поместив двух героев в замкнутом пространстве — такой подход идеален для раскрытия персонажей, последовательного отображения изменений в их мировоззрении. С другой стороны, формат небольшой повести не позволяет отобразить всю глубину и сложность этих изменений по времени, динамика развития событий на высоком уровне, несмотря на обилие диалогов и отвлеченных философских размышлений, но что хорошо для боевика, то плохо для притчи. Кроме того, весь фантастический элемент для сюжета совершенно бесполезен и играет роль красочной подложки, не более. Подобную историю гораздо проще было бы рассказать в формате реализма — взять американского и японского пилота и поместить их на необитаемом острове — ровным счетом ничего не изменится.

В уничижительном прозвище «дракошка» (забавно, что по-русски это звучит скорее уменьшительно-ласкательно) слышится аналогия с «япошкой», священная книга дракониан Талман — на слух воспринимается как гибрид Талмуда с Кораном, да и весь драконианский язык похож по звучанию на что-то земное, с восточным оттенком — никаких непроизносимых фонем, цокающих, свистящих, утробных звуков, которые нельзя было бы передать человеческим речевым аппаратом. По ксенофантастике здесь всё очень слабо, драконианин ведет себя слишком по-человечески, если вы читали, к примеру, «Сёгуна» Дж. Клавелла, то там абсолютно земные японцы ведут себя в европейском понятии гораздо более дико, чем здешний «чужой». Что касается приключенческой компоненты, завязанной на робинзонаде, то тут тоже ситуация не лучше.

Автор старается максимально упростить жизнь как себе, так и героям. Начиная с того, что атмосфера рандомной планеты внезапно оказалась пригодной для дыхания представителей двух рас, так еще и в плане питания вкусовые предпочтения персонажей совпадают — землянин с аппетитом уплетает сухпаек товарища по несчастью, а окружающий мир с готовностью предоставляет героям коренья, фрукты, мясо змей, моллюсков. Инопланетный мир почти ничем не отличается от Земли, никаких опасностей, кроме смены времен года здесь нет — ни хищных животных, ни экзотических болезней — просто курорт, где можно спокойно лежать у костра и рассуждать на философские темы.

Единственное, что мне здесь понравилось, это то, что автор вольно или невольно на примере землянина показал причины, способствующие ксенофилии. У офицера Дэвиджа нет ни семьи, ни жены, ни детей, с родителями он не общается с 18 лет, хотя вроде и не ссорился. За время службы у него не появилось ни одного настоящего друга, хотя товарищи были, конечно, но это не то. Он абсолютно нерелигиозен, ему некуда возвращаться, нечего защищать, никто не любит его, и он по сути никому не нужен. Однако, даже такой человек перекати-поле способен страдать от одиночества, будучи отторгнут человечеством, он вынужден искать понимания где угодно, хоть в самой Преисподней. Вот интересно, как бы сложилась судьба Дэвиджа, если бы ему было что терять, было куда возвращаться, и ради чего жить и умирать.

Тем не менее, эта повесть собрала целый букет фантастических премий, была экранизирована и считается классикой. Если же разобраться, то кроме общечеловеческой пропаганды в духе времени, наивной сентиментальности и сюжетных ходов, заимствованных из мексиканских сериалов, здесь нет ничего — ни фантастики, ни приключений, ни философии, точнее всё это есть, но в упрощенном варианте, для младшего школьного возраста. Читается легко, но особого интереса и эмоционального отклика не вызывает.

Оценка: 5
– [  12  ] +

Ссылка на сообщение ,

Да ладно, вы чего! Хьюго, Локус и Небьюла? Я понимаю, автор напустил там соплей с сахаром, а они всегда хорошо шли у определенных категорий читателей. И посыл правильный. Но исполнение где? Его же просто нет. История нормальная, но можно было, как уже неоднократно писали, сделать это в рамках обычной робинзонады. Но тут!? Неизвестно из-за чего разгоревшийся и как проистекающий межпланетный конфликт (не надо про цикл — там про предысторию конфликта ни слова), антропоморфные инопланетяне, отличающиеся от людей «ничем», кроме трёх пальцев и другой физиономии (психология у них, кстати, также сродни человеческой, жильё сродни человеческому, авто сродни человеческому и всё остальное тоже сродни), изучение языка друг-друга за несколько дней, планетка на которую попали — необременительная — воздух есть, покушать есть, температуры приемлемые (выходить пописать холодно — единственное неудобство). Ребёнок представителя другой расы родился и (внезапно!) — как удобно — он, оказывается, растёт сам. Кормить его не надо, опять же — не болеет (планета стерильная, выходит) и через год уже вырастает в половозрелую особь. Пошли пешком в направлении «на корабль» и без проблем за пару суток вышли. Просто невероятное стечение обстоятельств. Напоминает вселенную «Звездных войн» — красиво, зрелищно, ни о чём. Вспоминаю «Посёлок» Булычёва с аналогичным сеттингом и там были совсем иной расклад и иные эмоции, при аналогичных умеренно дружелюбных условиях. И не надо про невероятный гуманизм, линчевания негров в 1979 и как свежо всё это тогда было. В 1974 вышла, а в 1975-76 взяла ряд премий «Бесконечная война» Холдемана, в которой было всё, чего тут нет — и сюжет, и мораль, и проработка мира на порядок выше. Так что или к 1979 авторы выдохлись, или эксперты дали осечку.

В общем, книга эта — как макароны: мой сосед уплетает за обе щеки и не подозревает, что на свете есть другие блюда, повкуснее.

Оценка: 4
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Ну очень примитивная повесть. Начну с того, что сюжетная завязка — сначала драка, потом дружба — это типичное начало очень многих американских телевизионных фильмов и сериалов 60-70-х годов. The Nice Guys, The Man from U.N.C.L.E. и т.д. — все они начинались именно так. Это, конечно, не плагиат, но показывает низкий уровень фантазии автора. Что касается фантастики, то она здесь просто на детском уровне (или на уровне комиксов). У жителей планеты Драко одна раса, один цвет кожи, связанная речь, язык очень простой и похож на английский, еда подходит для землян, есть даже священные книги. Все, чтобы облегчить контакт представителей двух галактик. Это, увы, не Тед Чан, у которого лингвисты всего мира пытаются понять пришельцев. Здесь обычный пилот практически мгновенно начинает понимать дракошку. Планета, на которой происходит действие, также удивительным образом идеальна для жизни жителей двух разных планет. Далее идут обычные диалоги на тему зачем мы воюем и нашей роли во Вселенной. В целом этот сюжет в мировой культуре встречается очень-очень много раз, в том числе неоднократно обыгран на тему Великой Отечественной войны. Ну, конечно, кроме

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
беременного гермофрадита.

Оценка: 3
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

А я бы добавил вот что. В 2011 году автор в очередной раз сделал правку книги «Враг мой» (это информация от Лонгиера — он ответил мне на письмо). В итоге она увеличилась на несколько десятков страниц. Я заметил это, потому что решил прочесть оригинал на английском. Тут и вскрылось несоответствие со старым переводом Евдокимовой. Я не владею языками, пришлось переводить с переводчиком несколько дней. В итоге — книга стала совсем другой, тягучей, менее динамичной, более философской. Есть большие вставки о том, как Дэвидж перевел Талман и продал его в издательство за 24000 кредитов, как он приехал на Землю и в ней разочаровался. Вставка про поиски Заммиса после того, как война закончилась. Ну и так же добавлено много цитат из Талмана.

Если кому интересно могу кинуть перевод (мой).

Может еще кто-то владеет новым переводом? Тогда буду признателен, если смогу прочесть.

Оценку ставить не буду. Потому как фанат цикла «Враг мой», и он для меня нечто большее, чем 10/10

Оценка: нет
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

По сути антивоенный роман, по форме — третьесортная фантастическая повесть с кучей нестыковок и картонными персонажами.

Что любопытно, автор похож на умного человека, основная идея опуса и финал весьма правдоподобны (в отличие от кинца). Значит просто такова целевая категория произведения — подростки, потребители низкосортной литературы. Ремарка они всё равно читать не будут. Видимо поэтому такая высокая средняя оценка.

Не думаю, что взрослым есть смысл читать это.

Оценка: нет


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх