Родриго Кортес «Часовщик»
- Жанры/поджанры: Историческая проза
- Общие характеристики: Религиозное (Христианство (Католичество ) | Ислам | Иудаизм ) | Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Южная Европа ) | Америка (Латинская Америка ))
- Время действия: Эпоха географических открытий (15-16 века)
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Только для взрослых
Во всем Арагоне, во всей Кастилии нет часовщика искуснее Бруно Гугенота. Он настолько преуспел в своем мастерстве, что дерзнул бросить вызов самому Создателю, решив взять и повернуть ход времени. И немудрено, время действительно неспокойное: повсюду рыщут шпионы, вынюхивая очередного еретика, чтобы оттащить его на костер.
Время, считает Бруно, течет в какие-то совсем уж мрачные дебри. Надо чуть-чуть подправить: поменять шестерни, затянуть пружину, перевести стрелки. И вот уже пошло другое время — полегче, повеселее...
Но, увы, не менее кровожадное, чем прежнее. И Бруно предстоит очень скоро убедиться в этом.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 330
Активный словарный запас: чуть ниже среднего (2718 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 65 знаков, что гораздо ниже среднего (81)
Доля диалогов в тексте: 33%, что близко к среднему (37%)
FantLab рекомендует:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
bao, 26 сентября 2009 г.
Все претензии по поводу низкой историчности романа смешны. Не исторический это роман. Почему-то он вспомнился по прочтении романа Успенского «Райская машина». Это роман о всеобщем нагибалове. Читайте Носовского и Фоменко (хоть и закидают чую я меня всякие «историки» эксрементами) — многое созвучно.
Hallatan, 15 апреля 2009 г.
Достаточно интересный роман, но действие описано слишком схематично, не вдаваясь особенно в подробности. Историчностью повествование не блещет — события трех веков ужаты в рамки жизни главного героя, да и вообще с исторической реальностью порой имеют мало общего. Начало отдаленно напоминает Парфюмера — эдакий гениальный маньяк готов на все, чтобы достичь своей цели, но практически сразу эта линия сходит на нет, характер главного героя не раскрыт — зюскиндовский Парфюмер не в пример гораздо более интересен, да и сам характер повествования, как уже сказали, слишком сухой — недостаточно эмоций и глубины.
ALLEGORY, 13 января 2008 г.
О, это могло бы быть шедевром исторического конспирологического триллера, если бы автор сделал своих героев более похожими на живых людей, а не фигурами на игровой доске — статистами «в ролях» необходимых по тексту «функций». Я где-то вполне допускаю, что именно таков и был авторский изобразительный метод – показать своих героев теми самыми шестеренками глобального мирового «кукольного театра», но – увы – в результате перед нами нечто вроде симбиоза нескольких неплохих учебников по истории, политологии и макроэкономике. Читать чрезвычайно интересно, до конца добраться хочется очень, но… не трогает и не цепляет…