fantlab ru

Блейк Крауч «Город в Нигде»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.51
Оценок:
284
Моя оценка:
-

подробнее

Город в Нигде

Pines

Роман, год; цикл «Сосны»

Жанрово-тематический классификатор:
Аннотация:

Специальный агент Секретной службы США Итан Берк приходит в себя в больнице захолустного городка в штате Айдахо – и понимает, что не помнит ничего. Ни кто он, ни как попал сюда, ни что с ним случилось. Сбежав из больницы, Берк бродит по городу с романтическим названием Заплутавшие Сосны – и постепенно обретает память. Его послали сюда с целью отыскать двоих коллег, бесследно пропавших некоторое время назад. Но на въезде в город Итан попал в автоаварию – и на этом воспоминания обрываются. Он пытается связаться с местными властями, а через них – со своим начальством, но это у него не выходит. Тогда он пробует покинуть город – но и здесь терпит неудачу: поразительно, но все дороги из Заплутавших Сосен ведут обратно. Итан понимает, что с городком что-то очень сильно не так…

Входит в:

— цикл «Сосны»


Номинации на премии:


номинант
Международная премия писателей триллеров / International Thriller Writers Awards (ITW), 2013 // Роман в мягкой обложке (оригинальный)

Похожие произведения:

 

 


Сосны. Город в Нигде
2015 г.
Сосны. Город в Нигде
2017 г.

Издания на иностранных языках:

Pines
2012 г.
(английский)
Pines
2015 г.
(английский)
Сосни
2016 г.
(украинский)
Pines
2022 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Непредсказуемость*драйв=Город в нигде

***

«Город в нигде» можно смело окрестить набором штампов в исполнении Крауча. На обложке красуется сравнение с «Твин-пикс», ситуация закрытого города напоминает Сайлент-Хилл и отчасти камерный «Догвилль». Абсурдность и непредсказуемость же происходящего близка к чему-то от Кафки или от «Отбросов» (здесь же и «Фарго»). Но даже если Крауч и взял что-то из вышеназванного, то в конечном итоге получился хороший, крепкий роман, который читается на одном дыхании.

Заплутавшие Сосны — тихий городок на окраине США. Здесь пропали двое агентов спецслужбы. Найти их — задача третьего агента Итана Бёрка. Итан приезжает в Сосны, но тут же попадает в атомобильную аварию. У него пропадает буквально всё, а сам Итан попадает в больницу. И как только Бёрк намеревается двинуться к цели своего пребывания в Соснах, начинается полный кавардак — погони, драки, убийства, бегство, раны. Всё это сдабривается огромным количеством интриг, которые Блейк Крауч не спешит раскрывать, заигрывая с читателем. В какой-то момент странные события трансформируются в шокирующую картину непонимания (как Итаном, так и читателем) происходящего. И здесь уже больше сходства с сериалом «Лост» (попсово), с фильмом «Таинственный лес» (менее попсово) или с первым и единственным сезоном «Реки» (вообще малоизвестно). И события приобретают такой окрас, что кажется, будто автор не сможет подобрать все камни, которые он разбросал на протяжении всей книги. Но это лишь впечатление. Фактически все обстоит иначе.

Язык и динамика. Крауч всё так же хорош в плане текста, хороши и его переводчики. Так было в «Абандоне» и «Западне». Язык при этом отнюдь не примитивный. В моменты напряжения автор делает разрядку в виде нелицеприятной лексики (но без нецензурщины), порой в тексте появляются интересные слова, за которыми лезешь в словарь. Помимо этого просто встречаются необычные формы слов (менее популярные в обычной речи, но вполне себе существующие при желании). Динамика повествования находится на высоте. У Крауча просто не бывает воды и лишних слов. Каждое предложение подчинено одной цели — нагнетать обстановку и двигать героя по сюжету.

Из минусов — две неправдоподобные вещи. Первая — странное поведение главного героя. То он не видит очевидные вещи, то не действует, когда это необходимо. А ведь речь о бывшем солдате\нынешнем спец агентом. С другой же стороны, хорошо, что Итак не впадает в прострацию или истерику. Второй неправдоподобный момент —

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
как всё-таки Сосны выжили? Помимо криосна и сохранения запасов, что объяснено хоть как-то, есть же еще проблема с воздухом. Неужели почти за две тысячи лет воздух успел загрязниться и очиститься? Даже если и так, почему Пилчер ничего не сказал об этом?
. Надеюсь, что во второй книге последует авторское разъяснение этого момента.

Заключение: «Город в нигде» — лишь первая часть трилогии, «затравка». Как «затравка» — блестяще. Будь роман синглом — получился бы неплохой вейрд-фикшн, ныне набирающий популярность. Роман очень непредсказуем, уровень драйва зашкаливает, читать интересно и приятно. Текст сам по себе легкий, но стильный. Издания с кинообложками — красивые (что покет, что твердый переплет). То, как в итоге Крауч вывернул историю — очень занятно. Но перспективно ли? Блейк мог и не продолжать «Город в нигде», книга всё равно, как говорится, зашла бы. Но есть продолжение, поэтому приступаю к нему.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Итак, Сосны. Город, из которого невозможно выбраться. Давно меня так не захватывала книга. От книги не возможно оторваться, постоянно хочется вернуться к чтению и узнать, что же творится в этом местечке, «где обретается рай «. Читал даже ночью, что бывает очень редко. Так и не догадался, в чем там дело, пока не дочитал до конца.

Надеюсь,вторая часть будет не менее интересной (хотя, меня немного пугает низкая оценка на фантлабе)

Оценка: 9
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Сразу оговорю про сходство «Сосен» с «Твин Пикс» – лично я совсем не ощутил ничего общего по атмосфере с сериалом Линча. Сюжетно, возможно, есть похожие детали: главный герой тоже агент секретной службы, который по заданию попадает в маленький американский городок, затерянный среди сосновых лесов. Городок этот – райское место, мечта для тех, кто хочет жить в уютном, спокойном местечке, да, вот только творятся здесь жуткие вещи, более соответствующие Аду, чем Раю. Ещё совсем небольшое сходство: название городка – Заплутавшие сосны – тоже в два слова, как и Твин Пикс. На этом сходства закончились. А теперь, положа руку на сердце, так ли мало различных книг, фильмов и сериалов, которые схожи такими деталями?

Если уж, с чем и схожа та атмосфера паранойи и шизофрении (можно и взболтать, и смешать – в приблизительно разных пропорциях и можно без хлеба), в которую окунулся герой романа агент Итан Бёрк, так это с прозой Стивена Кинга. Ещё могу вспомнить из последнего мною читанного – зотовский «Эль Дьябло» (те эпизоды в киношной трети романа, когда герой описывает свои мытарства в Секс-Сити). Но и от книги Зотова роман Крауча тоже сильно отличается – в первую очередь почти полным отсутствием юмора.

В «Соснах» всё очень серьёзно и жестоко: начиная с первой страницы, Итан переносит тысячи мук (как физических, так и эмоциональных). Крауч дотошен в описаниях ощущений своего персонажа, читатель практически вживается в его шкуру: он точно знает, где и что у Бёрка болит, в каком месте чешется или зудит; какое воспоминание приносит ему облегчение, а какое – жуткое страдание; он бежит вместе с Бёрком, прячется, пытается затаить дыхание, чтобы не выдать себя, испытывает тошноту и озноб, его выворачивает наизнанку от боли, трясёт от удара электрическим током, приходит в бешенство от злобы или бессилия что-то сделать, у него сводит судорогой мышцы от дикого напряжения, его колотит от первобытного страха. При этом нет ощущения избыточности – очень плотно написанный текст не пресыщает, а даёт прочувствовать каждой порой эту историю, динамичную, холодную, резкую и острую, как нож.

Крауч не миндальничает – бьёт, калечит и убивает персонажей без сомнения, а оставляя их в живых, особенно с ними не церемонится, заставляя переживать далеко не самые приятные моменты. Главное преимущество книги – нет уверенности в счастливом конце, это не «Ген Атлантиды», читая который даже не переживаешь, и так понятно, главные герои будут спасены, найдётся очередной рояль в кустах.

В «Соснах» в кустах даже сверчков нет (фишка для тех, кто в курсе), какие уж тут рояли. Спасение совсем не гарантировано, запросто гибнут даже живо и сочно прописанные, казалось бы, что на всю трилогию (цикл «Заплутавшие сосны» включает в себя романы «Сосны», «Заплутавшие» и «Последний город») заточенные персонажи, после чего становится по-настоящему жутковато. Но самая большая жуть заключается в том, что вся та мистика, которая нагнетается на протяжении романа (с осознанными, почти осязаемыми, приветами «Сайлент Хиллу»), смешанная со вполне реалистическими ужасами описания пыток в афганском плену (в нём Итан провёл какое-то время до событий романа, и неоднократно возвращался в те ощущения в воспоминаниях и забытьи), окажется не такой уж и страшной, по сравнению с тем, что ожидает героя почти в самом конце книги…

ПС. Посмотрел первую серию ТВ-шоу, и испытал небывалое ощущение, которого никогда ранее не испытывал. Поскольку читал я книгу до просмотра, то, конечно, образ каждого персонажа для меня уже сложился. И если обозначенного на обложке Мэтта Диллона я воспринял нормально, то все остальные – ожидаемо совсем не те, кого я себе нарисовал. Кроме Кейт Хьюсон, которую играет Карла Гуджино — именно эту актрису я и представлял в данной роли! Только в моём представлении она была блондинкой (поскольку так написано в книге), а в телеверсии она рыжая. При этом я даже понятия не имел об актерском составе сериала до просмотра. Вот такие мистические штуки…

ППС. Под занавес оффтоп про слово «Сосны» – каждый раз, когда вижу написанным это название, вспоминаю одноимённую песню группы «Океан Эльзы».

Оценка: 8
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Мир делится на две части: тех, кто сначала смотрит фильм, а потом читает книгу, и тех кто все делает ровно наоборот. Я отношусь к первым, и вот почему. Когда смотришь экранизацию уже читанного произведения, все время недовольно морщишься — а где этот персонаж, а где эта линия, а где этот эпизод: вся книга, естественно, влезть в фильм не может, и чувствуешь себя не то чтобы обворованyым, но обделенным. Когда же читаешь какой-нить нашумевший роман после похода в кино, то постоянно ловишь себя на мысли — ага, вон оно как было, ага, а это что-то новенькое, ага, боковая линия, ага, у героя был дядя-психопат! — получаешь больше, чем рассчитывал. С сериалами, конечно, это происходит в гораздо меньшей степени, но и там есть чем поживится.

Думаю, уже понятно, что я сначала посмотрел сериал Wayward Pines, а потом только начал читать книгу «Pines», первую из трилогии про странный городок со странным названием. И мой расчет опять оправдался. Множество мелких деталей, ничего в сюжет не добавляющих, но достраивающих образы как героев, так и города. Серьезные отступления, позволяющие посмотреть на уже знакомые событий под другим углом и ставящие новые проблемы, по разным (кинематографическим или этическим) причинам исключенные из экранизации. И даже читая хорошо мне известные моменты с заранее известным мне развитием, я получал огромное удовольствие от великолепно выписанных саспенса и напряжения, с азартом надеясь, что в книге все будет как-нить по-другому, и иногда получая это «по-другому». Доска та же, все фигуры наличествуют, но стоят на других местах, и ходят по-разному.

Наверняка в книге есть сюжетные косяки, какие-то нестыковки или упущенные автором подробности, неважно. Она отлично написана, легко читается, даже несмотря на обилие разговорной лексики и не всегда понятных аббревиатур. Единственно, что мне сильно не понравилось, так это, что при попытке бегства из городка герой становится совершенно неубиваемым, независимо от своего состояния и силы противника; в сериале этот эпизод подан более логично и убедительно. Однако это неудовольствие компенсируется очень мощной развязкой книги. Пока читал, постарался абстрагироваться от виденного и решить, а что же все таки происходит. Несмотря на то, что я подмечал детали и связывал концы с концами, вынужден признать — настоящей развязки, задуманной Краучем, я вообразить так и не смог. Придумать оригинальную концепцию в наш век постмодернизма и так сильно и четко подать ее — это дорогого стоит.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Странное произведение.

Интересное, без сомнений. Огромный плюс автору (от меня) — я не предугадал финала, а я редко не предугадываю... Я грешил на инопланетян. Фильм предварительно не смотрел (и не слышал о нем).

Странное — в психологии героев. Или автора... Это лишь второе произведение данного автора, которое я решил прочитать. И у меня сложилось стойкое впечатление, что главное для автора — впечатление атомосферы насилиия и ужаса для читателя, а уж потом всё остальное. А я не поклонник ни романов, ни фильмов ужасов, если главное — именно это.

Ну и много вопросов к автору чисто логических (как и в «Сиянии», которое я читал раньше). Например, если окружающие мутанты так жестоки, быстры и интеллектуально развиты, и при этом их сотни миллионов, каким же образом удалось за 14 лет(!) построить целый город «в чистом поле», а до этого ещё и окружить его непреодолимыми преградами, если почти две тысячи лет все были в анабиозе, а следы цивилизации на поверхности за это время все были разрушены?

Каким образом эту огромную внутрискальную базу не обнаружили в центре Северной Америке ещё до конца старой цивилизации? Ведь в городе неоднократно пропадали люди (не говоря уж о массовой пропаже агентов спецслужб)? Ведь вся команда уснула, неужели до конца цивилизации в эти места не заходили ни охотники, ни альпинисты, ни туристы, ни кто-либо ещё? Да уж, лучше не вдумываться...

Оценка: 8
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Тяжко и жестоко, загадочно и жутко. Читалось увлекательно, но всё это нагромождение тайн не воспринималось настолько же мучительно интригующе, как в том же Твин-Пиксе, срвнение с которым уместно, поскольку сам автор проводит эту параллель. Почему-то меня не впечтляли именно странности, а держало крепко «за жабры» совсем другое — борьба главного героя. Его так беспощадно протащило по всем острым и тупым предметам городка, он постоянно прибывал в настолько высокой концентрации физического и психического дискомфорта, что уже к середине книги я поражался: как он это всё выдерживает!? А он терпит еще и не такое, при этом совершенно достоверно, подробно и натурально.

Большая часть моего высокого балла дана как раз за эту бескомпромисную борьбу за жизнь и свободу. Меньшая — за сами сосны и Сосны.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

А у меня вот уйма вопросов. К примеру, каким скажите образом Пилчер заселял Заплутавшие Сосны? Вот как там появился первый человек – очнулся с амнезией, а вокруг никого? Или Пилчер забрасывал жителей всех оптом? Тогда вообще бред – толпа ничего не понимающих и непомнящих людей в незнакомом месте…. И все, как один, после автокатастрофы…

Или вот еще: почему одни люди адекватно реагируют на ужасную реальность (пилчеровские помощники – ученые, наблюдатели, стражи-снайперы и т.д., которые в курсе того, что происходит), а других нужно держать в неведении и страхе, создавать для них иллюзию нормальной жизни, в противном случае рискуем получить массовый суицид, и, как следствие, провал программы по спасению человечества?

Еще вопрос: я так понимаю, что биологический вид, пришедший на смену человеку и занявший его место на вершине эволюции, априори должен являться более совершенным. Как же тогда так получилось, что этот самый вид допустил развал всей инфраструктуры а сам уподобился диким хищным тварям?

Может, я невнимательно читала? Или может, ответы будут в следующих книгах? Надеюсь.

Нет, есть, конечно, и плюсы. Книга интересная, читается за один присест, много действия, странные и страшные вещи в большом количестве, да и вся атмосфера в целом, напряжено-шизоидная… Но вот все эти вопросы, не получившие ответов, оставляют какой-то осадочек и чувство, что с романом (как и Заплутавшими Соснами) что-то немного не так…

Продолжу чтение, а пока только 8.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Психологический триллер в сочетании с детективно-фантастическими нотками неожиданно оказался довольно неплохим по качеству. Было много приключений (довольно однотипных, однако), не меньше тайн и загадок труднообъяснимого свойства; иногда казалось что автор уже вот-вот макнёт читателя в недра психолого-психиатрических нюансов; невольно в процессе чтения сами собой рождались и примерялись к книжным событиям различные версии «отчего и почему» и «что бы это значило». Интрига махрово цвела в книге до самого-пресамого конца, причём Краучу удалось таки удивить совсем неожиданным разворотом и сюжета и его «подкладки» в сторону совсем уже научной фантастики с околоапокалиптикой. И только самые последние пару страниц слегка разочаровали тривиальным и ожидаемым.

Но в целом очень приличная современная книжка! С ориентиром на разные возрасты и с допуском «для леди».

Наверное покопаюсь ещё в творчестве Крауча — заинтересовал-таки :-)

Оценка: 8
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Прочесть трилогию решил спустя год после просмотра сериала. И, вот первый роман цикла в руках.... Шикарная книга. читается в захлеб! Вообще редко, когда экранизация не уступает книге. Местами даже не мог понять, что лучше. Очень сильно прописана атмосфера города и его жителей. Каждый житель города хранит в себе личную, страшную тайны. Постоянно идет внутренняя борьба с самим собой. Но, не все справляются с этим и тогда срыв... Итог печален. Итан пытается бороться с ужасной действительностью этого места, но потом сам становиться шестеренкой в этом ужасном механизме под названием «Заплутавшие Сосны «. Местами роман напоминает «Сайлент Хил». Вообще мне книга понравилась .Правда перевод подвел. Роман «Беглецы» этого автора намного лучше переведен.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Читал уже после просмотра сериала. И вот что скажу: книга не то чтобы лучше. Она просто глубже.

Так, при просмотре сериала я искренне не понимал, почему Итан так хочет сломать существующее положение вещей. Серьезно, там все было относительно неплохо. Жизнь шла своим чередом, никто никого не трогал. Однако после прочтения книги многое понял.

Во-первых, сам главный герой эмоционально нестабилен. Все-таки ветеран войны, прошедший плен и пытки. Тут поневоле сбрендишь.

Во-вторых, в сериале

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Беверли была убита шерифом — откровенно плохим парнем, который затем понес заслуженное наказание
. Тут
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
ее убили жители города
, так что вполне понятна ненависть Итана.

В общем и целом — очень добротная книга. Если не смотреть сериал, так еще и весьма загадочная. Хотя она совсем не похожа на «Твин Пикс».

Оценка: 8
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Этой книге хочется дать две оценки:

За сюжет: 7

За перевод и качество текста: -500 из 10

Перед нами неплохой триллер с элементами научной фантастики (коих немного и появляются они только к концу) с очень лихо закрученным, динамичным сюжетом. Я бы даже сказала, что с экшеном и динамикой моментами перебор, потому что действий так много и они так быстро меняются, что создается впечатление, что смотришь фильм на максимальной скорости перемотки. Бедный главный герой Итан, я бы столько носиться задолбалась и легла бы уже под кустиком умирать, ну нафиг :)

Стоит похвалить атмосферу и саспенс, созданные автором, они действительно хороши. Большая часть книги только подкидывает нам все новые и новые вопросы, тайны и загадки, не давая ответов. От жути и абсурдности происходящего кукожит не только главного героя, но и читателя (по крайней мере иногда).

В общем, мне понравилось. Не шедевр, но вполне себе годная развлекательная история, очень затягивающая и быстро читающаяся.

Но не обошлось и без косяков, конечно. Книжка пестрит не то, чтобы ляпами, но моментами, когда останавливаешься и думаешь «ну не, это хрень какая-то». Например, с первых страниц главный герой очень жестко страдает от сотрясения мозга, у него дикие головные боли, время от времени его глючит и вырубает вообще. Далее он еще и постоянно отхватывает по голове, то прикладом дробовика, то руками-ногами, то сам кого-то головой атакует. А потом еще и носится как угорелый. Прям не человек, а неубиваемое сверхсущество, такой живучий, что любой таракан позавидует.

Еще был забавный момент: «Вынув пакет морковки и небольшой батон хлеба, он затолкал их в боковые карманы джинсов». Нифига себе у него карманы, я тоже так хочу, а то обычно телефон еле помещается. Но это уже такое, просто посмеяться.

А теперь перейдем к полному трешаку – переводу.

Переводчик Филонов А.В. явно жесточайше филонил, работая над этой книгой, иначе я такое отвратительное качество перевода объяснить не могу. Чтоб не быть голословной, разберу даже по цитатам, сравнивая с оригиналом.

«В дальнем конце под перекальным светом полуденного солнца блестели металлические поверхности детских качелей и горок»

Часто мы встречаем в жизни и книгах «перекальный свет»? Я вот впервые вижу, даже гуглить пришлось.

А что мы имеем в оригинале?

«On the far side, the metal surfaces of swing sets and sliding boards glimmered under an intense, midday sun»

Боюсь спросить, какой извращенной версией переводчика с алиэкспресс нужно пользоваться, чтобы из «сияли под ярким полуденным солнцем» получить «перекальный свет»?

Идем дальше, «Помимо этих фактов, весь мир вообще и это место в частности были настолько же непостижимы для него, как именослов на неизвестном языке».

«Именослов», и тут мне опять понадобился гугл – это

1. Список имен, названий, терминов и т.п. (книжн. старин.).

2. Список имен святых христианской церкви (церк.).

В оригинале же «Outside those facts, the world and his place in it wasn’t so much hidden as printed in a foreign nomenclature beyond his comprehension» — …были не настолько же скрыты, как напечатанное иностранной терминологией за пределами его понимания. Где тут место для старинной или церковной терминологии?

Продолжаем: «Он попытался узреть в этом красоту и трогательность, но мэка воспрепятствовала этому»

Что такое мэка мне не смог подсказать даже всемогущий гугл, поэтому сразу обращаемся к оригиналу, и что же мы видим?

«He tried to find it beautiful and moving, but the agony prevented this»

Ах вот оно что, это должна была быть мука, видимо, хотя в контексте гораздо благозвучнее было бы использовать другой перевод — «сильнейшая боль».

«Вернется к расследованию, которое и привело его сюда в первую голову»

«Get back to the investigation that had brought him here in the first place» — даже слова голова в оригинале нет, так что теперь у меня ни догадок о том, откуда переводчик это слово вытащил, ни цензурных слов, чтобы это комментировать. И стоит упомянуть, что эта фигня с «первой головой» встречается по тексту еще несколько раз.

«Я не люблю, когда мне втирают очки, мистер Бёрк.»

Мсье переводчик серьезно полагает, что кто-то так говорит?

«I don’t appreciate being taken advantage of, Mr. Burke»

с каких пор в нашей вселенной «не люблю, когда меня используют» начали переводить «не люблю, когда мне втирают очки»?

«Бога душу мать» — «Jesus Fucking Christ»

Думаю, тут комментарии излишни.

А это строчка из записи автоответчика: «В противном случае высказывайтесь после гудка.»

«Otherwise, leave it at the beep.”

Я не знаю, в какой реальности живет переводчик, был ли он когда-нибудь среди людей и имеет ли хотя бы малейшее понятие о том, как люди общаются и какие слова используют. Но чем дальше, тем сильнее моя уверенность, что не был, и не имеет.

Слово «высказаться» имеет совершенно иной эмоциональный окрас и значение, не слишком уж похожее на нейтральное «Оставьте это <сообщение> после гудка».

И так, это самые яркие примеры, которые встречаются на первых ста электронных страницах книги. Дальше выписывать так подробно было лень, но не могу упустить возможности упомянуть твердокаменные бедра, тихоходных компатриотов, вжикающие джинсы и других покемонов, поселившихся на страницах, благодаря нездоровой фантазии переводчика.

Сказать, что я под впечатлением, это ничего не сказать. Такого наплевательского и безответственного отношения к работе, а также такого неуважения к читателям, я еще не встречала. Такому большому и известному издательству как «Эксмо» следовало бы уделять побольше внимания качеству выпускаемой продукции, и если не уволить мсье Филонова А.В., то, как минимум, отправить его на очень долгие и мучительные курсы переподготовки. Потому что этот перевод – ПОЗОРИЩЕ.

Оценка: 7
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Ждал эту книгу со времени выхода сериала, и вот дождался. О сюжете сказано многое, не буду в очередной раз пересказывать завязку про Итана Берка, Уэйворд Паинтс и автокатастрофу. Вообще боялся, что после фильма читать будет уже не так интересно, ведь, по сути, уже знаешь в чем дело. Рад, что ошибся! Читал дома, читал в транспорте, читал ночью и (упс!) на работе..

Не смотря на именитого режиссера и участие в сериале самого Крауча, с книгой все они обращаются достаточно вольно. В целом, книга с фильмом пересекается только примерно в первой своей трети, а дальше сохранены только ключевые события, обернутые в совершенно другие действия. И ход событий книги мне нравится больше, он более логичен и держит в напряжении, в отличие от большого количества «воды», в сериале. Отдельно хотелось бы отметить атмосферу.. То, насколько досконально Крауч описывает ощущения и впечатления Берка — холод на улице, мокрую одежду, боль в ноге и т.д., отлично работает в нагнетании обстановки. А если это еще помножить на общую параноидальную атмосферу «идеального» городка...

Жду вторую книгу, поскольку подозреваю что дальше расхождений будет еще больше. Особенно в концовке, где, как признались сами создатели сериала, со смертью Итана они «перестарались»...

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Видимо пытаясь все упростить и логически увязать, в сериале опустили тот момент, что для Итана это уже третье пробуждение, и соответственно попытка ввести его в общество Сосен, что Кейт прожила там более 20 лет, а семья Итана — 5 лет, пытаясь помочь ему принять новый мир в каждую из попыток. Также по книге Итан самостоятельно залез в центр управления, а Пилчнер не пустил Поупа в вертолет, оставив на растерзание аберам..

Оценка: 7
– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

Не смотрел сериал, что в конечном счете сказалось положительно на прочтении книги. Кстати всем советую! Практически с самого начала книга увлекла себя интересным сюжетом, в котором оказался Итан Берк. Все гадал что же твориться в этом городе. Теории параллельных измерений, закрытых зон и т.д. Но все оказалось неожиданным. Смущают вот только некоторые моменты в книге, которые так и оказались необъяснимы,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
например почему сотрудники секретной службы ничего не обнаружили в машине в которой якобы Итан разбился? Или как его машина вместе с ним неожиданным образом возвращалась в город при попытки побега?

Непонятно желание ГГ в дальнейшем сопротивлению той системы в которой он живет. Ведь все есть в достатке, безопасности и комфорте.

Люди что живут там, непонятно кто им объяснил как себя вести и что говорить...

В общем много вопросов к этой книге, надеюсь вторая книга многое из них объяснит.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

После просмотра сериала решил и книгу прикупить, но она не произвела должного впечатления, во многом, из-за корявого и абсолютно безграмотного перевода. Я не знаю, как переводчик в жизни разговаривает, но такое ощущение, что русскому языку его учили явно не русские преподаватели... А уж примечания чего стоят...

По поводу самой книги сказать в общем-то тоже нечего. Читается она за один вечер, есть отдельные мысли, которые трогают и задевают, но сюжет в целом не нов и вызывает массу вопросов, самый сакраментальный из которых:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
откуда у этого спасителя человечества взялись эти пресловутые миллиарды для воплощения своей идеи, и как это правительство закрывало глаза на создание этого «оазиса» и само не пожелало себя спасти...

В общем и целом, вечерок скоротать можно, но не более того...

Оценка: 6
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга скорее читабельна, чем не читабельна. Но очень средненькая, что по стилю, что по сюжету. Хотя начало довольно увлекательное. Интрига, загадка, экшен, веет «Твин Пиксом», чего автор и не стесняется, а гордится. Держит в напряжении. Но где-то с середины героический герой, который героически пытается победить всё и вся, начинает напрягать, на его долю выпадет столько страдашек, что главе на десятой его хочется уже убить лично, чтобы не мучился, ибо надоел. Особенно смешно, когда он проходит огонь, воду и медные трубы сражая полчища чудовищ вооруженный одной морковкой. Что на фоне предыдущей кровищи смотрится странно. Но, когда под конец, автор, вспоминает, что вроде как собирался писать не тупо невнятный боевик, и скомкано впихивает идею-фикс, которая на фоне всего остального выглядит совсем нелепо, книга становится убита полностью.

Я крайне пожалела, что зачем-то соблазнилась и купила «Сосны». Такое можно почитать в минуты вынужденного ничегонеделанья и только если книжка попались как забытая кем-то в электричке...

P.S. перевод совсем печален, особенно напрягают потуги переводчика шутить в сносках...

Оценка: 6


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх