FantLab ru

Алан Нурс «Оборотень»

Рейтинг
Средняя оценка:
6.75
Голосов:
89
Моя оценка:
-

подробнее

Оборотень

The Counterfeit Man (Counterfeit)

Другие названия: Имитация, Подделка

Рассказ, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 24
Аннотация:

С исследовательской целью Венеру посетил космический корабль землян. На обратном пути доктор Джон Крофорд занимался рутиной — изучал результаты обследования каждого члена экипажа, — когда обнаружил нечто неожиданное. Одна из проб крови дала аномальные показатели, с которыми человек просто не может быть живым! Доктор-параноик выдвигает сумасшедшую на первый взгляд идею: а что, если некое существо-венерианец, способное видоизменяться, убило одного из землян и проникло, приняв облик человека, на корабль?.. Может ли это оказаться правдой?

Примечание:

Впервые на русском: Нурс А. Оборотень: фантастический рассказ // Вологодский комсомолец, Вологда. 1983 г. — № 156. 30 дек. (Начало); 1984 г. — № 2-6, 8. 6, 7, 8, 11, 13, 18 янв. (Окончание). Перевод: М. Кубенский и В. Аристов;


Входит в:

— условный цикл «Penguin Science Fiction»  >  антологию «More Penguin Science Fiction», 1963 г.

— сборник «The Counterfeit Man and Other Stories», 1963 г.

— антологию «Чужая агония», 1991 г.

— антологию «SCIENCE FICTION. Наука и фантастика», 1970 г.

— журнал «Смена» 1993'02 (1540)», 1993 г.


Похожие произведения:

 

 


Чужая агония
1991 г.

Периодика:

«Смена» 1993'02 (1540)
1993 г.

Издания на иностранных языках:

More Penguin Science Fiction
1963 г.
(английский)
The Counterfeit Man and Other Stories
1963 г.
(английский)
The Counterfeit Man
1965 г.
(английский)
The Counterfeit Man and Other Stories
1967 г.
(английский)
More Penguin Science Fiction
1968 г.
(английский)
SCIENCE FICTION. Наука и фантастика
1970 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Неплохой фантастический триллер. Внутренняя логика рассказа местами несколько туманна, что однако не мешает получать удовольствие от напряженного действия — расследования главного героя, Джона Крофорда, от которого зависит, можно сказать, судьба Земли — ведь инопланетная зараза ни в коем случае не должна проникнуть на нашу планету... (Аналогичные проблемы, подстерегающие главных героев, можно встретить в рассказах «Кто ты?» (1938) Джона Кэмпбелла и «Внешность» (1955) Брайана Олдисса.) Знаю два варианта перевода этого рассказа. 1) «Подделка», переводчик Николай Шумаков, журнал «Смена», 1993-й год. ГГ — Джон Крофорд. 2) «Имитация», переводчики Ю.Копцов, А.Ельков, сборник «Чужая агония» (1991). ГГ — Джон Кроуфорд. Читал оба варианта. Перевод «Имитация» выполнен — субъективно — грубовато. «Подделка» кажется «литературней».

Оценка: 10
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Читал в оригинале давно, ещё до появления переводов, с ними не знаком. По мрачному впечатлению создаваемой автором ситуации безвыходности напоминает «Вторую модель» Дика, но если там действительно трудно обвинить в чём-то героя, то здесь он оказался глупым авантюристом, ставящим будущее Земли в зависимость от своей ковбойской удачи в поединке с заведомо могучим противником. Да и земное начальство должно было для профилактики уничтожить корабль и героя в придачу — в вдруг он и есть изменивший внешность пришелец? В целом, очень яркое, запоминающееся произведение, долго ждавшее перевода и незаслуженно низко оцениваемое.

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх