Закончена великая война, пришел конец убийствам, черным магическим поединкам, погоням, побегам, дуэлям, вендеттам, деяниям великого мужества и великого коварства! Осела пыль сражений, и победившее добро еле-еле доползло до вожделенного триумфа. Одно маленькое «но»: что спасло мир, то преспокойно его и погубит. Четыре вездесущих магических предмета, принесших победу Свету, увы, не выносят долгого пребывания на свежем воздухе. Они должны быть разъединены и надежно спрятаны — иначе начнется такое...
Фантастическая идея, созданная воображением великого Роджера Желязны и воплощенная при помощи ближайших друзей и соратников.
Интересно, а почему не перечислено Полярисовское издание (29 том «Миров...»). Там и Дрейковское послесловие есть, из которого видно, что роман закончен ещё при жизни Желязны. Он знал, что умирает, и ему не успеть самому осуществить задуманное (ещё ведь были Амбер и Доннерджек). И, кстати, переводчик послесловия дал третий вариант названия — «Долго и счастливо».
Вообще, не совсем понятен принцип по которому всё тот же перевод Ибрагимовой после Поляриса вдруг начал называться так сложно и странно. На мой взгляд, «После победы» — более удачный перевод названия. Хотя «НУ очень... (etc)» и переводом то назвать нельзя — так, коммерческое завлекалово.
«После победы» — это, в общем-то, не антология в привычном смысле этого слова. Скорее это что-то вроде мозаичного романа, наподобие «Диких карт» Мартина. Сама по себе идея — показать, что происходит после победы Добра над Злом, — была неплоха, достаточно оригинально смотрится даже сейчас. Почему-то мало кто берётся за её разработку. Но вот воплощение действительно подкачало, особенно за счет «вкладов» Дрейка и Линдскольд. Рассказы Стэкпола и Асприна при этом довольно удачны, а интерлюдии и эпилог, написанные самим Желязны, получились очень уж простенькими. В целом — весьма посредственно, что не может не огорчать.
Книжка очень веселая. Само издевательство над идеей квеста, хоть и не доведено до конца, но не может не радовать: клоны Толкина давным-давно всех достали. Конечно, Желязны следовало бы подключить к проекту немного другую компанию, но в последние годы окружали его как раз «игровые» писатели... И вышел в итоге квест наоборот — но легкий и приятный. Конечно, все соавторы с легкостью без такой книги обошлись бы. Но вот Стэкпол, к примеру, взятый в команду в последний момент, выложился на все сто. А Линдсколд написала скучный и какой-то дамский текст. Впрочем, не стоит ждать от коммерческих сочинений нового слова. Хорошо, не более... Но и не менее.
Насколько я помню, сам Желязны писал к данному роману-сборнику только интерлюдии. Остальные части писали другие авторы. Из всех фрагментов более-менее понравился только рассказ, написанный Асприном, хотя, впрочем, и он особо не блещет. Качество остальных фрагментов (за авторством Джейн Линскольд, Дэвида Дрейка и еще кого-то, не помню уж фамилии) варьируется от банальной халтуры до полнейшего убожества. В целом впечатление весьма ужасное.
А мне некоторые моменты очень даже понравились. Особенно описание философии убийцы Гара Квитника, Горы, которая ищет «какого-то там Мухаммеда» и сцены с визитом в пещеру дракона. А вот Джейн Линдсхольд оправдала мои ожидания: было просто скучно читать.
Долго думал в чём смысл произведения — и потом всё-таки расшифровал сквозную идею, поданную самим Желязны. Герои после победы — какова их судьба? Чем они занимаются в отставке? Кому они служат? Именно эту проблему намеревался решить Желязны, задумав свой роман-антологию. Однако должного воплощения он так и не получил — очень уж неравнозначны авторы, писавшие части романа, хотя все они — середняки. Если повествования Стэкпола и Асприна вышли в меру удачными, то рассказы Дрейка и Линдскольд — попросту никакими. Да и сама основная идея не раскрыта — мы имеем очередной сборник квестов, которые мало могут дать разуму и душе — они годятся разве что для чтения в автобусе. А жаль — могло бы выйти и лучше, если бы Желязны не был болен к тому времени. Сколько чудесных произведений мы всё-таки потеряли...
Дело в том, что эту вещь Желязны писать только начал, а продолжили и закончили Роберт Асприн, Майкл Стэкпул, Джейн Линдскольд и еще кто-то. В общем, перед нами — обыкновенная книга из серии выколачивания денег из фанов писателя.
Муть какая-то. Сама идея, может быть, не так уж и плоха, но ее реализация просто безобразна. Впрочем, чего-то еще при таком количестве соавторов сложно было ожидать. Роман, составленный из нескольких фрагментов, написанных разными людьми, неубедителен, а попытки обыграть авторами фирменные желязновские приемы создают впечатление халтуры.