fantlab ru

Хорхе Луис Борхес «Тайнопись»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.56
Оценок:
16
Моя оценка:
-

подробнее

Тайнопись

La cifra

Сборник, год


В произведение входит: по порядкупо годупо рейтингу


7.50 (4)
-
7.75 (4)
-
9.00 (5)
-
7.52 (27)
-
1 отз.
8.80 (5)
-
8.75 (4)
-
9.00 (5)
-
9.40 (5)
-
9.00 (5)
-
9.00 (4)
-
8.52 (39)
-
1 отз.
8.60 (5)
-
7.56 (32)
-
1 отз.
8.40 (5)
-
9.00 (4)
-
8.25 (4)
-
9.50 (4)
-
9.60 (5)
-
8.40 (5)
-
8.80 (5)
-
9.25 (4)
-
8.75 (4)
-
9.50 (4)
-
9.00 (4)
-
8.75 (4)
-
9.00 (4)
-
9.00 (4)
-
8.20 (5)
-
  • Сон / El sueño  [= "Cuando los relojes de la media noche prodiguen..."] (1975)  
8.75 (4)
-
9.25 (4)
-
9.00 (4)
-
9.50 (4)
-
7.52 (31)
-
1 отз.
9.00 (4)
-
10.00 (1)
-
9.00 (4)
-
9.00 (4)
-
9.00 (4)
-
9.25 (4)
-
9.25 (4)
-
9.00 (3)
-
9.50 (4)
-
8.75 (4)
-
9.00 (3)
-
9.00 (4)
-
9.60 (5)
-
9.25 (4)
-
8.27 (26)
-
1 отз.
9.50 (4)
-
  • Unas notas

Обозначения:   циклы (сворачиваемые)   циклы, сборники, антологии   романы   повести
рассказы   графические произведения   + примыкающие, не основные части



Издания: ВСЕ (10)

Том 2
1994 г.
Том 3
1994 г.
Том 2
1997 г.
Том 3
1997 г.
Том 1. Вымыслы
2001 г.
Том 4. Тайнопись
2001 г.
Том IV
2005 г.
Том IV
2011 г.

Издания на иностранных языках:

La cifra
1981 г.
(испанский)
La cifra
1982 г.
(испанский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Сборник этот интересен прежде всего тем, что сам Борхес считал его (наряду с «Книгой песка») лучшей своей работой. Из всего сборника мне очень понравилось всего несколько вещей. Это гениальное, имхо, стихотворение «Счастье», «зацикленный» микрорассказ «Один из снов» и, пожалуй, «Синто». Есть еще пара-тройка очень достойных вещей, остальное, по большому счету, не тронуло. Правда стоит делать поправку на перевод Бориса Дубина. Должен сказать, что стихотворения, из которых (на девяносто процентов) состоит этот сборник, по-испански звучат на порядок музыкальнее. И при всем моем уважении к нашему главному отечественному «борхисоведу» Дубину, его перевод стихов оставляет желать лучшего. Это ни в коем случае не относится к его переводам борхесовской прозы — здесь нареканий нет. А вот поэзия как-то суховато выходит, без души...

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх